Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm - Phẩm Năm - Phẩm Hoa Tạng Thế Giới - Phần Bốn

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường

PHẬT THUYẾT

KINH ĐẠI PHƯƠNG

QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường  

PHẨM NĂM

PHẨM HOA TẠNG THẾ GIỚI  

PHẦN BỐN  

Lúc đó, Phổ Hiền Bồ Tát muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai lực của Phật, mà nói kệ rằng:

Hoa Tạng Thế Giới Hải

Pháp Giới đồng không khác

Trang nghiêm rất thanh tịnh

An trụ nơi hư không.

Trong Thế Giới Hải này

Sát chủng khó nghĩ bàn

Mỗi mỗi đều tự tại

Ðều riêng không tạp loạn.

Biển Hoa Tạng Thế Giới

Sát chủng khéo an bày

Hình khác, trang nghiêm khác

Các loại tướng không đồng.

Chư Phật biến hóa âm

Nhiều loại làm thể đó

Tùy nghiệp lực mà thấy

Sát chủng nghiêm sức đẹp.

Hình Tu Di, thành, lưới,

Nước xoáy, hình tròn, vuông

Hoa sen nở rộng lớn

Cõi cõi bao quanh nhau.

Hình Sơn Tràng, lâu các

Hình Kim Cang xây vòng

Những sát chủng quảng đại

Bất tư nghì như vậy.

Ðại Hải, lửa chân châu

Quang võng bất tư nghì

Những sát chủng như vậy

Ðều trụ nơi Liên Hoa.

Mỗi mỗi những sát chủng

Quang võng bất khả thuyết

Trong quang hiện các cõi

Khắp cả mười phương biển.

Tất cả những sát chủng

Bao nhiêu đồ trang nghiêm

Quốc Độ hiện trong đó

Thấy khắp vô cùng tận.

Sát chủng bất tư nghì

Thế Giới Vô Biên Tế

Nhiều thứ trang nghiêm đẹp

Ðều do oai lực Phật.

Trong tất cả sát chủng

Thế Giới bất tư nghì

Hoặc thành, hoặc hư hoại

Hoặc cõi đã hư hoại

Ví như lá trong rừng

Có mọc cũng có rụng

Trong sát chủng như vậy

Thế Giới có thành hoại.

Ví như trong rừng cây

Các thứ quả sai khác

Như vậy y sát chủng

Các loài chúng sanh trụ.

Ví như chủng tử khác

Sanh quả đều sai khác

Vì nghiệp lực sai khác

Cõi chúng sanh không đồng.

Ví như tâm vương bảo

Tùy tâm thấy màu sắc

Vì tâm chúng sanh tịnh

Ðược thấy cõi thanh tịnh.

Ví như đại Long Vương

Nổi mây khắp hư không

Như vậy Phật nguyện lực

Xuất sanh các Quốc Độ.

Như thuật sĩ ảo thuật

Hiển được các đồ vật

Vì nghiệp lực chúng sanh

Quốc Độ bất tư nghì.

Ví như những tượng màu

Của họa sĩ sáng tác

Như vậy tất cả cõi

Tâm họa sĩ làm thành.

Thân chúng sanh khác nhau

Tùy tâm phân biệt khởi

Như vậy các cõi nước

Không gì chẳng do nghiệp.

Ví như thấy Chư Phật

Nhiều hình sắc sai khác

Tùy tâm hành chúng sanh

Thấy các cõi cũng khác.

Ngàn đắy của các cõi

Bủa giăng lưới Liên Hoa

Những tướng trạng không đồng

Trang nghiêm rất thanh tịnh.

Những lưới Liên Hoa kia

Nơi sát võng an trụ

Bao nhiêu sự trang nghiêm

Các loài chúng sanh ở.

Hoặc có trong cõi nước

Hiểm trở không bình thản

Do chúng sanh phiền não

Thấy trong đó như vậy.

Tạp nhiễm và thanh tịnh

Vô lượng Thế Giới chủng

Tùy tâm chúng sanh khởi

Bồ Tát lực gia trì

Hoặc có trong cõi nước

Tạp nhiễm và thanh tịnh

Hoặc do nghiệp lực khởi

Bồ Tát chỗ hóa độ.

Có cõi phóng quang minh

Ly Cấu Bảo làm thành

Các thứ nghiêm sức đẹp

Chư Phật khiến thanh tịnh.

Trong mỗi Thế Giới chủng

Kiếp thiêu bất tư nghì

Hiện bày đầy hư ác

Nơi đó thường kiên cố.

Do nghiệp lực chúng sanh

Xuất sanh nhiều Quốc Độ

Nương trụ nơi phong luân

Và nương thủy luân trụ.

Thế Giới tự như vậy

Thấy nhiều loại không đồng

Như thiệt không có sanh

Cũng lại không diệt hoại.

Trong mỗi mỗi tâm niệm

Xuất sanh vô lượng cõi

Do oai thần của Phật

Ðều thấy tịnh không nhơ.

Có cõi bùn đất thành

Thể chất rất cứng rắn

Ðen tối không ánh sáng

Kẻ ác nghiệp ở đó.

Có cõi Kim Cang thành

Tạp nhiễm nhiều lo sợ

Khổ nhiều mà vui ít

Kẻ phước mỏng ở đó.

Có cõi toàn bằng sắt

Hoặc cõi xích đồng thành

Núi đá hiểm đáng sợ

Kẻ tội ác đầy dẫy.

Trong cõi có địa ngục

Chúng sanh khổ khó cứu

Luôn ở trong đen tối

Biển lửa thường thiêu đốt.

Hoặc lại có súc sanh

Biết bao hình xấu xí

Do nơi tự ác nghiệp

Thường thọ các khổ não.

Hoặc có cõi Diêm La

Luôn khổ nỗi đói khát

Trèo lên núi lửa to

Chịu những khổ rất nặng.

Hoặc có các Quốc Độ

Bảy báu hiệp lại thành

Bao nhiêu là cung điện

Do Tịnh Nghiệp tạo nên.

Các Ngài xem thế gian

Trong đó Trời và người

Quả Tịnh Nghiệp thành tựu

Tùy thời hưởng khoái lạc.

Trong mỗi mỗi chân lông

Ức cõi bất tư nghì

Các thứ tướng trang nghiêm

Chư từng có chật hẹp.

Chúng sanh nghiệp sai khác

Thế Giới nhiều vô lượng

Trong đó sanh thủ trước

Thọ khổ vui chẳng đồng.

Có cõi thuần châu báu

Thường phóng vô biên quang

Kim Cang diệu Liên Hoa

Trang nghiêm tịnh vô cấu

Có cõi bằng ánh sáng

Y quang luân an trụ

Kim sắc hương Chiên Đàn

Diệm vân khắp sáng soi.

Có cõi bằng nguyệt luân

Hương y trải khắp nơi

Nơi trong một Liên Hoa

Bồ Tát ngồi đầy khắp.

Có cõi bằng châu báu

Hình sắc không bợn nhơ

Ví như lưới Thiên Đế

Quang minh thường chiếu sáng.

Có cõi bằng chất hương

Hoặc là hoa Kim Cang

Ma Ni quang hiện bóng

Nhìn xem rất thanh tịnh.

Hoặc có nan tư cõi

Hoa xoay kết hợp thành

Trong đó đầy Hóa Phật

Bồ Tát khắp sáng rực.

Hoặc có cõi thanh tịnh

Toàn là những cây hoa

Nhánh đẹp che Đạo Tràng

Mây Ma Ni giăng khắp.

Có Cõi Tịnh quang chiếu

Hoa Kim Cang làm thành

Có Âm Thanh Hóa Phật

Vô biên giăng thành lưới.

Có cõi như Bồ Tát

Mão tốt đẹp Ma Ni

Hoặc cõi hình Bảo Tòa

Từ quang minh biến hóa.

Hoặc là mạt Chiên Đàn

Hoặc là bạch hào quang

Hoặc tiếng trong Phật Quang

Mà thành cõi đẹp đó.

Hoặc thấy cõi thanh tịnh

Dùng một quang trang nghiêm

Hoặc thấy nhiều trang nghiêm

Các cõi đều kỳ diệu.

Hoặc dùng mười Quốc Độ

Vật đẹp để trang sức

Hoặc dùng ngàn Quốc Độ

Tất cả để trang nghiêm.

Hoặc dùng ức Quốc Độ

Trang nghiêm nơi một cõi

Những hình tướng chẳng đồng

Ðều như bóng tượng hiện.

Bất khả thuyết Quốc Độ

Trang nghiêm mơi một cõi

Mỗi vật phóng quang minh

Do nguyện lực của Phật.

Hoặc có những Quốc Độ

Do nguyện lực thanh tịnh

Trong các vật trang nghiêm

Khắp thấy những sát hải.

Người tu nguyện Phổ Hiền

Cảm thành cõi thanh tịnh

Tam thế cõi trang nghiêm

Trong đây hiện đủ cả.

Phật Tử nên quán sát

Sát chủng oai thần lực

Những Quốc Độ vị lai

Như mộng đều khiến thấy.

Những Thế Giới mười phương

Những Quốc Độ quá khứ

Ðều ở trong một cõi

Hiện tượng như huyễn hóa.

Tất cả Phật Tam Thế

Và Quốc Độ Chư Phật

Ở trong một sát chủng

Ðều xem thấy tất cả.

Thần lực của Chư Phật

Trong trần hiện các cõi

Các loại đều thấy rõ

Như bóng không chân thiệt.

Hoặc có nhiều cõi nước

Hình trạng như biển cả

Hoặc như núi Tu Di

Thế Giới bất tư nghì.

Có cõi an trụ tốt

Hình như lưới Thiên Ðế

Hoặc hình như rừng cây

Chư Phật đầy trong đó.

Hoặc hình như Bảo Luân

Hoặc trạng như Liên Hoa

Tám góc trang nghiêm đẹp

Mọi nơi đều thanh tịnh

Hoặc như hình Bảo Tòa

Hoặc có cõi ba góc

Hoặc như Khư Lặc Ca

Thành quách, thân Phạm Vương.

Hoặc như tóc Thiên Chủ

Hoặc như hình bán nguyệt

Hoặc như núi Ma Ni

Hoặc như hình mặt nhật.

Hoặc có những Thế Giới

Hình như hương hải xây

Hoặc làm vòng quang minh

Xưa Phật đã nghiêm tịnh.

Hoặc như hình trục xe

Hoặc hình đàn cúng tế

Hoặc như tướng bạch hào

Nhục Kế, mắt rộng dài.

Có cõi hình Phật thủ

Hoặc như chày Kim Cang

Hoặc như hình Diệm Sơn

Bồ Tát ở đầy khắp

Hoặc hình như sư tử

Hoặc như hình con ngao

Thể tánh đều sai khác.

Ở trong một sát chủng

Hình các cõi vô tận

Ðều nhờ nguyện lực Phật

Hộ niệm nên an trụ.

Có cõi trụ một kiếp

Có cõi trụ mười kiếp

Nhẫn đến hơn trăm ngàn

Thế Giới vi trần số.

Hoặc ở trong một kiếp

Thấy cõi có thành hoại

Hoặc vô lượng vô số

Nhẫn đến bất tư nghì.

Hoặc có cõi có Phật

Hoặc có cõi không Phật

Hoặc có chỉ một Phật

Hoặc có vô lượng Phật.

Cõi nào nếu không Phật

Thời có Phật cõi khác

Biến hóa đến cõi đó

Ðể thị hiện Phật Sự:

Từ Trời giáng thần xuống

Trụ thai và đản sanh

Hàng ma thành Chánh Giác

Chuyển Vô Thượng pháp luân.

Tùy lòng chúng ưa thích

Thị hiện nhiều tướng mạo

Vì họ chuyển pháp luân

Hạp căn tánh của họ.

Trong mỗi mỗi cõi Phật

Một Phật hiện ra đời

Trải qua ngàn ức năm

Diễn thuyết pháp vô thượng.

Chúng chẳng phải pháp khí

Không thấy được Chư Phật,

Nếu ai tâm mến thích

Mọi nơi đều thấy Phật.

Trong mỗi mỗi sát độ

Ðều có Phật ra đời

Chư Phật trong các cõi

Ức số bất tư nghì.

Mỗi mỗi Phật trong đây

Hiện vô lượng thần biến

Ðều khắp trong pháp giới

Ðiều phục các chúng sanh.

Có cõi không ánh sáng

Ðen tối nhiều lo sợ

Ðau khổ tợ dao đâm

Kẻ thấy tự đau xót.

Hoặc ánh sáng Chư Thiên

Hoặc ánh sáng cung điện

Hoặc ánh sáng nhật nguyệt

Sát võng khó nghĩ bàn.

Có cõi tự chiếu sáng

Hoặc cây báu chói rực

Chưa từng có khổ não

Do phước lực chúng sanh.

Hoặc có núi chiếu sáng

Hoặc ánh sáng Ma Ni

Hoặc dùng đèn soi sáng

Ðều do nghiệp lực cả.

Hoặc quang minh của Phật

Trong đó đầy Bồ Tát

Hoặc Liên Hoa chiếu sáng

Màu rực rỡ rất xinh.

Có cõi bông chiếu sáng

Hoặc dùng hương thủy chiếu

Hương đốt, hương thoa sáng

Ðều do nguyện lực tốt.

Có cõi mây sáng chiếu

Ngọc Ma Ni chiếu sáng

Hoặc Phật Quang sáng soi

Tuyên thuyết tiếng đẹp dạ.

Hoặc châu báu chiếu sáng

Hoặc Kim Cang sáng chiếu

Tiếng thanh tịnh vang xa

Dứt trừ các sự khổ.

Hoặc có sáng Ma Ni

Hoặc đồ trang nghiêm sáng

Hoặc ánh sáng Đạo Tràng

Chiếu sáng khắp chúng hội.

Phật phóng đại quang minh

Hóa Phật đầy trong đó

Quang minh chiếu mọi nơi

Khắp cùng cả pháp giới.

Có cõi rất đáng sợ

Tiếng gào thét kêu khổ

Tiếng rên rỉ não nùng

Ai nghe cũng ghê sợ.

Ðường địa ngục súc sanh

Và đến cõi Diêm La

Thế Giới trược ác này

Thường vang tiếng đáng vui

Ðẹp ý thuận chánh pháp

Ðây do tịnh nghiệp được.

Hoặc có những Quốc Độ

Thường nghe tiếng Ðế Thích

Hoặc nghe tiếng Phạm Thiên

Và tiếng các Thế Chủ.

Hoặc có những Quốc Độ

Trong mây vang tiếng diệu

Biển báu cây Ma Ni

Và tiếng nhạc đầy khắp.

Trong viên quang Chư Phật

Hóa thinh vô cùng tận

Và Bồ Tát tiếng diệu

Nghe khắp mười phương cõi.

Quốc Độ bất tư nghì

Tiếng pháp luân thường chuyển

Nguyện hải vang ra tiếng

Tiếng Diệu Âm tu hành.

Tam thế tất cả Phật

Xuất sanh các Thế Giới

Danh hiệu đều đầy đủ

Thinh âm vô cùng tận.

Có cõi thường được nghe

Lực âm của Chư Phật

Ðịa, độ và vô lượng

Diễn nói những pháp đó.

Sức thệ nguyện Phổ Hiền

Ức cõi diễn diệu âm

Tiếng đó như sấm vang

Trụ kiếp cũng vô tận.

Phật ở cõi thanh tịnh

Thị hiện tiếng tự tại

Trong pháp giới mười phương

Tất cả đều được nghe.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần