Phật Thuyết Kinh đại Thừa Nhập Lăng Già - Phẩm Chín - Phẩm đà La Ni
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường
PHẬT THUYẾT
KINH ĐẠI THỪA NHẬP LĂNG GIÀ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường
PHẨM CHÍN
PHẨM ĐÀ LA NI
Phật dạy Đại Huệ Bồ Tát đại hữu tình: Đại Huệ! Chư Phật quá khứ, hiện tại, vị lai vì muốn ủng hộ người thọ trì Kinh này, nên diễn nói Chú Lăng Già. Nay ta cũng nói Chú ấy, ông nên thọ trì.
Liền nói bài Chú:
Đát điệt tha, đổ tra, đổ tra, đổ tra, đổ tra, bát tra. Bát tra, cát tra cát tra, a ma lệ, a ma lệ, tỳ ma lệ, tỳ ma lệ, nễ mế nế mế, hê mế hê mế, phược mế phược mế, cát lệ cát lệ, yết ra cát lệ, a tra mạt tra, chiết tra đốt tra, kỳ nhã tra tát phổ tra, cát địa, lạt địa bạt địa, hê mế, hê mế, đệ mế, chiết lệ chiết lệ, bát lị bát lị, hạn đệ tỳ đệ, án chiết mãn chế, đỗ trà rị đỗ trà rị, bát trà rị, át kế át kế, hê mế hê mế, đổ đổ đổ đổ, lổ lổ lổ lổ, đổ đổ đổ đổ, hổ đổ hổ đổ, hổ đổ hổ, Ta Bà ha.
Tadyathà tutte tutte vutte vutte patte patte katte katte amale amale vimale vimale nime nime hime hime vame vame kale kale atte matte vatte tuttle jnette sputte katte katte latte patte dime dime cale cale pace pace bandhe bandhe ance mance dutare dutare patare patare arkhe arkhe sarkhe sarkhe cakre cakre dine dine hime hime tu tu tu tu du du du du ru ru ru ru phu phu phu phu svàha.
Đại Huệ! Trong đời vị lai, nếu có người thiện nam, thiện nữ thọ trì đọc tụng, vì người khác mà nói Đà La Ni này, nên biết những người ấy không bị tất cả người, phi nhân, quỷ thần v.v... động tới. Nếu có người bỗng gặp chuyện dữ, mà tụng niệm cho người ấy một trăm lẻ tám biến Chú này, thì ác ma liền bỏ chạy. Đại Huệ, ta lại nói cho ông Đà La Ni này nữa.
Đức Phật liền nói bài Chú:
Đát điệt tha, bát đầu ma đệ bệ, bát đầu mế hế, nê hế mễ hế nê, lệ chủ la chủ lệ, hổ lệ hổ la hổ lệ, sấu lệ sấu lệ, bả lệ bả la bả lệ, sấn đệ tần đệ, bạn thệ mạt đệ, ni la ca lệ, Sa Bà ha.
Tadyathà padma padmadeve hime hini hine cu cule culu cule phale phula phule yule ghule yula yule ghule ghula ghule pale pala palemunce cchinde bhinde bhannje marde pramarde dikakare svàhà.
Đại Huệ! Nếu có thiện nam, thiện nữ thọ trì đọc tụng, vì người diễn nói Đà La Ni này, thì sẽ không bị Trời, Rồng, Dạ Xoa, Nhân và Phi Nhân v.v... cùng các ác quỷ thần làm hại.
Ta vì muốn cấm chỉ các loài La Sát mà nói Thần Chú này. Người Trì Chú này cũng như thọ trì tất cả Bộ Kinh Nhập Lăng Già vậy.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Trường A Hàm - Kinh Thế Ký - Phẩm Bốn - ðịa Ngục - Phần Một
Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Bảy - Ngạ Quỷ Sự - Phẩm Một - Phẩm Con Rắn - Chuyện Con Lợn Rừng
Phật Thuyết Kinh Bát Nhã Ba La Mật - Phẩm Sáu Mươi Tám - Phẩm Lục độ Tương Nhiếp
Phật Thuyết Kinh Trường Bộ - Kinh Chủng ðức
Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Bảy - Pháp Hội Mặc Giáp Trang Nghiêm - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh đại Thừa đại Bi Phân đà Lợi - Phẩm Tám - Phẩm Thọ Ký Cho Bốn Vị Vương Tử