Phật Thuyết Kinh Diệu Pháp Liên Hoa - Phẩm Mười Sáu - Phẩm Như Lai Thọ Lượng

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:04 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần

PHẬT THUYẾT

KINH DIỆU PHÁP LIÊN HOA

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần  

PHẨM MƯỜI SÁU

PHẨM NHƯ LAI THỌ LƯỢNG  

Lúc bấy giờ, Phật bảo các Bồ Tát và tất cả đại chúng: Các thiện nam tử! Các ông phải tin hiểu lời nói chắc thực của Như Lai.

Lại bảo đại chúng: Các ông phải tin hiểu lời nói chắc thực của Như Lai.

Lại bảo các đại chúng: Các ông phải tin hiểu lời nói chắc thực của Như Lai.

Lúc đó đại chúng Bồ Tát, Ngài Di Lặc làm đầu, chắp tay bạch Phật rằng: Thế Tôn! Cúi mong nói đó, chúng con sẽ tin nhận lời Phật.

Ba phen bạch như thế rồi lại nói: Cúi mong nói đó, chúng con sẽ tin nhận lời Phật.

Bây giờ, Đức Thế Tôn biết các vị Bồ Tát ba phen thỉnh chẳng thôi, mà bảo đó rằng: Các ông lắng nghe! Sức bí mật thần thông của Như Lai, tất cả trong đời, Trời, Người và A Tu La đều cho rằng nay Đức Thích Ca Mâu Ni Phật ra khỏi cung họ Thích, cách thành Già Da chẳng bao xa, ngồi nơi Đạo Tràng được Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác.

Nhưng, thiện nam tử! Thực ta thành Phật nhẫn lại đây, đã vô lượng vô biên trăm nghin muôn Ức na do tha kiếp. Ví như năm trăm nghìn muôn ức na do tha A tăng kỳ cõi Tam Thiên, Đại Thiên, giả sử có người nghiền làm vi trần qua phương đông, cách năm trăm nghìn muôn ức na do tha A tăng kỳ cõi nước, bèn rơi một bụi trần, đi qua phía đông như thế cho đến hết vi trần đó.

Các thiện nam tử! Ý ông nghĩ sao?

Các Thế Giới đó có thể suy ngẫm so tính biết được số đó chăng?

Di Lặc Bồ Tát, thảy đều bạch Phật rằng: Thế Tôn! Các Thế Giới đó vô lượng vô biên, chẳng phải tính được, đếm được, cũng chẳng phải tâm lực biết đến được. Tất cả Thanh Văn, Duyên Giác dùng trí vô lậu, chẳng có thể suy nghĩ biết được hạn số đó, chúng con trụ bậc Bất Thối, ở trong việc này cũng chẳng thông đạt.

Thế Tôn! Các Thế Giới như thế, nhiều vô lượng vô biên.

Bây giờ, Phật bảo các chúng Bồ Tát: Các thiện nam tử! Nay ta sẽ tuyên nói rành rõ cho các ông. Các Thế Giới đó, hoặc dính vi trần hoặc chẳng dính, đều nghiền cả làm vi trần, cứ một trần là một kiếp, từ ta thành Phật nhẫn lại đến nay, lại lâu hơn số đó trăm nghìn muôn ức na do tha A tăng kỳ kiếp.

Từ đó nhẫn lại, ta thường ở Cõi Ta Bà này nói pháp giáo hóa, cũng ở trong trăm nghìn muôn Ức Na Do Tha A tăng kỳ cõi nước khác dắt dẫn lợi ích chúng sinh.

Các thiện nam tử! Nếu có chúng sinh nào đến chỗ ta, ta dùng Phật nhãn quan sát: Tín, v.v... các căn lợi độn của chúng, tùy theo chỗ đáng độ, nơi nơi tự nói văn tự chẳng đồn, niên kỷ hoặc lớn, hoặc nhỏ, cũng hại hiện nói sẽ nhập Niết Bàn, lại dùng các trí phương tiện nói pháp vi diệu, có thể làm cho chúng sinh phát lòng vui mừng.

Các thiện nam tử! Như Lai thấy những chúng sinh ưa nơi pháp tiểu thừa, đức mỏng tội nặng.

Phật vì người đó nói: Ta lúc trẻ xuất gia được Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác, nhưng thực, từ ta thành Phật nhẫn lại, lâu xa dường ấy, chỉ dùng phương tiện giáo hóa chúng sinh, khiến vào Phật Đạo, nên nói như thế.

Các thiện nam tử! Kinh Điển của Đức Như Lai nói ra, đều vì độ thoát chúng sinh, hoặc nói thân mình, hoặc nói thân người, hoặc chỉ thân mình, hoặc chỉ thân người, hoặc chỉ việc mình, hoặc chỉ việc người, các lời nói đều thực chẳng dối.

Vì sao?

Vì Đức Như Lai đúng như thực thấy biết tướng của tam giới, không có sinh tử, hoặc thối, hoặc xuất, cũng không ở đời và diệt độ, chẳng phải thực, chẳng phải hư, chẳng phải như, chẳng phải dị, chẳng phải như ba cõi mà thấy nơi ba cõi. Các việc như thế Như Lai thấy rõ, không có sai lầm.

Bởi các chúng sinh có các món tính, các món dục, các món hạnh, các món nhớ tưởng phân biệt, muốn làm cho sinh các căn lành, nên dùng bao nhiêu nhân duyên, thí dụ ngôn từ, các cách nói pháp, chỗ làm Phật Sự, chưa từng tạm bỏ. Như thế, từ ta thành Phật nhẫn lại, thực là lâu xa, thọ mệnh vô lượng A tăng kỳ kiếp, thường còn chẳng mất.

Các thiện nam tử! Ta xưa tu hành đạo Bồ Tát, cảm thành thọ mệnh, nay vẫn chưa hết, lại còn hơn số trên, nhưng nay chẳng phải thực diệt độ, mà bèn xướng nói sẽ diệt độ. Đức Như Lai dùng phương tiện đó, giáo hóa chúng sinh.

Vì sao?

Vì nếu Phật ở lâu nơi đời, thời người đức mỏng, chẳng trồng gốc lành, nghèo cùng hèn hạ, ham ưa năm món dục, sa vào trong lưới nhớ tưởng vọng kiến.

Nếu thấy Đức Như Lai thường còn chẳng mất, bèn sinh lòng buông lung nhàm trễ, chẳng có thể sinh ra ý tưởng khó gặp gỡ cùng lòng cung kính, cho nên Đức Như Lai dùng phương tiện nói rằng: Tỳ Kheo phải biết, các Đức Phật ra đời, khó có thể gặp gỡ.

Vì sao?

Những người đức mỏng, trải qua trăm nghìn muôn ức kiếp, hoặc có người thấy Phật hoặc người chẳng thấy, do việc này, nên ta nói rằng: Tỳ Kheo! Đức Như Lai khó có thể được thấy. Các chúng sinh đó nghe lời như thế, ắt sẽ sinh ý tưởng khó gặp gỡ, ôm lòng luyến mộ khát ngưỡng nơi Phật, bèn trồng gốc lành, cho nên Đức Như Lai dầu chẳng diệt mà nói diệt độ.

Lại thiện nam tử! Phương pháp của các Đức Phật Như Lai đều như thế, vì độ chúng sinh đều thực chẳng dối. Ví như vị lương y, trí tuệ sáng suốt, khéo luyện phương thuốc trị các bệnh.

Người đó nhiều con cái, hoặc mười, hai mươi nhẫn đến số trăm, do có sự duyên đến nước xa khác. Sau lúc đó các người con uống thuốc độc khác, thuốc phát muộn loạn lăn lộn trên đất. Bây giờ, người cha từ nước xa trở về nhà.

Các con uống thuốc độc, hoặc làm mất bản tâm, hoặc chẳng mất, xa thấy cha về đều rất vui mừng, quỳ lạy hỏi thăm: An lành về an ổn. Chúng con ngu si, lầm uống thuốc độc, xin cứu lành cho, lại ban thọ mệnh cho chúng con. Cha thấy các con khổ não như thế, y theo các Kinh phương, tìm cỏ thuốc tốt, mùi sắc vị ngon, thảy đều đầy đủ.

Đâm nghiền hòa hợp, đưa bảo các con uống mà nói rằng: Thuốc đại lương dược này mùi sắc vị ngon, thảy đều đầy đủ, các con nên uống, mau trừ khổ não, không còn lại có các bệnh hoạn. 

Trong các con, những người chẳng thất tâm, thấy thuốc lương dược ấy, sắc hương đều tốt, liền bèn uống đó, bệnh trừ hết, được lành mạnh. Ngoài ra, những người thất tâm, thấy cha về dầu cũng vui mừng hỏi thăm, cầu xin trị bệnh, song trao thuốc cho mà không chịu uống.

Vì sao?

Vì hơi độc đã thâm nhập làm mất bản tâm, nơi thuốc tốt thơm đẹp này mà cho là không ngon.

Người cha nghĩ rằng: Người con này đáng thương, bị trúng độc, tâm đều điên đảo, dầu thấy ta về, mừng cầu xin cứu lành, nhưng thuốc tốt như thế, mà chẳng chịu uống, nay ta bày chước phương tiện, khiến chúng uống thuốc này.

Nghĩ thế rồi liền bảo rằng: Các con phải biết, ta nay già suy, giờ chết đã đến, thuốc lương dược tốt này nay để ở đây, các con nên lấy uống, chớ lo không lành.

Bảo thế, rồi lạì đến nước khác, sai sứ về nói: Cha các ngươi đã chết.

Bây giờ, các con nghe cha chết, lòng rất sầu khổ mà nghĩ rằng: Nếu cha ta còn, thương xót chúng ta, có thể được cứu hộ, hôm nay bỏ ta xa chết ở nước khác. Tự nghĩ mình nay côi cút, không có chổ cậy nhờ, lòng thường bi cảm, tâm bèn tỉnh ngộ biết thuốc này, sắc hương vị ngon, liền lấy uống đó, bệnh độc đều lành. Người cha nghe các con đều đã lành mạnh, liền trở về cho các con đều thấy.

Các thiện nam tử! Ý ông nghĩ sao?

Vả có người nào có thể nói ông lương y đó mắc tội hư dối chăng?

Thưa Thế Tôn, không thể được!

Phật nói: Ta cũng như thế, từ khi thành Phật đến nay đã vô lượng vô biên trăm nghìn muôn Ức na do tha A tăng kỳ kiếp, vì chúng sinh dùng sức phương tiện nói: Sẽ diệt độ, cũng không ai có thể đúng như pháp mà nói ta có lỗi hư dối.

Khi đó, Đức Thế Tôn muốn tuyên lại nghĩa trên mà nói kệ rằng:

Từ ta thành Phật lại

Trải qua các kiếp số

Vô lượng trăm nghìn muôn

A tăng kỳ ức năm

Thường nói pháp giáo hóa

Vô số ức chúng sinh

Khiến vào nơi Phật Đạo

Đến nay vô lượng kiếp

Vì độ chúng sinh vậy

Phương tiện hiện Niết Bàn

Mà thực chẳng diệt độ

Thường trụ đây nói pháp

Ta thường trụ ở đây

Dùng các sức thần thông

Khiến chúng sinh điên đảo

Dầu gần mà chẳng thấy

Chúng thấy ta diệt độ

Rộng cúng dàng Xá Lợi

Thảy đều hoài luyến mộ

Mà sinh lòng khát ngưỡng,

Chúng sinh đã tín phục

Ngay thực ý diệu hòa

Một lòng muốn thấy Phật

Chẳng tự tiếc thân mệnh

Giờ ta cùng Chúng Tăng

Đều ra khỏi Linh Thứu

Ta nói với chúng sinh

Thường ở đây chẳng diệt

Vì dùng sức phương tiện

Hiện có diệt chẳng diệt.

Nước khác có chúng sinh

Lòng cung kính tín nhạo

Ta ở lại trong đó

Vì nói pháp vô thượng

Ông chẳng nghe việc đó

Chỉ nói ta diệt độ.

Ta thấy các chúng sinh

Chìm ở trong khổ não

Nên chẳng vì hiện thân

Cho kia sinh khát ngưỡng

Nhân tâm kia luyến mộ

Hiện ra vì nói pháp

Sức thần thông như thế

Ở trong vô số kiếp

Thường tại núi Linh Thứu

Và các trụ xứ khác

Chúng sinh thấy tận kiếp

Lúc lửa lớn thiêu đốt

Cõi ta đây an ổn

Trời người thường đông vậy

Vườn rừng các nhà gác

Những món báu trang nghiêm

Cây báu nhiều hoa trái

Chỗ chúng sinh vui chơi

Các Trời đánh trống Trời

Thường trổi những kỹ nhạc

Rưới hoa Trời La

Cúng Phật và đại chúng.

Tịnh Độ ta chẳng hư

Mà chúng thấy cháy rã

Lo sợ các khổ não

Như thế đều đầy dẫy

Các chúng sinh tội đó

Vì nhân duyên nghiệp dữ

Quá A tăng kỳ kiếp

Chẳng nghe tên Tam Bảo.

Người nhu hòa ngay thực

Có tu các công đức

Thời đều thấy thân ta

Ở tại đây nói pháp.

Hoặc lúc vì chúng này

Nói Phật thọ vô lượng,

Người lâu thấy Phật

Vì nói Phật khó gặp.

Trí lực ta như thế

Tuệ Quang soi vô lượng

Thọ mệnh vô số kiếp

Tu hành lâu cảm được.

Các ông người có trí

Chớ ở đây sinh nghi

Nên dứt khiến hết hẳn

Lời Phật thật không dối.

Như lương y chước khéo

Vì để trị cuồng tử

Thực còn mà nói chết

Không thể nói hư dối.

Ta là cha trong đời

Cứu các người đau khổ

Vì phàm phu điên đảo

Thực còn mà nói diệt,

Vì cớ thường thấy ta

Mà sinh lòng kiêu tứ

Buông lung ham ngũ dục

Sa vào trong đường dữ.

Ta thường biết chúng sinh

Hành đạo chẳng hành đạo

Tùy chổ đáng độ được

Vì nói các pháp môn

Hằng tự nghĩ thế này:

Lãy gì cho chúng sinh

Được vào tuệ vô thượng

Mau thành tựu thân Phật.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần