Phật Thuyết Kinh Diệu Pháp Thánh Niệm Xứ - Phần Hai Mươi

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Pháp Thiên, Đời Tống

PHẬT THUYẾT

KINH DIỆU PHÁP THÁNH NIỆM XỨ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Pháp Thiên, Đời Tống  

PHẦN HAI MƯƠI  

Lìa mạng không quả

Lìa đèn không sáng

Lìa giới vô Thiên

Nếu lìa trí tuệ

Không được giải thoát

Nều lìa giải thoát

Thời không an vui

Cầu cứu trăm bề

Thân mới khỏi ái

Người trí lìa ngã

Nghiệp này không vui

Tất cả có tội

Mà lại không sinh

Được lợi ích ấy

Tất cả Thánh Nhân

Đã nói không nhơ.

Trăm ngàn kiếp người

Ưa muốn cảnh giới

Chìm đắm không đủ

Một lòng không bỏ

Tăng trưởng dần dần

Độc ấy lớn nhanh

Chốc lát rơi xuống

Biết trí hơn đức

Tướng Pháp Sư này

Đức hơn, không biết!

Mê hành tướng này

Nơi đức sinh đức

Nơi lỗi cũng vậy

Biết chân, hơn tức

Luôn được an vui

Đức hơn khó biết.

Lìa trí kia rồi

Trí nào hơn hết

Cảnh giới Trời hành

Ý kia vô trí!

Trăm nguyện không thể

Được an vui kia

Như tạo nghiệp lớn

Quả giới hơn hết

Được làm Trời, Người

Sướng vui thích thú

Rất là đệ nhất.

Căn môn điên đảo

Cảnh giới chấp tà

Hàng phục tâm này

Được sướng vui Trời

Phước vui, khổ não

Mình làm mình chịu

Quyết định tạo tội

Chấp nhận oan gia

Làm lành cũng vậy

Như quen bạn lành

Nếu ý mau đủ

Phước lực sạch trong

Sẽ được Trời, Người

Như nước ra biển

Luôn hành cảnh ác

Hạnh ác tương ưng

Ắt không lợi ích.

Chủng trí, bờ giác

Nếu ý ưa thích

Đắc khổ phi pháp

Phi pháp khoái lạc

Liền thành ma khổ

Tướng khổ, vui này

Cả hai bình đẳng.

Nếu người có trí

Chán khổ thích vui

Diệt nhẫn Diệu Pháp

Có thể phụng hành

Khổ là cùng vui

Chẳng thấy không nhân

Đủ thứ khổ, vui

Nhân sinh sai khác.

Chúng sinh tự làm

Nhiều đời nhiều kiếp

Tất cả nghiệp quả

Các loại chẳng mất.

Nếu ưa hành pháp

Bảo vệ chánh pháp

Được sinh lên Trời

Hưởng thọ sướng vui

Người mê pháp ấy

Xa lìa chánh pháp

Không được lợi ích

Đọa ngục luân hồi.

Nếu mở mắt pháp

Si bất hàng tâm

Thấy sướng vui này

Như mưa xuống đất.

Giả dối không thật

Ý tạo Cõi Phật

Tâm trồng giống pháp

Ngu mù giới pháp

Ưa hành phi pháp

Hành đạo phi pháp

Tâm đối luân hồi

Người có tội lâu.

Nếu tâm hạnh này

Tự tánh khinh bỉ

Các thứ điên đảo

Sát na không trụ

Huyễn hóa chẳng thật

Như thành Càn Thát

Trói buộc trí thức

Mau nên tỉnh ngộ

Trời, người tán loạn

Cảnh giới tham ái

Bị cảnh vui lừa

Mạng đọa không biết

Sướng vui giả dối

Tất cả chẳng định

Chư Thiên tạo vui

Không lâu liền diệt

Thiên chúng mê chuyển

Đời đời cũng vậy.

Pháp sinh giả, rỗng

Cho nó chân thật.

Pháp sinh chẳng định

Cho nó nhất định

Hành pháp sợ kia

Trói buộc mạng sống

Trời người rơi xuống

Như nhổ xuống đất

Tâm nữ điên đảo

Hư vọng lừa dối

Nếu lại lìa bỏ

Được vui thứ nhất.

Người nữ điên cuồng

Trang sức chẳng thường

Hoặc nói xảo trá

Tánh đổi chẳng định

Ví như ong bay

Gặp hoa liền hút

Không hoa, bỏ đi.

Người nữ cũng vậy

Có của liền theo

Không của liền bỏ

Tâm nữ ghen ghét

Là những hắc độc.

Lại nữa, người nữ

Khó được sống chung

Như gió lớn thổi

Như lửa cháy mạnh

Như khắp cả không

Ai thể bắt giữ!

Người nữ đổi tánh

Trăm thứ cơ hội

Cũng đừng bắt giữ.

Nếu một người nữ

Bị nhân nghiệp ác

Phá hạnh giải thoát

Thành nạn bệnh tử.

Nếu nhiều người nữ

Sinh phiền não kia

Vì thế gian đó

Làm khó đủ cách.

Người nữ nhỏ bé

Ngu mê tăng trưởng

Tự tánh điên cuồng

Vô minh hừng hực

Như đèn sáng kia

Thật cho là oán

Như ruồi bu ghẻ

Thích kẻ có của

Không của chẳng thích.

Nếu có của cải

Người nữ thích ở

Nếu không có của

Làm sao ở được!

Vì không tài lợi

Nên không gần gũi

Tánh hạnh sai khác

Tâm ví như lửa

Không hàng phục nữ

Như người theo hầu

Theo đó hầu hạ

Rồi cũng trái bỏ

Nữ nhiều dối lừa

Như rắn ẩn hoa

Trong tâm người nữ

Như tro che lửa.

Sắc đẹp cũng vậy

Vui mà không lành

Thân như cây độc

Sinh ra hoa độc

Chớ nên gần kề

Hướng đến cảnh dục

Đắm say người nữ

Đời nay đời sau

Người không sướng vui!

Mê say vô minh

Điên cuồng biếng nhác

Thích mùi tạo tội

Chẳng thấy người hiền.

Người trí biết pháp

Tin sâu nhân quả

Phát tâm tinh tấn

Dũng mãnh tu hành

Xa lìa nữ sắc

Người được tốt lành.

Tới nhà người nữ

Như bị mắc lưới

Người trí không đắm

Cõi ma đã sạch

Tất cả cấm giới

Nữ giới thứ nhất.

Sao không lìa nữ?

Người trí xa lìa

Được vui vắng lặng

Nữ kia trói người

Lửa dữ, khí trượng

Không thể đốt rụi

Sức mạnh chúng sinh

Không thể điều phục.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần