Phật Thuyết Kinh đồng Tử Thiện Tư - Phần Bốn
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Xà Na Quật Đa, Đời Tùy
PHẬT THUYẾT
KINH ĐỒNG TỬ THIỆN TƯ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Xà Na Quật Đa, Đời Tùy
PHẦN BỐN
Nói thể tất cả pháp
Tất cả không số lượng
Tất cả đã không có
Các ông biết tịch định.
Vô đắc nói hữu đắc
Thị hiện có chỗ đắc
Chỗ của đắc vô đắc
Thị hiện nên có đắc.
Chỗ ấy không trì giới
Và phá giới cũng không
Không hành và không giới
Các pháp tướng như vậy.
Tất cả pháp đều không
Nên gọi là vô minh
Vì không có các pháp
Ông nên biết là sáng.
Các pháp là danh tự
Danh kia thật không có
Đã không có tên pháp
Biết vậy là Niết Bàn.
Nói có thọ nhận tên
Vì thọ nên thị hiện
Chỗ ấy không có thọ
Nên nói thị hiện thọ.
Không có là có tướng
Thị hiện gọi là có
Trong các pháp lìa có
Nên nói thường không có.
Như thấy huyễn hóa rồi
Ngu si nói có tướng
Biết có có không có
Chỗ ấy trí không lầm.
Không biết chỗ sinh pháp
Cả hai không thủ đắc
Vì người ngu si nói
Nói đó là chỗ sinh.
Các pháp nếu có sinh
Nên nói sẽ có tử
Chỗ sinh và chỗ tử
Cả hai không thủ đắc.
Tất cả pháp đều không
Các pháp không thủ đắc
Thiện Tư, ông nên biết
Ta nói pháp như vậy.
Bồ đề không tạo tác
Chỗ đó không người tạo
Nếu sẽ đắc bồ đề
Thì liền thấy tam giới.
Nếu phân biệt bồ đề
Ấy không hành bồ đề
Hành hạnh cùng bồ đề
Tất cả không phân biệt.
Tất cả có chân thật
Chân thật không có chỗ
Vì chân thật khong đắc
Đó là tướng Niết Bàn.
Rốt ráo không vượt ngoài
Ấy không chỗ thủ đắc
Vì không có các vật
Không sinh lại không diệt.
Nếu biết được nghĩa này
Các pháp không chân thật
Tất cả không thể sinh
Tức không cùng tranh cãi.
Nói pháp thâm diệu này
Lúc không hề sợ hãi
Ông nên biết người kia
Là Bồ Tát chân thật.
Đức Thế Tôn nói kệ này rồi, Đồng Tử Thiện Tư dùng kệ bạch Phật:
Phật lợi lạc cho con
Xuất hiện ở thế gian
Lúc nói tướng pháp này
Con không có nghi hoặc.
Con nay được đầy đủ
Phật nói khó nghĩ bàn
Lưới các kiến trói buộc
Nay thoát được lưới ma.
Con đã đoạn sinh tử
Đã trụ nơi Đạo Tràng
Khi Như Lai nói tướng
Con đoạn trừ nghi kết.
Vì con nói chỗ đắc
Diệt trừ hết các kiến
Vô úy ích thế gian
Con khéo trừ tâm cấu.
Bấy giờ, Đức Thế Tôn bảo Đồng Tử Thiện Tư:
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh không hư vọng.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hanh hạnh Từ bi.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh không lo sợ, vì có thể đoạn trừ tất cả các lỗi lầm, vì thương xót tất cả các chúng sinh.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh vô tướng hết sức sâu xa vi diệu.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh chân thật, có thể xa lìa tất cả dục tưởng. Hành không dục ấy là không yêu ghét.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành với tâm hạnh xem tất cả chúng sinh đều bình đẳng, vì tâm ấy rốt ráo không chỗ thủ đắc.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh đại từ bi, vì nơi tất cả pháp không có chỗ thu đắc.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh đại bố thí, vì thật không có bố thí.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh không hư dối, vì không thọ quả báo nơi tất cả thân sau.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh nhẫn không não hại, hiện rõ sự không cạnh tranh.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh phát thệ nguyện, vì xả bỏ mọi sự lười biếng.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh tam muội, vì ưa thích vắng lặng.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh trí tuệ, vì ở trong tất cả pháp không chỗ thủ đắc.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh vô úy, vì tâm không hề lo sợ.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh vô ngại, vì thành tựu các trí lực của Như Lai.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh tăng ích, vì vào cửa trí tuệ không có chấp trước.
Này Đồng Tử Thiện Tư! Bồ Tát này hành hạnh quán khắp mười phương, vì không nhiễm đắm.
Bấy giờ, Đức Thế Tôn vì Đồng Tử Thiện Tư, nhằm nêu rõ lại nghĩa này nên nói kệ:
Người hành hạnh không nghi
Vì các Bồ Tát nói
Nghi hoặc và các hành
Cả hai không thủ đắc.
Vì các Bồ Tát nói
Xứ có hành, không hành
Nếu biết hành xứ này
Tất cả không cạnh tranh.
Thâu nhận tất cả pháp
Vì các Bồ Tát nói
Chỗ đắc không thật có
Hạnh này là tối thượng.
Ta hành hành xứ này
Ấy là hành điên đảo
Đã trụ hành điên đảo
Thì không có chỗ sợ.
Tuy gọi là hạnh tranh
Tranh ấy không thủ đắc
Nếu biết được như vậy
Hạnh ấy thừa tối thượng.
Thừa này không có sợ
Phật thừa là tối thượng
Sợ hãi, không sợ hãi
Tất cả pháp giả danh.
Tuy nói các hành xứ
Tất cả không thủ đắc
Hết thảy đã không đắc
Hạnh ấy là tối thượng.
Hành này hành sâu xa
Thương yêu tất cả pháp
Thương yêu hành sâu xa
Đều từ phân biệt sinh.
Sâu xa và các hành
Hai chỗ ấy đều không
Nếu biết biên vực ấy
Không chìm đắm nơi pháp.
Các pháp không thể nhiễm
Phi pháp lại cũng vậy
Bản tánh các pháp này
Nên nói không chỗ nhiễm.
Không chắc và không bền
Đó chỉ là hiện có
Không có danh tự xứ
Cú này là tối thượng.
Ta tuy nói có ái
Không sợ hãi chỗ ấy
Vì không có sự vật
Chỗ ấy không sinh tranh.
Hành các chúng sinh ấy
Chỗ này không có thật
Nếu có biết điều này
Là người khéo nói hành.
Chỗ ấy không chúng sinh
Nên ta nói chúng sinh
Chúng sinh, pháp bình đẳng
Đường này là tối thượng.
Tâm cùng chúng sinh có
Rốt ráo không thủ đắc
Đó gọi là tối từ
Ta trước nói đại từ.
Đại thí chủ thế gian
Cũng gọi đại chúng sinh
Thường vui hành bố thí
Nên gọi đại thí chủ.
Pháp còn không thủ đắc
Huống là có biên vực
Các Bồ Tát đại trí
Nên gọi là thí chủ.
Phật đã không thủ đắc
Pháp cũng không nghĩ bàn
Giới này không khuyết phạm
Các pháp không chỗ dựa.
Tất cả không nghĩ bàn
Giới Phật không nghĩ bàn
Giới hạnh không phân biệt
Vì các Bồ Tát nói.
Nhẫn hướng các chúng sinh
Chúng sinh rốt ráo không
Đó là nhẫn tối thắng
Ta nói trong pháp hành.
Vì tâm không thủ đắc
Cạnh tranh không chỗ sinh
Đó là nhẫn tối thượng
Các pháp không thủ đắc.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh đệ Nhị
Phật Thuyết Kinh Bảo Vũ - Phần Hai Mươi Mốt
Phật Thuyết Kinh Trung A Hàm - Phẩm Năm - Phẩm Tập Tương ưng - Kinh Cung Kính
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Nhặt Củi
Phật Thuyết Kinh Lục Tập độ - Phần Mười Hai - Kinh Vua Ba Da
Phật Thuyết Kinh Ma Lợi Chi Thiên
Phật Thuyết Kinh Bồ Tát Tam Muội Niệm Phật - Phẩm Bảy - Thần Lực Chứng Chánh Thuyết Của Như Lai