Phật Thuyết Kinh Khởi Thế - Phẩm Bốn - Phẩm địa Ngục - Tập Bốn
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Xà Na Quật Đa, Đời Tùy
PHẬT THUYẾT KINH KHỞI THẾ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Xà Na Quật Đa, Đời Tùy
PHẨM BỐN
PHẨM ĐỊA NGỤC
TẬP BỐN
Bấy giờ, lại rơi vào các tiểu địa ngục rộng năm trăm do tuần như Hắc vân sa… rơi vào rồi… cho đến lược nói cuối cùng đến địa ngục thứ mười sáu tên là Hàn băng, chịu đủ các khổ. Sau đó, chính từ nơi ấy mới bỏ mạng.
Đến đây, Đức Thế Tôn nói kệ:
Nếu người thân, khẩu, ý tạo nghiệp
Làm rồi rơi vào trong đường ác
Như thế sẽ sanh địa ngục Hoạt
Là nơi đáng sợ, lông dựng đứng
Trải qua vô số ngàn ức năm
Chết rồi khoảnh khắc sống trở lại
Oán thù mỗi mỗi vay trả nhau
Do chúng sanh ấy lại giết nhau
Đối với cha mẹ, khởi tâm ác
Hoặc Phật, Bồ Tát, chúng Thanh Văn
Kẻ ấy đều đọa ngục Hắc thằng.
Chốn ấy chịu khổ thật vô cùng
Dạy người chánh hạnh làm tà vạy
Thấy kẻ làm lành quyết phá hoại
Kẻ ấy đều đọa ngục Hắc thằng.
Hai lưỡi, lời ác, nói dối nhiều.
Chẳng tu ba thứ mầm thiện căn
Kẻ ấy si mê sẽ phải vào
Đại địa ngục Hiệp, chịu khổ lâu
Hoặc giết dê, ngựa và trâu bò
Các loại thú gà heo vân vân
Và giết các loại trùng kiến khác
Kẻ ấy sẽ đọa địa ngục Hiệp.
Ở đời dùng đủ thứ khủng bố
Để mà bức bách hại chúng sanh
Sẽ đọa trong địa ngục Ngại sơn
Chịu các khổ ném, ép, đâm, giã
Vì tham dục, sân, si kết sử
Đảo lộn chánh lý khiến sai khác
Phải cho là quấy, trái pháp luật
Họ bị đao kiếm xoay đâm thủng
Ỷ vào sức mạnh cướp của người
Có sức hay không đều lấy sạch
Nếu làm việc bức não như vậy
Kẻ ấy sẽ sanh ngục Khiếu hoán.
Dùng mọi cách xúc não chúng sanh
Ở ngục Khiếu hoán bị thiêu nấu
Trong đó lại có Đại khiếu hoán
Là do tâm dua nịnh gian xảo
Tà kiến dày đặc che lấp hết
Dây ái buộc ràng chịu trầm luân
Thường tạo nghiệp thấp kém như vậy
Họ đều bị đọa Đại khiếu hoán.
Khi đến Đại khiếu hoán như vậy
Thành sắt cháy hừng, lông rụng ngược
Trong đó nhà sắt và phòng sắt
Người đến nhập vào đều bị thiêu
Nếu làm các việc ở thế gian
Thường gây não loạn cho chúng sanh
Kẻ ấy sẽ sanh ngục Nhiệt não
Trong vô lượng thời chịu nóng bức.
Sa Môn, Bà La Môn, thế gian
Cha Mẹ, tôn trưởng bậc kỳ cựu
Thường xúc não họ khiến chẳng vui
Kẻ ấy đều đọa ngục Nhiệt não.
Tịnh nghiệp sanh thiên, chẳng ưa tu
Thường chia rẽ người thương chí thân
Kẻ ưa làm các việc như vậy
Tất sẽ đọa vào ngục Nhiệt não.
Ác với Sa Môn, Bà La Môn
Cùng các người hiền và cha mẹ
Hoặc lại làm hại các Tôn Giả
Họ đọa nhiệt não bị thiêu đốt
Thường hay tạo tác nhiều nghiệp ác
Chưa từng phát khởi một niệm lành
Người ấy đọa thẳng ngục A tỳ
Sẽ chịu vô lượng mọi khổ não.
Nếu bảo chánh pháp là phi pháp
Bảo các phi pháp là chánh pháp
Không lợi ích đối với việc lành
Người ấy sẽ đọa ngục A tỳ.
Cùng hai ngục Hoạt và Hắc thằng
Hiệp và Khiếu hoán là năm ngục
Nhiệt não, đại nhiệt cọng thành bảy
Ngục A tỳ chí là thứ tám.
Đó là tên tám đại địa ngục
Nóng bức quá khổ không chịu nổi
Do nghiệp ác mà người tạo ra
Trong đó có mười sáu tiểu ngục.
Đức Thế Tôn thuyết kệ ấy xong, bảo các Tỳ Kheo: Này Chư Tỳ Kheo, các vị nên biết khoảng giữa Thế Giới kia, lại riêng có mười địa ngục.
Những gì là mười?
Đó là địa ngục Át phù đà, địa ngục Nê La Phù Đà, địa ngục A Hô, địa ngục Hô Hô Bà, địa ngục A Ca Ca, địa ngục Tao Kiền Đề Ca, địa ngục Ưu Bát La, địa ngục Ba Đầu Ma, địa ngục Bôn trà lợi, địa ngục Câu Mâu Đầu. Chư Tỳ Kheo, trong khoảng giữa ấy, có mười loại địa ngục như vậy.
Chư Tỳ Kheo, vì nhân duyên gì mà địa ngục ấy gọi là Át Phù Đà?
Chư Tỳ Kheo, các chúng sanh ở trong ngục Át Phù Đà có thân hình giống như bọt nước, vì vậy gọi là Át Phù Đà.
Lại nữa, ở trong đó có địa ngục Nê La Phù Đà.
Do nhân duyên gì mà gọi là Nê La Phù Đà?
Chư Tỳ Kheo, trong địa ngục Nê La Phù Đà ấy, các chúng sanh có thân hình giống như cục thịt, vì vậy gọi đó là Nê La Phù Đà.
Lại nữa, ở trong đó, có địa ngục A Hô.
Do nhân duyên gì mà gọi là A Hô?
Chư Tỳ Kheo, các chúng sanh trong ngục A Hô chịu khổ cùng cực, trong khi bị bức bách kêu la: A Hô! A Hô! Thật là thảm thiết, vì vậy gọi đó là địa ngục A Hô.
Lại nữa, ở trong đó có địa ngục Hô Hô Bà.
Do nhân duyên gì mà gọi là Hô Hô Bà?
Chư Tỳ Kheo, trong địa ngục Hô Hô Bà ấy, các loại chúng sanh vì khi bị khổ bức bách liền kêu la: Hô Hô Bà! Vì vậy gọi đó là Hô Hô Bà.
Lại nữa, ở trong đó có địa ngục A Tra Tra. Do nhân duyên gì mà gọi là A Tra Tra.
Chư Tỳ Kheo, trong địa ngục A Tra Tra ấy, các chúng sanh vì bị khổ não bức bách thân họ, chỉ kêu lên được: A Tra Tra! A Tra Tra! Nhưng âm vang nơi lưỡi chẳng thoát ra khỏi miệng, vì vậy gọi đó là A Tra Tra.
Lại nữa, ở trong đó có địa ngục Tao Kiền Đề Ca.
Do nhân duyên gì mà gọi là Tao Kiền Đề Ca?
Vì màu của ngọn lửa dữ giống như Tao Kiền Đề Ca, vì vậy gọi đó là Tao Kiền Đề Ca.
Lại nữa, ở trong đó có ngục Ưu Bát La.
Do nhân duyên gì mà gọi là Ưu Bát La?
Chư Tỳ Kheo, trong địa ngục Ưu Bát La ấy, màu của lửa dữ như hoa Ưu Bát La, vì vậy gọi đó là Ưu Bát La.
Lại nữa, ở trong đó có ngục Câu Mâu Đầu.
Do nhân duyên gì mà gọi là Câu Mâu Đầu?
Chư Tỳ Kheo, trong địa ngục Câu Mâu Đầu ấy, màu của lửa dữ giống như hoa Câu Mâu Đầu, vì vậy gọi đó là Câu Mâu Đầu.
Lại nữa, ở trong đó có ngục Bôn Trà Lợi Ca.
Do nhân duyên gì mà gọi là Bôn Trà Lợi Ca?
Chư Tỳ Kheo, trong địa ngục Bôn Trà Lợi Ca, màu của lửa dữ như hoa Bôn Trà Lợi Ca, vì vậy gọi đó là Bôn Trà Lợi Ca.
Lại nữa, ở trong đó có ngục Ba Đầu Ma.
Do nhân duyên gì mà gọi là Ba Đầu Ma?
Chư Tỳ Kheo, trong địa ngục Ba Đầu Ma ấy, màu của lửa dữ như hoa Ba Đầu Ma, vì vậy gọi đó là Ba Đầu Ma.
Chư Tỳ Kheo, như cái hộc của nước Kiều Tất La, đong đầy hai mươi hộc hạt mè như vậy, vun cao không khỏa khi ấy, có một người đàn ông, mãi một trăm năm lấy đi một hạt mè, lần lượt như vậy, cứ đúng một trăm năm lại lấy một hạt ném đi nơi khác. Chư Tỳ Kheo, cứ ném như vậy cho đến hai mươi hộc của nước Kiều Tất La đựng đầy mè.
Thời gian như vậy, ta nói, thọ mạng của tội nhân ở ngục Át Phù Đà còn chưa dứt hẳn, chỉ dùng con số này mà nói đại khái. Hai mươi lần tuổi thọ ở ngục Át Phù Đà như vậy bằng một lần tuổi thọ ở ngục Nê La Phù Đà. Hai mươi lần tuổi thọ ở ngục Nê La Phù Đà bằng tuổi thọ ở ngục A Hô.
Hai mươi lần tuổi thọ ở ngục A Hô bằng một lần tuổi thọ ở ngục Hô Hô Bà. Hai mươi lần tuổi thọ ở ngục Hô Hô Bà bằng một lần tuổi thọ ở ngục A Tra Tra. Hai mươi lần tuổi thọ ở ngục A Tra Tra bằng một lần tuổi thọ ở ngục Tao Kiền Đề Ca.
Hai mươi lần tuổi thọ ở ngục Tao Kiền Đề Ca bằng một lần tuổi thọ ở ngục Ưu Bát La. Hai mươi lần tuổi thọ ở ngục Ưu Bát La bằng một lần tuổi thọ ở ngục Câu Mâu Đầu. Hai mươi lần tuổi thọ ở ngục Câu Mâu Đầu bằng một lần tuổi thọ ở ngục Bôn Trà Lợi Ca. Hai mươi lần tuổi thọ ở ngục Bôn Trà Lợi Ca bằng một lần tuổi thọ ở ngục Ba Đầu Ma. Hai mươi lần tuổi thọ ở ngục Ba Đầu Ma là một chung kiếp.
Chư Tỳ Kheo, tại chốn của địa ngục Ba Đầu Ma, nếu các chúng sanh ở cách xa nơi ấy một trăm do tuần, liền bị ngọn lửa của ngục ấy táp đến. Nếu chúng sanh ở cách xa năm mươi do tuần thì bị lửa ấy xông đều đui không thấy. Nếu chúng sanh ở cách xa hai mươi lăm do tuần thì máu huyết trong thân thể bị nung nóng hư hoại.
Chư Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Cù Ca lê vì đối với Xá Lợi Phất, Mục Kiền Liên khởi tâm bài báng, tâm ô uế, tâm độc ác, nên sau khi chết liền đọa vào ngục Ba Đầu Ma. Sau khi đọa vào ngục ấy, từ trong miệng của ông ấy phát ra một ngọn lửa nóng lớn, dài hơn mười khuỷu tay.
Ở trên lưỡi của ông ta tự nhiên có năm trăm lưỡi cày sắt thường xuyên cày trên ấy. Chư Tỳ Kheo, ta ở những nơi khác, chưa từng thấy một kẻ nào tự làm tổn hại như vậy, nghĩa là ở bên người phạm hạnh mà sanh tâm cấu uế, tâm tổn não, tâm độc ác, tâm chẳng lợi ích, tâm không tình thương, tâm bất tịnh.
Chư Tỳ Kheo, vì vậy, các ông nên đối với tất cả những người phạm hạnh, khởi nghiệp thân, khẩu, ý từ bi. Như ta đã thấy người ngày đêm khởi thân, khẩu, ý nghiệp từ bi thì thường được an lạc. Vì vậy cho nên, tất cả Tỳ Kheo các ông đều nên như điều Ta thấy, Ta nói, ngày đêm thường khởi tâm từ. Các ông thường nên học tập như vậy.
Bấy giờ Đức Thế Tôn nói kệ:
Khi các người sống ở thế gian
Trên lưỡi tự nhiên sanh rìu búa
Nghĩa là miệng nói điều độc ác
Trở lại làm hại chính thân mình.
Người đáng khen ngợi lại không khen
Người chẳng nên khen thì lại khen
Như vậy gọi là miệng tranh cãi
Do sự tranh này nên không vui
Nếu người đánh bạc được tiền của
Đó là việc tranh nhỏ thế gian
Với người tịnh hạnh khởi tâm xấu
Gọi là từ miệng tranh cãi lớn
Như vậy ba mươi sáu trăm ngàn
Số địa ngục Nê La Phù Đà
Năm chốn địa ngục Át Phù Đà
Cho đến địa ngục Ba Đầu Ma
Vì hủy Thánh Nhân nên như vậy
Do nghiệp khẩu ý gây tội ác.
Chư Tỳ Kheo, ở khoảng giữa Thế Giới, lại có các thứ gió tên là Nhiệt não. Chư Tỳ Kheo, các thứ gió ấy nếu thổi đến Châu này thì các chúng sanh sanh ra và ở trong bốn Châu này, tất cả bộ phận trong thân đều hoại diệt, tiêu tan không còn gì hết.
Thí như cỏ lau nếu bị cắt mà chẳng tưới nước thì sẽ khô héo, chẳng còn gì. Như vậy, như vậy, Chư Tỳ Kheo, khoảng giữa Thế Giới có các thứ gió tên là Nhiệt não, nếu khi thổi đến bốn Châu này thì ở đấy, chúng sanh đều bị khô chết, không còn gì hết, cũng lại như vậy. Nhưng vì hai núi Thiết Vi và Đại Thiết Vi ở bên trong ngăn lại nên ngọn gió kia chẳng thổi đến đây được.
Chư Tỳ Kheo, núi Thiết Vi và Đại Thiết Vi kia có đại lợi ích như vậy, vì các chúng sanh ở trong bốn Thế Giới, bốn Châu này làm chỗ nương tựa.
Lại nữa, Chư Tỳ Kheo, khoảng giữa Thế Giới có các thứ gió thổi vào địa ngục thiêu đốt chúng sanh, thịt mỡ, tủy trên thân và các thứ hơi hôi thối bất tịnh, thật đáng ghê sợ.
Chư Tỳ Kheo, gió ấy, nếu thổi đến trong Thế Giới bốn Châu này, thì chúng sanh ở đây cho đến ở đó, tất cả đều bị đui mù, không có mắt, do vì hơi hôi thối cực mạnh. Nhưng do vì hai núi Thiết Vi và Đại Thiết Vi ngăn lại làm trở ngại nên mùi hôi thối đó chẳng bay đến được.
Chư Tỳ Kheo, hai ngọn núi lớn Thiết Vi và Đại Thiết Vi đã có thể vì các chúng sanh ở trong Thế Giới bốn Châu này làm việc lợi ích rất lớn như vậy, thành nơi nương tựa cho các chúng sanh.
Lại nữa, Chư Tỳ Kheo, khoảng giữa Thế Giới, lại có gió lớn gọi là Tăng Già Đa. Chư Tỳ Kheo, gió ấy, nếu thổi đến Thế Giới này, thì bốn Đại Châu trong Thế Giới này cùng tám vạn bốn ngàn các tiểu Châu khác, các núi lớn khác, núi chúa Tu Di đều có thể bị nhấc bổng lên, cách mặt đất hoặc cao một Câu Lô Xá.
Nhấc lên rồi có thể làm cho vỡ ra tan đi… cho đến hoặc hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy Câu Lô Xá, đã nhấc lên rồi đều có thể làm cho tan vỡ tiêu mất… cho đến nhấc lên cao một do tuần, tan vỡ tiêu mất, cũng như trước đã nói.
Như vậy cho đến nhấc lên hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy do tuần phá hủy làm cho tiêu tan… cho đến nhấc lên một trăm do tuần, phá hủy làm cho tiêu tan… nhấc lên hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy do tuần rồi phá hoại tiêu tan cũng giống như trước… cho đến nhấc lên một ngàn do tuần, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy ngàn do tuần rồi phá hủy tiêu tan.
Thí như một người trai trẻ tay nắm bột mì, nắm rồi giơ cao lên bóp vụn ra, ở giữa hư không, ném vãi tứ tán, không còn gì hết.
Như vậy, như vậy, Chư Tỳ Kheo, khoảng giữa Thế Giới ấy, có các thứ gió cực mạnh gọi là Tăng già đa, nếu gió ấy thổi đến bốn Châu này thì khi ấy bốn Châu trong Thế Giới này và tám vạn bốn ngàn các Châu nhỏ khác, tất cả các núi và núi chúa Tu Di đều bị nhấc lên cao đến một Câu Lô Xá, phá hủy, tiêu tan… lược nói như trước… cho đến nhấc cao lên bảy ngàn do tuần, phá hoại tiêu tan, cũng lại như vậy.
Chư Tỳ Kheo, nhưng vì do hai núi Thiết Vi và Đại Thiết Vi trong đó ngăn lại nên gió chẳng thổi đến được. Chư Tỳ Kheo, do oai đức của hai núi Thiết Vi và Đại Thiết Vi trong ấy có lợi ích lớn nên mới được như vậy, vì các loại chúng sanh ở trong Thế Giới bốn Châu này làm chỗ nương tựa.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Bảo Vân - Phẩm Hai - Phẩm Mười Ba La Mật - Tập Bốn
Phật Thuyết Kinh Phóng Quang Bát Nhã - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Ma Ha Diễn
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Thế Gian - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Diệu Pháp Thánh Niệm Xứ - Phần Hai Mươi Hai
Phật Thuyết Kinh Trung A Hàm - Phẩm Mười - Phẩm Lâm - Kinh Lâm