Phật Thuyết Kinh Kim Quang Minh Tối Thắng Vương - Phẩm Mười Bốn - Phẩm Như ý Bảo Châu
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nghĩa Tịnh, Đời Đường
PHẬT THUYẾT KINH
KIM QUANG MINH TỐI THẮNG VƯƠNG
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Nghĩa Tịnh, Đời Đường
PHẨM MƯỜI BỐN
PHẨM NHƯ Ý BẢO CHÂU
Bấy giờ Thế Tôn bảo A Nan Đà: Có Đà La Ni Như ý bảo châu có thể giúp cho chúng sanh tránh được tai họa, ngăn chặn sấm sét, mà các Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác quá khứ đã thuyết.
Nay trong Kinh này, ta cũng tuyên thuyết cho các ông nghe, hầu giúp Trời người được lợi ích lớn và cũng để bảo vệ thế gian, khiến cho mọi loài mãi được an lạc. Tất cả đại chúng và A Nan Đà nghe Phật nói thế, chí tâm lắng nghe Ngài thuyết Thần Chú.
Đức Phật dạy rằng: Các ông hãy nghe! Phương đông có Vua sấm sét A Ga Ta, phương nam có Vua sấm sét Sa Tát Ru, phương tây có Vua sấm sét Ci Du Táp Ra Ba, phương Bắc có Vua sấm sét Su Ta Ma Ni. Nếu ai nghe được danh hiệu, biết được nơi chốn các vị Vua này, sẽ tránh được tai họa và những nỗi sợ hãi. Nếu nơi nào viết tên bốn vị này, nơi ấy sẽ không có các tai ách, chướng nạn, chết oan.
Dạy đại chúng xong, Thế Tôn liền thuyết: Ta đa tha, ni mi ni, ni mi ni, ni min đa ri, tri lô ca, lô ca ni, tri sút ra pa ni, rát sa rát sa, sa va ha. Cầu cho con tên… và nơi này không có những nỗi sợ hãi, những khổ não từ sấm sét, cho đến chết oan, sa va ha.
Bấy giờ đại Bồ Tát Quán Thế Âm từ chỗ ngồi trong đại chúng đứng dậy, y bày vai phải, chắp tay cung kính bạch Đức Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn!
Hôm nay con cũng cung kính đối trước Đức Phật, lược thuyết Thần Chú Như ý bảo châu, làm lợi ích lớn tất cả Trời người, thương xót bảo vệ tất cả thế gian, khiến được an lạc, có đủ sức mạnh, thỏa mãn mong cầu.
Bồ Tát thưa xong, liền thuyết Thần Chú: Tát da tha, ga tê, vi ga tê, ni ga tê, pờ rát ti a tha kê, pờ ra ti mi trê, sút đê, mút tê, vi ma lê, pờ ra ba sa va rê, an đa rê, pan đa rê, sơ vét tê, Pan đa ra va sít ni, Ha ri, Kan ta ri, Pin ga la ki, Đạt đi mu khi, rát sa rát sa, sa va ha. Nguyện cầu cho con và trụ xứ này xa lìa tất cả những nỗi sợ hãi, những việc khổ não, cho đến chết oan.
Nguyện cho con không thấy những tội ác, luôn được Bồ Tát Thánh Quán Tự Tại rũ lòng từ bi nghĩ nhớ bảo vệ. Sa va ha.
Bồ Tát Chấp Kim Cang Bí Mật Chủ cũng vội đứng dậy, chắp tay cung kính bạch Đức Phật rằng:
Bạch Đức Thế Tôn! Hôm nay con cũng thuyết Đà La Ni Vô thắng làm lợi ích cho Trời người, thương xót bảo vệ tất cả thế gian, giúp cho chúng sanh có đủ sức mạnh, thỏa mãn mong cầu.
Bạch Đức Phật xong, Bí Mật Chủ thuyết: Tát da tha, mu ni mu ni, mu ni nê, ha rê, ma ti ma ti, su ma ti, ma ha ma ti, ha ha ha ha, ma ba, i na si thi tê, pa pa, vai ra pa ni, a ham, ci ri Ca Sa va ha.
Bạch Đức Thế Tôn! Bài Thần Chú này còn có tên là Vô Thắng Ủng Hộ, nếu ai nhất tâm thọ trì biên chép, đọc tụng ghi nhớ không quên, con sẽ ngày đêm bảo vệ, để giúp người ấy không gặp sợ hãi, không bị chết oan.
Bấy giờ Phạm Vương, chủ cõi Ta Bà đứng dậy chắp tay, bạch Đức Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Hôm nay con có pháp Đà La Ni nhiệm mầu, làm lợi ích lớn cho khắp Trời người, thương xót bảo vệ tất cả thế gian, giúp cho chúng sanh có đủ sức mạnh, thỏa mãn mong cầu.
Bạch Đức Phật xong, Phạm Thiên Vương thuyết Thần Chú: Tát da tha, hi li mi li, đi li, sa va ha.
Bờ ra ma pu rê, Bờ ra ma ma ni, Bờ ra ma ga bê, put pa sam sa thi rê, sa va ha.
Bạch Đức Thế Tôn! Bài Thần Chú này tên là Phạm trị, người nào thọ trì, con sẽ bảo vệ, giúp họ xa lìa những việc lo buồn và các tội nghiệp, cho đến không còn trường hợp chết oan.
Bấy giờ Đế Thích đứng dậy chắp tay cung kính bạch Đức Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Hôm nay con cũng có Đà La Ni tên Va rát san. Đây là Thần Chú có ánh sáng lớn, diệt trừ tất cả những nỗi sợ hãi và các ách nạn, tránh được chết oan, cứu khổ ban vui, lợi ích Trời người.
Bạch Đức Phật xong, Đế Thích tuyên thuyết: Tát da tha, vi mi va ri ni, van đa ma đân đê, ma ni nê ti ni, Gô ri, Can đa li, Ma tan ghi, Pút ca si, sa ráp ra ba, hi na ma ti a, ta ma, út ta ra ni, ma ha ra ni, đa ra ni ku, cát ra va kê, sa va ri, sa va ri, sa va ha.
Bốn vị Thiên Vương: Đa Văn, Trì Quốc, Tăng Trưởng, Quảng Mục cũng liền đứng dậy, chắp tay cung kính bạch Đức Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Hôm nay chúng con cũng có Thần Chú Thí nhất thiết chúng sanh vô úy, có năng lực lớn, bảo vệ chúng sanh xa lìa khổ não, giúp họ an lạc, tăng thêm tuổi thọ, không còn khổ não cho đến chết oan.
Bạch Đức Phật xong, bốn vị Thiên Vương đồng thuyết Thần Chú: Ta da tha, pút pê, su pút pê, đu ma, pa ri ha rê, a ri da pa ri sa sít đê, san ti ni, mút kờ tê, mam ga li ê, sút tê, sít đa vi tê, sa va ha.
Kế đến các Vua rồng như: Mạt na tư, Điển Quang, Vô Nhiệt Trì, Điển Thiệt, Diệu Quang cũng đều đứng dậy, chắp tay cung kính, bạch Đức Phật rằng: Bạch Đức Thế Tôn! Hôm nay chúng con cũng có Đà La Ni Như ý bảo châu, có năng lực lớn, ngăn chặn sấm sét, trừ nỗi lo sợ, làm lợi ích lớn cho khắp Trời người, thương xót bảo vệ tất cả thế gian, giúp cho chúng sanh có đủ sức mạnh, thỏa mãn mong cầu, không còn chết oan, các việc chẳng lành, cho đến tiêu trừ thuốc độc trùng độc, chú thuật hại người.
Nay con xin dâng bài Thần Chú này lên Đức Thế Tôn, xin Ngài từ bi xót thương nhận lãnh, để cho chúng con thoát khỏi thân rồng, vĩnh viễn không còn tâm niệm bỏn xẻn. Vì do bỏn xẻn, nên phải chịu khổ trong đường sanh tử. Ngày nay chúng con xin nguyện đoạn dứt nhân bỏn xẻn này.
Bạch Đức Phật xong, các Vua rồng thuyết: Tát đa tha, a ca lê, a ma lê, am ra tê, át sa dê, a ba dê, pun da pát da pa tê, sát va pa pa pờ ra sa ma ni dê, sa va ha, a li dê, pan đu su pát ni dê, sa va ha.
Bạch Đức Thế Tôn! Nếu ai trùng tuyên bài Thần Chú này, hoặc biên chép hay thọ trì đọc tụng, cung kính cúng dường, thì sẽ không bị các nạn sấm sét, các nỗi sợ hãi, khổ đau cho đến tránh được các loại chết oan. Đồng thời thuốc độc, trùng độc quỉ mị, ếm đối cầu đảo, sư tử rắn độc, muỗi mòng cũng không thể nào làm hại.
Thế Tôn bảo rằng: Hay thay, hay thay! Các Thần Chú này đều có uy lực, lại có năng lực tùy thuận thỏa mãn các tâm mong cầu của mọi chúng sanh, làm lợi ích lớn, trừ những người không có lòng chí thành, tất cả các ông chớ nên nghi ngờ.
Nghe Đức Phật dạy, tất cả đại chúng vô cùng vui mừng, cung kính tin nhận.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Viên Giác - Chương Ba - Chương Phổ Nhãn
Phật Thuyết Kinh Dần đủ Tất Cả Trí đức - Phẩm Bảy - Trụ Huyền Diệu
Phật Thuyết Kinh Nước Sông Hằng
Phật Thuyết Kinh Bách Dụ - Kinh Thứ Năm Mươi Tám - Kinh Hai Con Chia Của
Phật Thuyết Kinh Phổ Diệu - Phẩm Hai Mươi Bốn - Phẩm Câu Lân
Phật Thuyết Kinh đại Thừa đại Bi Phân đà Lợi - Phẩm Mười Tám - Phẩm Tán Thán