Phật Thuyết Kinh Người Con Nhà Trưởng Giả Xuất Gia Hơn Sáu Lần

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:03 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thích Tuệ Giản, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH

NGƯỜI CON NHÀ TRƯỞNG GIẢ

XUẤT GIA HƠN SÁU LẦN

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thích Tuệ Giản, Đời Tống  

Nghe như vậy!

Một thời Đức Bà già bà ở tại vườn Kỳ Đà Cấp Cô Độc, thành Xá Vệ.

Bấy giờ, có người con nhà Trưởng Giả tên Tăng Già La Ma đã sáu lần xuất gia học đạo. Vị ấy đến chỗ Thế Tôn, đầu mặt lạy sát chân Phật, rồi đứng qua một bên.

Tăng Già La Ma bạch với Thế Tôn: Ngưỡng mong Đức Thế Tôn cho phép con được xuất gia học đạo.

Khi ấy Tăng Già La Ma được xuất gia học đạo.

Đức Thế Tôn bảo Tỳ Kheo Tăng Già La Ma: Ông lên hành hai pháp.

Những gì là hai?

Chính là chỉ và quán.

Tỳ Kheo Tăng Già La Ma bạch Phật: Bạch Thế Tôn, con hiểu rõ! Bạch Thế Tôn, con rất hiểu!

Đức Thế Tôn nói: Ta nói tóm tắt, vì sao ông thưa là hiểu rõ?

Tăng Già La Ma bạch Phật: Chỉ nghĩa là chấm dứt hẳn các kết sử. Quán nghĩa là quán tất cả các pháp.

Đức Thế Tôn nói: Lành thay! Lành thay! Này Tăng Già La Ma, Ta nói tóm tắt về pháp, từ đó ông có thể phân biệt rộng ra.

Tăng Già La Ma, thọ trì lời dạy đó của Đức Phật, ở chỗ yên tịnh tư duy về ý nghĩa ấy. Sau khi tư duy, vị Tộc Tánh Tử cạo bỏ râu tóc, mặc ba pháp y, vì lòng tin kiên cố quyết tâm xuất gia học đạo, tu vô thượng phạm hạnh, tận diệt nguồn gốc của sinh tử, phạm hạnh đã lập, việc cần làm đã làm xong, không còn thọ lại thai mẹ.

Khi ấy Tôn Giả Tăng Già La Ma chứng quả A La Hán.

Khi Tăng Già La Ma chưa xuất gia, có người mẹ vợ còn sống, bà này nghe rể mình là Tăng Già La Ma, con nhà Trưởng Giả lần thứ bảy xuất gia học đạo ở chỗ Đức Phật, không còn theo cuộc sống dục lạc, từ bỏ hết gia nghiệp, tôi tớ. Mẹ vợ Tăng Già La Ma bèn đưa con gái đến chỗ Tỳ Kheo Tăng Già La Ma.

Bà đứng trước Tôn Giả im lặng, rồi than thở ba lần, sau đó lên tiếng: Này Tăng Già La Ma, người là kẻ vô nghĩa, vô lễ, suy nghĩ không đúng đắn, bỏ con gái ta, đến chỗ Đức Như Lai xuất gia học đạo.

Tại thành Xá Vệ, có các Vương Hầu, Đại Thần, Trưởng Giả, Bà La Môn, Sát Lợi, trông thấy con gái ta, họ đều mê hoặc ngất ngây không còn biết gì, luôn ôm ấp các ý niệm mong được sống chung với nó. Vậy mà, ngươi không biết suy nghĩ gì cả, nên đã bỏ nó.

Tôn Giả Tăng Già La Ma nói kệ đáp:

Ngoại hình không đáng ưa

Ngoại hình không đáng chọn

Ngoại hình không đáng ngắm

Khéo nghĩ vậy, không lỗi.

Mẹ vợ Tăng Già La Ma nói với Tôn Giả: Con gái ta có lỗi lầm gì, đến nỗi làm cho người từ bỏ nó, tìm đến chỗ Đức Như Lai để xuất gia học đạo?

Tôn Giả Tăng Già La Ma nói kệ:

Miệng ác thường phỉ báng

Sân hận ưa nói dối

Ganh ghét tâm gian tà

Phật gọi là đại ác.

Bấy giờ, vợ và mẹ vợ Tôn Giả Tăng Già La Ma quan sát khắp từ đầu đến chân vị Tỳ Kheo ấy, rồi nhìn xem kỹ lại nơi thân mình và ngay chân Tôn Giả Tăng Già La Ma, bà ta thưa: Ngưỡng mong Tôn Giả cho tôi sám hối tội ngu si đã làm, vì không phân được rõ sự thật.

Tăng Già La Ma nói: Mong cho em gái được an ổn, sống lâu.

Vợ Tăng Già La Ma nói với mẹ: Tăng Già La Ma gọi con là em gái, như vậy chắc chắn không còn ưa thích dục lạc.

Cô ta thưa với Tăng Già La Ma: Ngưỡng mong Tôn Giả Tăng Già La Ma cho con sám hối hành động ngu si vì không phân rõ được sự thật.

Tăng Già La Ma nói: Mong cô em gái được an ổn và sống lâu.

Vợ và mẹ vợ Tôn Giả Tăng Già La Ma, đầu mặt lạy sát chân, nhiễu quanh Tôn Giả ba vòng, thở than ba lần rồi từ giã.

Khi ấy Tôn Giả A Nan, ở thành Xá Vệ, từ xa trông thấy vợ và mẹ vợ Tôn Giả Tăng Già La Ma.

Sau khi gặp nhau, Tôn Giả hỏi: Các vị đã gặp Tăng Già La Ma chưa?

Vợ của Tăng Già La Ma đáp: Đã gặp và nói chuyện với Tăng Già La Ma, nhưng ước nguyện của tôi không đạt được kết quả.

Tôn Giả A Nan nghe nói thế bèn im lặng bước đi.

Tôn Giả A Nan trở về phòng mình, thu xếp y bát, rửa tay chân, vắt Ni sư đàn lên vai, đi đến chỗ Thế Tôn, đầu mặt lạy sát chân Đức Phật, ngồi qua một bên, một lúc sau đem nhân duyên ấy trình bày đầy đủ lên Đức Thế Tôn.

Đức Thế Tôn nói kệ:

Cây mục cầu đâm chồi

Cầu giọt nước trong lửa

Trong nước cầu lửa cháy

Cầu dục nơi vô dục.

Đức Thế Tôn bảo các Tỳ Kheo: Trong chúng Thanh Văn của Ta, Tỳ Kheo có khả năng hang phục ma bậc nhất, đó là Tỳ Kheo Tăng Già La Ma.

Bấy giờ các Tỳ Kheo nghe Đức Phật giảng dạy, đều hoan hỷ phụng hành.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần