Phật Thuyết Kinh Nhất Thiết Như Lai Chân Thật Nhiếp đại Thừa Hiện Chứng Tam Muội đại Giáo Vương - Chương Mười Năm - Phần Một - Tập Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thi Hộ, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH

NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT

NHIẾP ĐẠI THỪA HIỆN CHỨNG

TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thi Hộ, Đời Tống  

CHƯƠNG MƯỜI NĂM

ĐIỀU PHỤC NHẤT THIẾT

THẾ GIAN ĐẠI MẠN NOA LA

QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ  

PHẦN MỘT  

TẬP MỘT  

Bấy giờ, tất cả Như Lai tiếp lại vân tập. Vì khuyến thỉnh Cụ Đức Chấp Kim Cương Nhất Thiết Pháp Chủ Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát cho nên nói một trăm lẻ tám tên.

Tụng là:

Liên Hoa Tát Đỏa, Đại Liên Hoa

Thế Tự Tại Vương, Đại Chủ Tể

Quán Tự Tại Vương Thắng Dũng Tôn

Cúi đầu quy mệnh Kim Cương Pháp

Thắng Diệu Pháp Vương, đại thanh tịnh

Đại Ý Tối Thượng Dũng Mãnh Vương

Đại Liên Hoa sinh thân hoa sen

Cúi đầu quy mệnh Liên Hoa Tôn

Diệu Liên Hoa Quang sinh hoa sen

Hoa sen thanh tịnh khéo trong sạch

Kim Cương Liên Hoa, thân sen diệu

Quy mệnh Liên Hoa Liên Hoa Chủ

Thắng Đại Quang Minh, Đại Xảo Nghiệp

Rộng lớn khéo hiểu thân Đại Thắng

Đủ đại dũng mãnh, đại vô úy

Cúi đầu quy mệnh Đại Cần Dũng

Biết tâm hữu tình, pháp Đại Thừa

Pháp tương ứng với đại phụ tổ

Tức tai, tịnh lợi sinh vắng lặng

Cúi đầu quy mệnh Giác Hoa Tú

Nghĩa thật của pháp, giữ chính pháp

Vì pháp thanh tịnh, pháp khéo làm

Là Thắng Diệu Pháp Đại Pháp Môn

Cúi đầu quy mệnh Chính Pháp Luân

Giác Trí Đại Sĩ, Diệu Thắng Dũng

Tát Đỏa, Thắng Chủ Pháp Đại Sĩ

Nhất Thiết Tối Thượng Diệu Dũng Tôn

Quy mệnh Dũng Mãnh Thắng Đại Sĩ

Quán Chiếu Tự Tại Tối Thượng Tôn

Đại Thắng Chủ quán sát khắp cả

Làm ánh sáng đời, lợi thế gian

Cúi đầu quy mệnh Thế Tự Tại

Văn tự thế gian, đại văn tự

Văn tự tối thượng, chữ giúp hiểu

Tất cả văn tự, chữ trong chữ

Cúi đầu quy mệnh Văn Tự Luân

Liên Hoa Thủ, lại Quảng Đại Thủ

Bậc ban bố khiến an ổn khắp

Tức Phật, tức Pháp, Phật Đại Tôn

Cúi đầu quy mệnh Phật Uy Đức

Phật: Diệu Sắc Tướng, Đại Sắc Tướng

Sắc tướng Kim Cương, bậc Thiện Tướng

Ánh sáng Đại Pháp, Thắng Diệu Quang

Cúi đầu quy mệnh Thế Quang Diệu

Liên Hoa Cát Tường Tôn Thắng Chủ

Pháp Cát Tường Tôn Thắng Tôn Giả

Tối Thượng Đại Phạm, Phạm Trung Tôn

Bậc Tôn Chủ của hàng Phạm Thiên

Cúi đầu quy mệnh Phạm Sinh Tử

Người con được sinh ra từ sự thanh tịnh

Đèn Pháp thắng thượng, đèn hơn đèn

Phát ánh sáng đèn chiếu khắp cả

Làm Quang Diệu Tôn, chiếu sáng lớn

Cúi đầu quy mệnh Phật Quang Tướng

Được Phật quán đỉnh Tối Thượng Giác

Làm các Phật Tử Đại Giác Trí

Đại Giác quán đỉnh Thắng Đỉnh Luân

Cúi đầu quy mệnh Giác Trung Giác

Đã đủ mắt Phật tức Đại Nhãn

Lại làm mắt Pháp quán nhìn lớn

Tam Ma Địa Trí Nhất Thiết Chủ

Cúi đầu quy mệnh Kim Cương Nhãn

Tán trăm tám một trăm lẻ tám tên này của ông

Nếu người, toàn thân cung kính lễ

Hoặc lại quán tưởng hoặc xưng dương

Người ấy sẽ được Thế Tự Tại Lokeśvara: Tự tại trong đời

Nay khuyến thỉnh ông, bậc vô úy

Đại Mâu Ni Tôn đang khéo nói

Bản Bộ sinh ra Diệu Tương Ứng

Pháp Mạn noa la Thắng Sự Nghiệp.

Khi ấy, Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát nghe lời khuyến thỉnh của tất cả Như Lai xong, liền hướng về Đức Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Như Lai, trụ trước mặt, đem hoa sen Kim Cương an ở tim của mình.

Nói Tụng này là:

Lớn thay! Tối Thượng Đại Thanh Tịnh

Con, Kim Cương Diệu Liên Hoa này

Như Thế Đại Tổ rời sinh tử

Đây khéo gia trì Pháp Bản Bộ.

Khi ấy, Đức Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai liền nhập vào Nhất Thiết Như Lai Kim Cương Pháp Tam Muội Xuất Sinh Gia Trì Liên Hoa Tam Ma Địa, nói Nhất Thiết Như Lai Pháp Tam Muội này, tức Tâm của tất cả Như Lai từ trái tim của mình xuất ra, nói Tâm Minh đó là: Hột lý. HRĪḤ.

Lúc nói Tâm Minh đó thời từ trái tim của tất cả Như Lai hiện ra tướng hoa sen có vô số ánh sáng màu thù diệu. Ánh sáng ấy chiếu khắp tất cả Thế Giới, liền dùng trí thanh tịnh pháp của nhóm tham, thanh tịnh khắp xong, ánh sáng đó xoay lại từ trái tim của Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát nhập vào.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn, tất cả Như Lai đồng nói Tự Bộ Pháp Tam Muội Tối Thượng Đại Minh là:

Án, phộc nhật la, bát nột mô đát ma, hột lý.

OṂ VAJRA PADMA UTTAMA HRĪḤ.

Khi ấy, Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, phộc nhật la, hồng, phát tra.

OṂ VAJRA HŪṂ PHAṬ.

Lúc đó, Kim Cương Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, phộc nhật la, la đát nô đát ma, đát la.

OṂ VAJRA RATNA UTTAMA TRĀḤ.

Bấy giờ, Kim Cương Nhãn Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, phộc nhật la, vĩ nại du đát ma, hột lý.

OṂ VAJRA VIDYA UTTAMA HRĪḤ.

Khi ấy, Kim Cương Xảo Nghiệp Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, phộc nhật la, vĩ du đát ma, ác.

OṂ VAJRA VIŚVA UTTAMA AḤ.

Lúc đó, Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát liền nhập vào Hiện Nhất Thiết Sắc Tam Ma Địa, nói Điều Phục Nhất Thiết thế gian Tự Tâm Đại Minh này là:

Án, hồng, hột lý, hô.

OṂ HŪṂ HRĪḤ HOḤ.

Lúc nói Tâm Minh đó thời, từ trái tim của Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát hiện ra Cụ Đức Chấp Kim Cương Tôn như tướng của Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát, ngồi ở hoa sen, kết Liên Hoa Ấn, đầy đủ mọi sắc tướng màu nhiệm trang nghiêm, dung hòa Thể Tướng tất cả Đại Sĩ của nhóm Như Lai.

Tượng Đại Bồ Tát như vậy hiện ra xong, ở tất cả Thế Giới hiện sắc tướng của mình tận khắp các giới hữu tình không dư sót, rộng vì tất cả hữu tình, như ứng điều phục. Làm mọi sự nghiệp xong lại quay về vây vòng quanh vành trăng của Đức Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Như Lai trong Kim Cương Giới Đại Mạn noa la, y Chỉ mà trụ.

Nói Tụng này là:

Lớn thay! Tất cả Chánh Giác Tôn

Bi với Phương Tiện làm Chủ Tể

Hết thảy nẻo ác, nếu điều phục

Ấy liền thành tựu quả nẻo Trời.

Bấy giờ, Cụ Đức Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát từ Bộ của mình Tự Bộ sinh ra xong.

Vì muốn làm xong quả: Vô úy của tất cả Bồ Tát, Tất Địa hiện tiền tối thượng, Kim Cương pháp tính, thần thông trí… của tất cả Như Lai cho nên nói điều phục nhất thiết thế gian Đại Mạn noa la này.

Tụng là:

Nay Ta thứ tự sẽ diễn nói

Đại Mạn noa la Thắng Vô Thượng

Tướng ấy giống như Kim Cương Giới

Đây nói tên là Điều thế gian

Đàn ấy: Bốn phương cùng bốn cửa

Với bốn lầu gác rất thù diệu

Bốn dây hòa hợp pháp tương ứng

Tơ lụa, ngọc, anh lạc… nghiêm sức

Mạn noa la ấy, các phần góc

Với các Môn Hộ, nơi tương hợp

Đắp báu Kim Cương dùng trang nghiêm

Y Pháp nên giăng ngoại đàn giới

Tiếp nên chia vị trí trung cung

Như Giáo, giăng lường làm bốn phương

Lớp Đàn thứ hai: cửa, khoảng góc

Cần phải an bày tướng hoa sen

Chia tám cột trụ, y pháp dụng

Hoa sen tám cánh, nên vẽ tiếp

Ỡ trong nhụy của hoa sen ấy

Tùy Giáo, an trí hình Tượng Phật

Nên y theo Bản Giáo,

Tụng An Tượng Đại Minh

Ở vòng quanh Phật, lại nên vẽ

Trong hoa sen an bốn Tiêu Xí.

Chảy Kim Cương, Báu với hoa sen Hoa sen mọi màu làm thứ tư Đại Minh của nhóm này là:

Án, hồng, đề, cật lý.

OṂ HŪṂ DHIḤ KṚ.

Dùng bước Kim Cương mà tiến dần

Y Pháp, Đông: Bày Mạn noa la

Giữa an Quán Tự Tại Thắng Tôn

Đầy đủ tất cả diệu sắc tướng

Hai bên trái phải Tôn ấy, y pháp vẽ

Đại Sĩ nhóm Kim Cương Cao Cử.

Mọi Đại Sĩ Tôn của nhóm Phật

Mỗi mỗi vẽ tướng cầm hoa sen

Đại Minh của nhóm này là:

Án, tát lý phộc đát tha nga đa, đạt lý ma, hồng.

OṂ SARVA TATHĀGATA DHARMA HŪṂ.

Án, phộc nhật la, bát nột hàm cốt xá cô xá đà la, phộc nhật la tát đỏa, hồng, phát tra.

OṂ VAJRA PADMA AṂKUŚA KUŚA DHĀRA VAJRA SATVA HŪṂ PHAṬ.

Án, ma la dã, ma la dã bát nột ma, cô tô ma, dục đà, đà la, mô già, xá la, hô.

OṂ MĀRAYA MĀRAYA PADMA KUSUMA YUDHA DHĀRA AMOGHA ŚARA HOḤ.

Án, bát nột ma, tam bà phộc bát nột ma, hạ sa đa, sa độ, hồng.

OṂ PADMA SAṂBHAVA PADMA HASTA SĀDHU HŪṂ.

Dùng bước Kim Cương mà tiến dần

Nam: Bày Mạn noa la thứ hai

Chính giữa nên vẽ Bản Bộ Tôn

Trong mão đỉnh có tượng Như Lai

Hai bên trái phải Tôn ấy nên vẽ khắp

Các Đại Sĩ nhóm Tỳ Câu Chi Bhṛkuṭi.

Đều cầm hoa sen làm Tiêu Xí Như đã nói ấn, y thứ tự Đại Minh của nhóm này là:

Án, bát nột ma, bột lý cô chi đát chi, đát la.

OṂ PADMA BHṚKUṬI TAṬI TRAḤ.

Án, bát nột ma, tô lý dã, nhập phộc la, hồng.

OṂ PADMA SŪRYA JVALA HŪṂ.

Án, bát nột ma, ma ni, kế đổ, đà la tán nại la, bát la hát la nại dã a lý dã phộc lộ chỉ đế phộc lộ chỉ đế thuyết la nỉ hứ, tát lý phộc lý thang, thi kiệt lãm, tam ma dã, hồng.

OṂ PADMA MAṆI KETU DHĀRA CANDRA PRAHLĀDAYA ĀRYA AVALOKITE AVALOKITEŚVARA DEHI SARVA ARTHAṂ ŚĪGHRAṂ SAMAYA HŪṂ.

Án, bát nột ma, trá hạ tát ca, nại xá mục kha, mục kha hác hác hác hác, hồng.

OṂ PADMA AṬṬA HĀSAKA DAŚA MUKHA MUKHA HAḤ HAḤ HAḤ HAḤ HŪṂ.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần