Phật Thuyết Kinh Nhất Thiết Như Lai Chân Thật Nhiếp đại Thừa Hiện Chứng Tam Muội đại Giáo Vương - Chương Sáu - Phần Một - Tập Hai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thi Hộ, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH

NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT

NHIẾP ĐẠI THỪA HIỆN CHỨNG

TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thi Hộ, Đời Tống  

CHƯƠNG SÁU

GIÁNG TAM THẾ MẠN NOA LA

QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ  

PHẦN MỘT  

TẬP HAI  

Khi ấy, Cụ Đức Kim Cương thủ Bồ Tát Ma Ha Tát lại ném chày Kim Cương, vui vẻ mỉm cười, nói lời như vậy: Ngươi do Yết Tra Bố Đan Na Kaṭaputana sinh ra. Dùng thịt người, tro xác chết, tạp ác làm thức ăn. Giường, tòa, phục sức đều cong vẹo, xấu rách. Chỗ hành như vậy làm sao khiến cho ta đồng với giáo hạnh của ngươi!

Thời Đại Tự Tại Thiên khởi tướng đại phẫn nộ, dùng uy lực của mình lại nói lời này: Ngươi đã như thế thì ta cũng thủ hộ giáo của mình, trong tam muội của mình y theo giáo mà hành.

Lúc đó, Cụ Đức Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát Đại Phẫn Nộ Vương liền bạch Phật rằng: Thế Tôn! Đại Tự Tại Thiên này cậy vào Trí Lực Đại Phú Chủ Tể của mình mà ngông nghênh tự tại, ở trong giáo thanh tịnh của tất cả Như Lai chẳng sinh quy tín.

Nay con tùy theo chỗ hay làm như thế nào?

Bấy giờ, Đức Thế Tôn liền nói Nhất Thiết Như Lai Tâm Xuất Sinh Đại Kim Cương Tam Muội Đại Minh là:

Án, nễ tốn bà phộc nhật la, hồng, phát tra.

OṂ NISUMBHA VAJRA HŪṂ PHAṬ.

Lúc đó, Kim Cương Thủ Đại Bồ Tát cũng nói Kim Cương Tâm Minh của mình là:

Hồng HŪṂ.

Nói Tâm Minh đó thời tận khắp ba cõi, hàng Đại Tự Tại Thiên đã đến tập hội thảy đều che mặt, mê muộn té xuống đất, phát tiếng khổ não, hướng về Kim Cương Thủ Bồ Tát, xin quy y cầu cứu. Rồi hàng Đại Tự Tại Thiên ấy đã té xuống đất xong, các thức chẳng thể hoạt động, sắp sửa chết.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn biết việc như vậy, liền bảo Kim Cương Thủ Bồ Tát rằng: Này Kim Cương Thủ! Nay ông thích ứng, dùng chỗ hành của mình đối với tận khắp chúng của ba cõi mà gây ra nỗi sợ hãi ấy, đừng khiến cho nhóm này đều bị mất mạng.

Thời Kim Cương Thủ Đại Phẫn Nộ Vương nghe nhận lời như vậy của Đức Thế Tôn xong, liền bảo chúng của hàng Đại Tự Tại Thiên rằng: Các ngươi nếu muốn được sống lại thì cần phải quy mệnh báu Phật Pháp Tăng, y theo giáo sắc của ta, tùy thuận mà hành.

Đại Tự Tại Thiên nói: Nếu ta quy mệnh báu Phật Pháp Tăng. Nhưng hết thảy giáo sắc của ngươi, ta cũng chẳng biết.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai bảo Đại Tự Tại Thiên rằng: Nay ông nên biết Nhất Thiết Như Lai Tăng Thượng Chủ Tể này là cha của tất cả Như Lai, giáo sắc đã làm của tất cả Như Lai. Con tối thượng của tất cả Như Lai là Cụ Đức Phổ Hiền Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát vì các chúng sinh làm việc điều phục cho nên thọ nhận Đại Phẫn Nộ Vương Quán Đỉnh.

Tại sao thế?

Do hàng Đại Tự Tại Thiên của ông là các chúng cực ác, tất cả Như Lai còn chẳng thể tịch tịnh chế chỉ. Do Bồ Tát đó vì khiến cho các hữu tình có nghiệp ác thảy đều điều phục, an trụ tam muội.

Nay ông thích ứng, y theo giáo sắc của ta, trụ trong Tam Muội Đại Tự Tại Thiên nói: Thế Tôn! Nay con chẳng thể giữ được mạng sống. Nguyện xin Ngài cứu con, như giáo sắc mà Ngài đã trao truyền cho con. Con sẽ tùy hành.

Đức Phật bảo Đại Tự Tại Thiên rằng: Nếu có thể quy y Kim Cương Thủ Bồ Tát.

Việc ấy tức là chỗ cứu hộ chân thật của ông, ngoài ra không có chỗ hộ giúp khác Lúc đó, khắp hết chúng của ba cõi đã đến dự hội thảy đều đối hướng trước Kim Cương Thủ Bồ Tát, khác miệng đồng âm, phát tiếng khổ não, rồi tác bạch rằng: Kim Cương Thủ! Nguyện cứu giúp con! Nguyện cứu giúp con! Nay con bị chết khổ. Nguyện xin nhiếp hộ.

Bấy giờ, Kim Cương Thủ Đại Bồ Tát bảo chúng ấy rằng: Ngươi là các kẻ ác, ở trong giáo của ta, như giáo đã hành không để cho chày Đại Kim Cương này của ta phát ánh sáng lửa, đều làm một tụ, rực lửa rộng lớn thiêu đốt tất cả đều thành tro tàn.

Thời Chúng ấy nói: Ngài tức là Phổ Hiền được sinh ra từ trái tim của tất cả Như Lai, vắng lặng khéo điều lợi ích cho tất cả hữu tình, ban cho khắp sự không sợ hãi, làm sao đối với con chẳng làm nhiêu ích?

Thời Kim Cương Thủ Đại Phẫn Nộ Vương bảo Chúng ấy rằng: Các Thánh Giả! Ta tuy có đủ tâm của Phổ Hiền, nhưng do giáo sắc của tất cả Như Lai đã làm, nhân ngươi, hữu tình cực ác sinh tâm nghiệp tội chẳng trụ ở tam muội của Như Lai, khiến cho ta làm điều phục ấy khiến được trong sạch.

Thời Chúng ấy nói: Chúng con như vậy đều trụ tam muội.

Khi ấy, Cụ Đức Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát vừa đặt để Đại Tự Tại Thiên, liền vì hàng Thiên Chúng khác an ủi khiến đứng dậy.

Nói Kim Cương Khởi Nhất Thiết Như Lai Tâm Đại Minh này là:

Phộc nhật lỗ, để sắt xá.

VAJRO TIṢṬA.

Lúc nói Đại Minh đó thời, trừ Đại Tự Tại Thiên ấy, còn lại chúng của ba cõi và các quyến thuộc lúc trước bị mê muộn té xuống đất, tức thời đều được an ủi tâm ấy, được diệu lạc tiếp chạm, ca lìa sợ hãi, lông trên thân vui dựng, chiêm ngưỡng Cụ Đức Kim Cương Thủ Bồ Tát, liền có thể cùng đứng dậy.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn bảo Kim Cương Thủ Đại Bồ Tát rằng: Này Đại Sĩ! Tam Giới Chủ Đại Tự Tại Thiên này vì sao chẳng từ mặt đất đứng dậy?

Tướng này chẳng phải là bị hoại mất mạng sao?

Thời Kim Cương Thủ liền tuyên nói Hộ Mệnh Đại Minh là:

Phộc nhật la, dụ.

VAJRA ĀYUḤ.

Lúc nói Minh này thời Đại Tự Tại Thiên muốn từ mặt đất đứng dậy, tuy sức lực đã cạn, bèn chẳng thể làm, liền bạch Phật rằng: Thế Tôn! Ngày nay, người nào là vị thầy cho con quy y?

Đức Phật nói: Ta chẳng phải là bậc thầy cho ông quy y. Kim Cương Thủ Đại Sĩ ấy mới là chỗ để quy y.

Nay vì sao ngươi chẳng y theo giáo sắc của vị ấy, tùy ứng chỗ hành?

Đại Tự Tại Thiên nói: Nếu Đức Thế Tôn chẳng phải là bậc thầy cho con quy y thì ai có thể cứu giúo các hữu tình ác?

Đức Phật nói: Bậc cứu giúp ấy tức là Kim Cương Thủ, chẳng phải sở năng của ta.

Đại Tự Tại Thiên nói: Tại sao thế?

Đức Phật nói: Kim Cương Thủ ấy là Tăng Thượng Chủ Tể của tất cả Như Lai.

Đại Tự Tại Thiên nói: Con chẳng hiểu nghĩa mà Đức Phật đã nói. Đức Phật Như Lai là chủ của ba cõi.

Vì sao Kim Cương Thủ Đại Sĩ lại cao hơn được ư?

Con chẳng thể hiểu rõ nghĩa này!

Bấy giờ Cụ Đức Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát lại bảo Đại Tự Tại Thiên rằng: Ngươi là hữu tình ác, vì sao chẳng y theo giáo sắc của ta mà hành?

Khi ấy, Đại Tự Tại Thiên nghe Kim Cương Thủ Bồ Tát nói lời như vậy xong, lại hiện tướng bạo nộ rất mạnh ác nói lời như vậy: Ta thà chết, rốt ráo chẳng chịu ở trong Giáo của ngươi mà hành.

Thời Kim Cương Thủ Bồ Tát Đại Phẫn Nộ Vương từ trái tim của mình hiện ra tượng Kim Cương A Nậu Tả La Phẫn Nộ Vajra anucala krodha nói Đại Minh đó là:

Án, bá na, cát lý sa noa, phộc nhật la, hồng.

OṂ PĀDA AKARṢAṆA VAJRA HŪṂ.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn Đại Tỳ Lô Giá Na Như Lai liền nhấc tâm bàn chân của mình, cũng hiện tượng Kim Cương A Nậu Tả La Phẫn Nộ chung quanh rực lửa mạnh, cau mày lộ nanh bén, khuôn mặt rất đáng sợ, trụ trước mặt Kim Cương Thủ Đại Bồ Tát, lại thỉnh giáo lệnh.

Lúc đó, Kim Cương Thủ Đại Bồ Tát vì Đại Tự Tại Thiên, làm thanh tịnh cho nên nói Đại Minh đó là:

Án, bá na, cát lý sa, cát lý sa dã tát lý phộc phộc nhật la đạt la, nậu tả la.

kiến trà kiến trà phộc nhật la, hồng, nhược.

OṂ PĀDA AKARṢA AKARṢĀYA SARVA VAJRA DHĀRA ANUCALA KAṆḌA KAṆḌA VAJRA HŪṂ JAḤ.

Nói Đại Minh đó xong, thời Đại Tự Tại Thiên với Ô Ma Thiên Hậu ngã nằm dưới đất, giơ hai chân lên trên, lõa lồ tướng xấu ác của thân thể. Tất cả người quán thấy đều sinh cười đùa.

Lúc đó, liền dùng tượng phẫn nộ đã hiện ở tâm bàn chân, câu triệu đều ở trước gót chân của Kim Cương Thủ mà trụ.

Thời Cụ Đức Kim Cương Thủ Bồ Tát bạch Phật rằng: Thế Tôn! Làm sao để chế chỉ Cực Bạo Ác Thiên với Thiên Hậu này?

Bấy giờ, Đức Thế Tôn liền nói Đại Minh là:

Án, phộc nhật la, cật la ma, hô.

OṂ VAJRA KRAMA HOḤ.

Nói Đại Minh đó xong.

Kim Cương Thủ Đại Bồ Tát liền nhấc bàn chân trái đạp lên Đại Tự Tại Thiên, bàn chân phải đạp lên vùng vú của Ô Ma Thiên Hậu Uma.

Nói Đại Minh đó là:

Án, phộc nhật la, vĩ xá hát na dã, đát lãm đát la tra.

OṂ VAJRA ĀVIŚA HANĀYA TRAṂ TRAṬ.

Lúc nói Đại Minh đó thời Đại Tự Tại Thiên do bị bức bách cho nên nâng ngàn bàn tay của mình đánh một ngàn khuôn mặt ấy.

Thời bên ngoài lầu gác Ma Ni Bảo Phong ấy, hết thảy Thiên Chúng đều phát lớn tiếng, xướng lên lời như vậy: Nay Chủ Tể của Ta là Đại Tự Tại Thiên đã chịu sự giáng phục của Kim Cương Thủ Đại Sĩ.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn vì Đại Tự Tại Thiên cho nên khởi tâm đại bi thắng thượng, nói Nhất Thiết Phật Từ Hộ Tâm Minh là:

Án, một đà, muội để lý, phộc nhật la, lạc xoa, kháng.

OṂ BUDDHA MAITRĪ VAJRA RAKṢA AHAṂ.

Lúc nói Tâm Minh đó thời Đại Tự Tại Thiên ấy liền nhập vào tam muội. Vào tam muội xong, các khổ đều ngưng. Lại dùng tâm bàn chân của Kim Cương Thủ Bồ Tát tiếp chạm cho nên tức thời đắc được Vô Thượng Thất Địa Thắng Diệu Quán Đỉnh với nhóm Tam Ma Địa Giải Thoát Tổng Trì Thần Thông Trí.

Như vậy được vào Môn Nhất Thiết Như Lai Tam Ma Địa Giải Thoát Tổng Trì xong, thân của Đại Tự Tại Thiên ấy từ tâm bàn chân của Kim Cương Bồ Tát xuất ra, hạ xuống phương bên dưới vượt qua số Thế Giới nhiều như ba mươi hai căn già sa số lượng bụi rất nhỏ, đến một Thế Giới tên là Bạt Sa Ma Xan Na, có Đức Phật ra đời, hiệu là Bạt Sa Di Bà La Nễ Lý Cồ Sa Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác.

Thời Đại Tự Tại Thiên hiện ra bản thân ở trước mặt Đức Phật ấy, nói Già Tha Gāthā: Kệ tụng là:

Lớn thay! Tất cả Chánh Giác Tôn

Đại Trí của Phật không gì hơn vô hữu thượng

Nếu Pháp rơi ở trong câu văn văn cú

Niết Bàn cũng là giả đặt bày

Nói Già Đà đó xong, lại quay về chỗ của mình bản xứ.

Tiếp lại Cụ Đức Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát bảo nhóm Na La Diên Thiên với Nhất Thiết Tam Giới Chủ khác rằng: Ông! Các Thánh Giả thích ứng nên đều vào Kim Cương Tam Muội Đại Mạn Noa La của tất cả Như Lai, đều nên hộ trì hết thảy Tam Muội của tất cả Như Lai.

Nhóm Na La Diên Thiên nói: Như giáo sắc của Ngài, chúng tôi xin phụng hành.

Bấy giờ, Kim Cương Thủ Đại Bồ Tát bảo khắp các Chúng Hội của ba cõi rằng: Nay ta nhiếp thọ ông, các Thánh Giả. Các ông lại nên quy mệnh Tam Bảo, nhận tam muội giới, ở trong tam muội của ta, như lý mà trụ.

Thời Chúng ấy nói: Chúng tôi phụng giáo đều trụ như vậy. Xong tam muội của Ngài chẳng phải là chỗ biết của tôi!

Khi ấy, Kim Cương Thủ Đại Bồ Tát liền vì khắp cả, trao cho pháp tam muội của mình.

Tâm Đại Bồ Đề sinh ra xong

Pháp Nghi tối thượng như thứ tự

Đại Trí đã ứng, tùy sức hành

Tam Ma Hứ Đa Samahīta: Đẳng Dẫn ông khéo trụ.

Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát vì khắp hàng Đại Tự Tại Thiên, Chư Thiên Chúng Hội kết Nhập Đại Tam Muội Ấn đều khiến cho như vậy, y theo pháp đã làm.

Nói Đại Tam Muội Đại Minh đó là:

A!n, phộc nhật la tam ma dã ngật lý hận noa, mãn đà, tam ma dã phộc nhật la tát đỏa, tam ma dã ma nậu tam ma la tát lý phộc đát tha nga đa, tam ma dã, tát đát tông, niết lý trù, di bà phộc tất thể lỗ, di bà phộc a hạ lý dụ, di bà phộc a bát la để ha lý dụ, di bà phộc tát lý phộc cát lý ma tô, tả, di, tất đa, thất lý dương, cô lỗ hạ hạ hạ hạ, hồng.

OṂ VAJRA SAMAYA GṚHṆA BANDHA SAMAYA VAJRA SATVA SAMAYAM ANUSMARA SARVA TATHĀGATA SAMAYA STVAṂ DṚḌHO MEBHAVA STHIRO MEBHAVA ĀHĀRYO MEBHAVA APRATIHĀRYO MEBHAVA SARVA KARMASU CA ME CITTA ŚRĪYAṂ KURU HA HA HA HA HOḤ.

Lúc nói Minh đó thời hết thảy tất cả Chúng Hội của ba cõi thảy đều câu triệu, trao cho Kim Cương Phẫn Nộ Đế Lý Đế Lý Ấn y theo pháp kết, khiến khắp tất cả bền chắc mà trụ.

Phật Nói Kinh Nhất Thiết Như Lai Chân Thật Nhiếp Đại Thừa.

Hiện Chứng Tam Muội Đại Giáo Vương.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần