Phật Thuyết Kinh Pháp Cú Thí Dụ - Phẩm Ba Mươi Sáu - Phẩm Lợi Dưỡng - Thí Dụ Sáu Mươi Sáu
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Pháp Cự, Đời Tây Tấn
PHẬT THUYẾT
KINH PHÁP CÚ THÍ DỤ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Pháp Cự, Đời Tây Tấn
PHẨM BA MƯƠI SÁU
PHẨM LỢI DƯỠNG
THÍ DỤ SÁU MƯƠI SÁU
Thuở xưa, Đức Phật dẫn các đệ tử đến Tinh Xá Mỹ âm thuộc nước Câu Đàm Di thuyết pháp cho hàng Trời, Người, Rồng, Thần. Lúc ấy, Vua nước này tên là Ưu Điền, có một vị đại phu nhân tính tình nhân từ, được khen ngợi là trong sạch.
Vua rất yêu quý, kính trọng tiết hạnh của bà. Vua nghe Đức Phật đến thuyết pháp nên cùng phu nhân xa giá đến chỗ Phật làm lễ rồi ngồi qua một bên.
Đức Phật vì Vua, phu nhân và thể nữ thuyết pháp vô thường, khổ, không. Người ta do đâu tái sinh, hội họp rồi phải chia ly, oán ghét gặp gỡ nhau khổ. Do phước sinh lên Cõi Trời, vì ác phải đọa địa ngục.
Vua và phu nhân hoan hỷ tin hiểu, đều thọ ngũ giới làm Phật Tử tịnh tín rồi từ giã trở về cung. Lúc ấy, có một vị Bà La Môn tên là Kiết Tinh sinh được một người con gái xinh đẹp vô song.
Đến năm mười sáu, sắc đẹp của cô thật toàn vẹn không kém khuyết điểm nào.
Ông Bà La Môn treo giải ngàn lạng vàng cho ai phê bình một điểm xấu của con gái mình. Thế mà suốt ba tháng vẫn không có người làm được.
Ông Bà La Môn nghĩ con gái mình đã đến tuổi lấy chồng, nếu ai khôi ngôi tuấn tú xứng đôi thì sẽ gả cho.
Ông nghe nói Sa Môn Cù Đàm dòng họ Thích Ca, tướng mạo kim sắc hiếm có trên đời, nên dẫn con gái đến gả cho Đức Phật.
Ông đưa con gái đến, chào hỏi xong, rồi thưa với Phật: Con gái tôi xinh đẹp hiếm có trẹn đời, nay đã trưởng thành phải gả chồng nhưng trên đời này không có kẻ xứng đôi. Ngài Cù Đàm đây đẹp đẽ vô song nên dẫn nó từ nơi xa xôi đến để gả cho Thế Tôn Ngài vậy.
Đức Phật nói với Kiết Tinh: Nét xinh đẹp của con gái ông là cái đẹp quý của gia đình ông, còn cái đẹp của ta là cái đẹp quý của Chư Phật. Quan niệm về cái đẹp quý của chúng ta khác nhau.
Ông tự khen con gái mình xinh đẹp, song ta xét ra chỉ giống một cái bình tô vẽ đẹp nhưng lại đựng đồ bất tịnh hôi dơ, có gì đáng quý đâu?
Sắc vóc xinh đẹp là chỗ dính mắc của năm tên giặc lớn: mắt, tai, mũi, lưỡi, thân. Tư dung đẹp đẽ là tai họa lớn của thân. Tan nhà nát cửa, giết mình hại thân tộc đều do nữ sắc mà ra.
Ta làm Sa Môn sống một mình còn sợ bị tai ách, huống hồ lại phải cưu mang quà tặng chứa đầy tai nạn giặc dữ kia! Ông hãy đem đi, Ta không nhận đâu. Ông Bà La Môn nghe vậy nổi giận liền bỏ đi.
Ông đưa con gái đến ra mắt Vua Ưu Điền, khen ngợi vẻ đẹp của con mình, rồi thưa: Con gái tôi đáng bậc Vương phi, nay đã trưởng thành nên đưa đến dâng Vua.
Vua nhìn nàng đẹp dạ bèn đồng ý và phong làm đệ nhị tả phu nhân, ban cho Kiết Tinh đai ấn, vàng bạc châu báu rồi phong làm quan kề cận giúp Vua.
Cô con gái sau khi đắc sủng, ôm lòng ganh ghét thường mê hoặc Vua.
Nhiều lần cô tìm cách gièm pha đại phu nhân, song Vua đều quát lớn: Khanh chỉ đặt điều yêu mị không thật. Đại phu nhân là người tiết hạnh đáng quý mà lại gièm pha.
Cô này do lòng đố kỵ nên vẫn rắp tâm làm hại đại phu nhân, luôn tìm dịp tâu ra tâu vào khiến Vua từ từ cũng xiêu lòng tin theo.
Một hôm cô tìm ra một cơ hội, nhân ngày trai giới lại khuyên Vua: Cuộc vui hôm nay xin mời hữu phu nhân ra dự. Vua nghe lời ra lệnh hai hậu đều tham dự. Nhưng đại phu nhân vì trì trai giới nên không vâng lệnh. Vua ba lần cho người gọi mà bà nhất định trì trai không ra.
Vua nổi giận sai người lôi ra, bắt trói trước điện rồi lấy cung định bắn chết.
Đại phu nhân vẫn không sợ hãi, nhất tâm quy y Phật. Vua nhắm phu nhân bắn, không ngờ mũi tên bay lại phía sau Vua. Bắn mấy phát liền đều như vậy cả.
Lúc ấy Vua cảm thấy sợ hãi vội buông cung xuống đích thân cởi trói cho đại phu nhân, rồi hỏi: Khanh có pháp thuật lạ gì mà khiến như thế?
Phu Nhân trả lời: Thiếp chỉ phụng thờ Như Lai, quy y Tam Bảo. Sáng nay thiếp thọ trai giới của Phật không ăn quá ngọ. Lại nữa giữ tám giới của Phật không được trang sức. Đây chắc là Đức Thế Tôn từ bi gia hộ khiến được như thế.
Vua nói: Lành thay!
Sao không nói sớm cho trẫm?
Vua liền đuổi con gái của Kiết Tinh về nhà rồi giao cho đại phu nhân coi quản hết mọi việc trong cung.
Sau đó Vua, phu nhân, các phi tần hậu cung và Thái Tử dẫn theo xa giá đến chỗ Đức Phật. Sau khi làm lễ xong, mọi người ngồi qua một bên chắp tay nghe pháp. Vua liền đem những việc đã xảy ra thuật lại đầy đủ cho Phật nghe.
Đức Phật nghe xong bảo: Này Đại Vương, người nữ yêu tà độc ác có tám mươi bốn phong thái. Trong đó có tám phong thái chính bị người trí tuệ ghét.
Đó là:
1. Tật đố.
2. Giận càn.
3. Mắng chửi.
4. Trù rủa.
5. Trấn áp.
6. Keo lận, tham lam.
7. Ham trang sức.
8. Ôm lòng thâm độc.
Bấy giờ Đức Thế Tôn liền nói kệ:
Dầu trời mưa thất bảo
Dục tâm thỏa được nào!
Vui ít khổ biết bao
Ai giác ngộ: Hiền trí.
Dầu dục lạc Cõi Trời
Trí giả xả không tham
Vui viễn ly ân ái
Làm đệ tử Phật Đà.
Đức Phật nói với Vua: Người ta làm phước tạo tội, mỗi thứ đều có tính chất riêng. Cho nên thọ quả báo vui khổ cũng khác nhau xa. Nếu thực hành pháp lục trai giới sẽ được phước rất nhiều, Chư Phật đều khen ngợi và khi chết sẽ được sinh Thiên hưởng phước an vui.
Đức Phật nói xong, Vua, phu nhân, thể nữ và các quan Đại Thần tâm ý đều khai ngộ, thấy được đạo.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Tám - Trưởng Lão Tăng Kệ - Chương Ba - Phẩm Ba Kệ
Phật Thuyết Kinh Bách Dụ - Kinh Thứ Tám Mươi Bảy - Kinh Kẻ Cướp Chia Của
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Hai - Phẩm Mười Ba - Phẩm Lục đáo Bỉ Ngạn
Phật Thuyết Kinh Pháp Tập Yếu Tụng - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tâm ý
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội đầu - Phẩm Mười Sáu - Phẩm Tán đại Thừa - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh chánh Pháp Hoa - Phẩm Ba - ứng Thời - Phần Ba