Phật Thuyết Kinh Phổ Diệu - Phẩm Bốn - Phẩm Giáng Thần ở Trong Thai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:04 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn

PHẬT THUYẾT KINH PHỔ DIỆU

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn  

PHẨM BỐN

PHẨM GIÁNG THẦN Ở TRONG THAI  

Bấy giờ, Tứ Thiên Vương, Thiên Đế Thích, Diệm Thiên Tử, Đâu Suất Thiên Tử, Vô Mạn Thiên Tử, Thiện Hóa Thiên Tử, Ma Tử Đạo Sư, Phạm Nhẫn Tích Thiên, Phạm Mãn Thiên, Thiện Phạm Thiên, Quang Tịnh Thiên, Quang Âm Thiên, Đại Thần Diệu Thiên, Tịnh Cư Thiên, Cánh Vãng Thiên, A Ca Nị Tra Thiên và vô số trăm ngàn Chư Thiên khác đều cùng nhóm họp, nói với nhau: 

Này các nhân giả, giả sử Bồ Tát một mình đến chỗ giáng thần nơi Mẫu Thai, Chư Thiên chúng ta không theo hầu hạ, sẽ vĩnh viễn rơi vào hạng không biết ân giáo dưỡng.

Vậy ai có thể nhận lãnh trách nhiệm theo để bảo vệ Bồ Tát giáng thần nhập thai, và ở luôn bên trong Ngài như bóng theo hình, cho đến khi Ngài thành Phật, hàng phục ma quân, chuyển pháp luân, cứu độ bốn loài, cho đến khi đại diệt độ.

Vì lòng thương, lòng hoan hỷ, mà điều hòa tâm mình để phụng sự, không hề lìa xa, không trái thệ ước?

Khi ấy đọc kệ:

Nay ai người nhận lãnh

Tâm vui vẻ theo hầu

Ai muốn được danh xưng

Phát tâm theo hầu Ngài

Ai muốn Đao Lợi Thiên

Xả vui Cõi Trời này

Ở với chúng ngọc nữ

Theo hầu bậc ly cấu

Ai ưa cây vi diệu

Ham muốn Cung Điện Trời

Biến hóa thành sắc vàng

Nên hầu bậc ly cấu

Tâm nghĩ biết bao điều

Không ưa việc tranh tụng

Thiểu dục như hoa đẹp

Nam nữ đều yêu mến

Trời Đâu Suất vắng lặng

Chư Thiên cầu oai lớn

Sinh ra được cung kính

Ưa danh tiếng vang dội

Muốn ứng hóa vô cùng

Nơi cung Trời Tự Tại

Phải phụng hành tâm tốt

Nên ưa công huân này

Ma Vương ôm tâm độc

Vươn tới điều cao quý

Và ưa kính pháp này

Tự tại vượt các dục

Và vượt qua Dục Giới

Đến được chỗ Phạm Thiên

Tu hành bốn đẳng tâm

Ở cõi Tiên trung, thượng

Hướng thú vui Chư Thiên

Như Chuyển Luân Thánh Vương

Nhà cửa thường an ổn

Theo hầu bậc ly dục

Muốn được Quốc Vương an

Của nhiều giàu có lớn

Quyến thuộc không cừu oán

Tiễn đưa đều cung kính

Tài sắc, giàu, địa vị

Tiếng tăm vang dội khắp

Được khen là người hiền

Đến hầu bậc phạm âm

Muốn được Trời, người vui

Và ba cõi an lạc

Nơi an và pháp an

Nên hầu đại tiên an

Nếu trừ dâm, nộ, si

Muốn bỏ các tăm tối

Tâm vắng lặng đạm bạc

Hầu hạ điều định ý

Học, vô học, Duyên Giác

Sẽ đạt nhất thiết trí

Thập lực, Sư tử hống

Nên hầu bậc trí hải

Ý tốt đóng đường ác

Đạt an trú cam lộ

Thành tựu bát chánh đạo

Hầu đấng vượt ngũ thú

Ai muốn được thấy Phật

Được nghe pháp đại từ

Mến mộ các phước lộc

Hầu Bậc Thánh tự tại

Hết khổ sinh, lão, tử

Muốn mở buộc vi tế

Thanh tịnh như hư không

Hầu chân nhân sáng suốt

Muốn được mọi người kính

Tướng hảo, đức thù diệu

Muốn cứu giúp mình, người

Nên hầu đấng khả kính

Giới định và trí tuệ

Bậc này thật vô lượng

Sinh rốt ráo an lành

Nên hầu Đại Thánh kia.

Muốn liễu đạt sâu xa

Nghĩa huyền diệu khó đạt

Muốn đạt tuệ, tự giải

Nên hầu Đại Y Vương.

Bấy giờ, Chư Thiên nghe bài kệ khen ngợi này, rồi trong đó bốn vị Thiên Vương cùng bốn vạn người, trăm ngàn Đao Lợi Thiên, Diệm Thiên, Đâu Suất Thiên, Vô Kiêu Lạc Thiên, Hóa Tự Tại Thiên.

Mỗi vị cùng với trăm ngàn Chư Thiên Tử, sáu vạn ma Thiên Đời trước chứa đức tu hành thanh tịnh, sáu vạn tám ngàn Phạm Ca Di Thiên cho đến A Ca Nị Tra Thiên cùng vô số trăm ngàn quyến thuộc, lại có vô số trăm ngàn Chư Thiên ở bốn phương đến nhóm họp, các Thiên Tử này ai nấy đều tán thán ca tụng bằng bài kệ:

Nghe ta nói vô lượng

Ý rõ đến Tam thừa

Bỏ dục lạc an trú

Thích chỗ tối tịnh này

Đại Thánh đến giáng thần

Chúng phụng thờ kính trọng

Giữ gìn đức Thần Tiên

Nhiệm mầu không ý hại

Cầm trống nhạc hòa âm

Khen công huân đức hải

Quy mạng Đấng Tôn Quý

Nghe Bồ Tát thượng tuệ

Rải hoa cúng dường Thánh

Dâng Phật hoa hương tất

Vui lòng Đấng Thê Tôn

Lìa dục an không hoạn

Hoa Diệu ý thanh tịnh

Nguyện lành tỏa quang minh

Ca Di rải các hoa

Cúng khắp phước thanh tịnh

Trong thai không dính nhơ

Thấu rõ lão, bệnh, tử

Vui hầu bậc cứu cánh

Dốc lòng thờ cung kính

Trời, người được lợi lành

Thấy bước đi bảy bước

Thích, Phạm đều cúi đầu

Nước thơm rửa sạch ý

Ý chiều theo thế tục

Thiên Cung chốn trần thế

Bỏ ngôi báu họ Thích

Đều ưa thích hầu Ngài

Lấy cỏ ngồi Đạo Tràng

Đắc Phật hàng các ma

Phạm khuyên chuyển pháp luân

Đều càng vâng an trụ

Ba cõi làm Phật Sự

Vô số ức cam lộ

Giáo hóa được tươi mát

Vứt bỏ ý cầu danh.

Khi ấy Chư Thiên muốn đi đến phòng ốc thù thắng, nhìn thấy nhan sắc thù diệu của Bồ Tát, trong tâm nghĩ: Nay, chân nhân này nhan mạo thanh tịnh đặc biệt, vậy mẹ của ông ta là hạng thế nào?

Tài sản của ông ta chắc là dư dã. Mỗi người cầm hương hoa với tất cả lòng yêu kính, chí thành cầu phước báo, nguyện thành tựu thần túc. Vừa dấy niệm này, bỗng nhiên Cung Điện của Chư Thiên biến mất.

Vườn ngự uyển tại thành Ca Duy La Vệ vắng lặng, nghiêm cẩn. Chỗ ở của Đức Vua Bạch Tịnh rất đẹp, nhưng khó bì kịp đại điện nơi hậu cung, có vườn nuôi thú, nơi ấy Cung Điện nguy nga rực rỡ, hương thơm xông khắp, tinh khiết, sạch sẽ, sáng sủa, thành tựu phước lộc, oai thần.

Chư Thiên đeo anh lạc cùng đến một lúc, bỗng từ dưới đất hiện lên, yết kiến Hoàng Hậu và đỡ thân Hoàng Hậu lên một ngón tay, hiện ở không trung, rồi cùng nhau nói kệ:

Thiên ngọc nữ dạo chơi

Thấy sắc đẹp Bồ Tát

Trong tâm bèn suy nghĩ

Mẹ Bồ Tát loại nào

Tay đều cầm các hoa

Nghe đến sinh lòng mến

Đã thọ trì hương hoa

Chắp hai tay làm lễ

Đủ mùi hương vi diệu

Gieo mình tỏ cung kính

Ta gặp bậc danh tiếng

Nhan sắc thật hiền từ

Tuy muốn nhìn ngọc nữ

Sắc thù diệu đẹp đẽ

Khi thấy dung nhan bà

Thiên nhãn tự nhìn mình

Nhan sắc bà đẹp hơn

Chí đức sinh người quý

Tay chân như cam lộ

Đeo châu tốt sáng ngời

Vượt hơn cả Chúng Thiên

Là Bậc Thiên Trung Thiên

Xem hình không nhàm chán

Tâm càng thêm vui thích

Oai đức chiếu hư không

Ánh sáng thấu Chư Thiên

Lìa các tạp hương nhơ

Thân chói sáng như vậy

Màu sắc như vàng ròng

Oai thần thấu Chư Thiên

Như ong chúa thành mật

Vẽ đường sạch ươm hương

Mắt sáng như vàng ròng

Sáng sạch thấu hư không

Thanh tịnh đến tột cùng

Vượt lên trên hữu, vô

Đùi, gót thon như voi

Đầu gối nhỏ, bằng thẳng

Tay chân đầy đặn, sạch.

Quán sát nhiều như vậy

Hết nghi ngọc nữ khen

Rải hoa, nhiễu bên phải

Khen xứng danh Phật Mẫu

Trở về lại Thiên Cung.

Bấy giờ Tứ Thiên Vương, Thiên Đế, Diệm Thiên và Vô Mạn Thiên, Thiên Long Yểm Quỷ và Hại Nhân Quỷ, A Tu Luân, Kiền Đà La, Chân Đà La, Ma Hưu Lặc, đều cùng nhau đến quy y với Bậc Cao Tột trong loài người, rồi ở trước dẫn đường và hộ vệ Chí Tôn không để một vật xấu, một ý hại nào hướng đến Ngài, hoặc người thế tục gây khó khăn.

Con đường dẫn đến Cung Điện chỗ Vương Hậu ở, đều sạch sẽ an lành. Quyến thuộc vây quanh dạo chơi trong hư không. Tất cả yên lành không trái quấy, mọi người cùng túc trực hộ vệ. Các Thiên Tử biết, thảy đều muốn đến hầu, vui mừng cung kính Vương Hậu, cầm hương hoa chắp tay làm lễ.

Vì thấy Bậc Tôn Quý thanh tịnh sắp giáng thần, Bậc Sư tử từ bi muốn Đản Sinh, vì Đạo Pháp cho nên tất cả đều khuyến trợ hộ trì.

Khi Bồ Tát muốn Dời Thần, ở rất xa về phương Đông, vô số Bồ Tát tại Đâu Suất Thiên đều cùng nhau đi đến nơi quốc độ kia để cúng dường Bồ Tát.

Các phương Nam, Tây, Bắc, bốn góc, trên dưới, vô lượng Thế Giới của Chư Phật trong mười phương, vô số Bồ Tát nhất sinh bổ xứ trụ ở cung Đâu Suất đều đi đến nơi đây để cúng dường Bồ Tát.

Bốn Thiên Vương kia có tám vạn bốn ngàn các chúng ngọc nữ. Đao Lợi Thiên, Diệm Thiên, Đâu Suất Thiên, Vô Kiêu Lạc Thiên, Hóa Tự Tại Thiên, mỗi vị đem theo tám vạn bốn ngàn ngọc nữ, trổi nhạc đàn xướng đi đến nơi đây cúng dường Bồ Tát.

Lúc này, Bồ Tát liền nhập tam muội định ý thủ tàng phổ đức đẳng tập. Hiện tất cả lầu gác lớn, và các Bồ Tát trăm ngàn ức số, Chư Thiên quây quanh, làm chấn động Trời Đâu Suất.

Làm chấn động xong, từ nơi thân phóng ra ánh sáng chiếu khắp cả ba ngàn đại thiên Phật Quốc này, chiếu thấu suốt đến những chỗ tối tăm khiến cho tất cả đều thấy được ánh sáng lớn này.

Ánh sáng của mặt trời, mặt trăng không thể sánh kịp. Ánh sáng đó chiếu soi đến chốn địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh và trong chỗ tám nạn của loài người, tất cả nhờ hào quang kia mà được an ổn.

Chỗ nào được nương nhờ ánh sáng đều khiến chúng sinh nơi đó tiêu sạch tất cả dâm, nộ, si, không còn tự đại, không có phiền bực, cũng không còn tham lam ganh ghét, có lòng thương yêu, xem nhau như cha, như mẹ, như con, như anh, như em.

Nhạc âm Thiên nhân không trổi tự kêu, trăm ngàn ức âm thanh hòa nhau khiến cho vô số Chư Thiên nhớ lành, nghĩ lành, nên đại thiên cung kia không thể hủy hoại. Trăm ngàn ngọc nữ đều khảy đàn cầm, đàn tranh, theo sau hầu hạ.

Dùng âm nhạc hay khen ngợi Đức Bồ Tát chứa nhóm công đức từ đời trước, bằng bài kệ:

Đời trước chứa công đức

Luôn luôn mong gốc lành

Bố thí được chân chánh

Nên nay được kính thờ

Ngài từ vô số kiếp

Bố thí thương chúng sinh

Do quả bố thí này

Trời rải các hương hoa

Cắt thịt thân cầu nguyện

Vì thương xót chim muông

Do quả bố thí này

Ngạ quỷ được ăn uống

Ngài từ vô số kiếp

Giữ giới không khuyết phạm

Do quả báo giữ giới

Tiêu hết nạn ác đạo

Từ vô sô ức kiếp

Chí thành hành nhẫn nhục

Hạnh nhẫn đạt quả này

Lòng từ thương Thiên Nhân

Từ vô số ức kiếp

Thẳng tiến không khiếp sợ

Do quả tinh tấn này

Thân tốt như Tu Di

Từ vô số ức kiếp

Thiền, tư tiêu các trần

Nên đạt quả nhất tâm

Không ưa các trần dục

Từ vô số ức kiếp

Hành trí đoạn tham dục

Nên đạt quả trí tuệ

Sáng chói rất thanh tịnh

Mặc giáp thiện dẹp ác

Khắp thương nhớ chúng sinh

Nhân đức qua bờ kia

Lễ Thanh tịnh an trú

Ánh sáng chiếu khắp nơi

Trừ sạch các trần tốt

Làm mắt dẫn Tam Thiên

Lễ tối thắng Thành Đạo

Biểu hiện thần thông bay

Chứng tỏ giác rốt ráo

Hóa độ các chúng sinh

Cúi lạy thuyền trưởng giỏi

Đều học lời trong sạch

Chỉ bày dứt sinh tử

Chưa từng bỏ pháp tục

Đối tục không dính mắc

Ý biết cầu nghe rộng

Đủ vô lượng lợi lớn

Huống lại nghe nhận pháp

Được tin ưa yêu thích

Trời Đâu Suất bỗng tối

Diêm phù mặt trời mọc

Ức cai không nghĩ bàn

Vui đạo tiêu trần cấu

An ổn mau hưng thạnh

Vô số Chư Thiên đến

Ngọc nữ trổi âm nhạc

Cung vua, nghe êm dịu

Đức đầy, khắp tốt tươi

Thấy mẹ sắc rất đẹp

Con rực rỡ thế này

Ba cõi rất an lành

Lại không quên bản thệ

Không tham, giận, tranh cãi

Cung kính rải lòng từ

Oai thần trong loài người

Vương Quốc càng tăng trưởng

Thành dòng Chuyển Luân Vương

Ca duy sẽ giàu đẹp

Kho báu rất sung mãn

Quỷ Duyệt xoa, quỷ yểm

Chư Thiên, Long, Quỷ Thần.

Đứng hộ Nhân trung Tôn

Không lâu được giải thoát

Hộ Phật chứa công đức

Kính mến và phụng sự

Để khuyến khích tu đạo

Mong chóng thành Đạo Sư.

Phật bảo các thầy Tỳ Kheo: Bấy giờ Bồ Tát trải qua mùa đông rất lạnh lẽo mới sang đầu mùa xuân tu sửa nhà tinh tú. Cuối xuân sang đầu hạ cây cối trơ cành mới bắt đầu nảy lộc đơm bông, thời khí mát mẻ ấm áp. Khi ấy Đức Tam Giới Tôn quan sát mười phương, nay vừa đúng lúc nên Phất tinh ứng xuống.

Bồ Tát liền từ trên Cõi Trời Đâu Suất oai linh giáng xuống, hóa làm một con voi trắng có sáu ngà, các căn tịch tịnh, đầu cổ phát sáng rực rỡ, mắt chói sáng như ánh sáng mặt trời, giáng thần vào thai hông bên phải, sở dĩ Bồ Tát nhập thai vào bên phải là vì việc làm không trái.

Vương Hậu Khiết Diệu khi ấy ngủ say bỗng nhiên thức giấc, thấy voi chúa trắng màu sắc chói sáng như trước đã nói, đến nhập vào thai. Thân bà nhẹ nhàng an vui, dễ chịu từ xưa đến nay chưa từng cảm thấy, thân tâm an ổn giống như đạt đến cảnh định vậy.

Khi ấy Diệu hậu vô cùng xúc động, phủi giũ y phục và xông ướp hương thơm, thân tâm vui vẻ, từ tòa đứng dậy cùng với thể nữ vây quanh trước sau, từ nơi hậu cung ra đi đến cây Vô Ưu, và ngồi yên dưới gốc cây, rồi sai thị nữ đem ý chỉ này tâu vua Bạch Tịnh: Muôn tâu Đại Vương, xin Ngài hạ cố đến đây để chứng kiến điềm vui. Vua nghe rất vui mừng, liền sai sửa soạn xa giá, có quần thần theo hầu, đi đến cây Vô ưu, nhưng không vào cửa được.

Vua liền nghĩ là do cỡi xe voi cao.

Suy nghĩ giây lát liền thuyết kệ:

Nhớ từng cỡi xe voi

Thân không nặng như mây

Ánh sáng vào cung ta

Hỏi ai hiện tượng này?

Khi ấy, có vị Trời ở trên không trung hiện nửa thân hình vì vua Bạch Tịnh nói kệ:

Đức Hạnh tam giới tôn

Xót thương thành phước lộc

Bồ Tát rời Đâu Suất

Xuống vào thai Diệu Hậu

Nên chắp tay cúi lạy

Thần đến vào cung kia

Diệu Hậu ý quan sát

Có nhiều điều vi diệu

Nay do sự kiện ấy

Nên có biến ứng này

Thị hiện nơi Cung Điện

Chưa từng có hư vọng

Tịnh như tuyết sơn Vương

Ánh sáng vượt nhật nguyệt

Thân hình rất phân minh

Đại tượng mạnh vô cùng

Chắc chắn như Kim Cang

Nghĩ, nhớ, hành đặc thù

Mà giáng thần nhập thai

Cho nên nhận lời ta

Xem ba cõi mờ tối

Ức lần Trời khen ngợi

Không nhàm, không sân giận

Tâm lặng đều an định.

Khi ấy phu nhân ra, nói kệ gợi ý vua:

Thiên Vương mời Phạm Chí

Hiểu rõ năng giải mộng

Vì thiếp giải nghĩa này

Là lành, dữ trong nước?

Đại Vương nhận lời thiếp

Phạm Chí học thuật Kinh

Nên mời đến trước thiếp

Nghe nói ý điềm mộng

Sáng, vượt sáng nhật nguyệt

Thân lớn, đẹp, sáu ngà

Xông thẳng vào thai thiếp

Xin nghe ý này vậy.

Bấy giờ vua mời Phạm Chí hỏi ý này.

Phạm Chí nói kệ:

Hãy nghe lời nói này

Điềm vui vẻ, không xấu

Sinh con có tướng tốt

Tại gia làm Thánh Vương

Nếu thương đời, xuất gia

Thành Phật cứu ba cõi

Cam lộ khắp giúp đời

Vì tháo gỡ lưới nghi

Nghe điều lành từ Phạm

Trong tâm không còn sợ

Do thức ăn uống tốt

Thân kia hằng an ổn.

Bấy giờ Bạch Tịnh Vương tự nghĩ: Nên đưa Diệu Hậu về ở nơi phòng ốc nào để hoàn toàn được yên ổn.

Khi ấy Tứ Thiên Vương đến Bạch Tịnh thưa: Đại Vương yên tâm. Nay chính chúng tôi sẽ tạo lập một Cung Điện lộng lẫy cho Bồ Tát. Khi ấy Thiên Đế Thích, Diệm Thiên, Đâu Suất Thiên, Vô Kiêu Lạc Thiên, Hóa Tự Tại Thiên, đi đến chỗ vua đều dâng Thiên Cung để cho Vương Hậu ở.

Đâu Suất Thiên Vương bảo: Tôi trở về đem Cung Điện của tôi dâng lên Bồ Tát để Ngài ở.

Hóa Tự Tại Thiên bảo: Tôi có Cung Điện Dục Giới tối thượng, sáng tỏa Chư Thiên, xua tan bóng tối, nên mời Vương Hậu đến ở đó, dùng hương hoa, âm nhạc và các thứ ăn uống quý lạ cúng dường Diệu Hậu.

Như vậy, này các Tỳ Kheo, tất cả Thiên Vương ở Dục Giới đều đi đến Ca Duy La Vệ dâng lên Cung Điện, một lòng hướng về cúng dường Bồ Tát.

Bạch Tịnh Vương, cũng ở nơi đó, dựng lập Cung Điện, trang trí đẹp đẽ như ở Cõi Trời. Khi ấy, Bồ Tát nương Đại định làm cho Vương Hậu hiện thân khắp các Cung Điện và ở trong đó dưỡng thai Bồ Tát.

Khi ấy, các Thiên Vương ở trên Cung Điện của mình nhưng không thấy nhau, cùng tự nghĩ: Nay mẹ Bồ Tát ở trong Cung Điện của ta chứ không ở nơi khác.

Đức Phật liền thuyết kệ:

Trụ Đại định tam muội

Biến hóa không nghĩ bàn

Vui lòng hết Chư Thiên

Trước ứng hiện điềm lành.

Phật bảo các Tỳ Kheo: Bấy giờ Bồ Tát ngồi trong hông bên phải của Diệu Hậu ở trong lầu có trang trí nhiều vật quý báu đẹp đẽ, được xông bằng các loại hương chiên đàn đặc biệt hiếm có, cứng như kim cương, mềm như Thiên y mùi hương lan tỏa ngạt ngào, xông khắp Thế Giới ba ngàn và cả mười phương Thế Giới.

Cung Điện chập chùng của nguyên Bồ Tát là Cung Điện đẹp đẽ của Chư Thiên Dục Giới, Bồ Tát hiện ở trong Cung Điện ấy, để giáng thần nhập thai.

Ngay đêm ấy ở Thủy giới phương Dưới, cách sáu trăm sáu mươi vạn do tuần mọc lên một hoa sen lớn, thẳng, cao thấu Phạm Thiên, hoàn toàn không có ai thấy được, chỉ có vị Phạm Thiên tên là Âm Văn có thể thấy được cả trăm vạn Cõi Phật, với oai thần rực rỡ khắp Thế Giới tam thiên đại thiên hiện ngay trước mắt. Lại vị Phạm Thiên có cầm đồ dùng bằng Kim Cang đựng trăm thứ món ăn thức uống dâng hầu Bồ Tát.

Bồ Tát thọ dụng những thứ ăn đó, xem thấy trong mười phương không ai có thể nhận lãnh một giọt trong những món cúng dường đó mà có thể ăn uống tiêu được. Chỉ riêng có bậc Nhất sinh bổ xứ mới có thể tiêu hóa được thôi.

Lại do công lao phước đức chứa nhóm đạo đức trí tuệ ở đời trước đưa đến, nên các tôn Thiên Đế Thích, Phạm Vương đều đến cúi đầu kính lạy nghe Kinh. Lúc ấy Bồ Tát giơ một ngón tay lên, tự nhiên hóa hiện ra sàng tòa, giường, ghế đủ loại khác nhau.

Phạm Thiên, Đế Thích, Tứ Thiên Vương đều theo vị trí của mình mà ngồi lên trên đó. Thấy họ đã ngồi yên, Bồ Tát vì họ mà giảng thuyết chánh pháp, khai hóa tâm họ, khiến cho ai nấy đều được vui vẻ sung sướng. Bồ Tát thấy họ muốn trở về, Ngài hạ tay mặt xuống, làm cho tất cả đều biến mất. 

Thích, Phạm, Tứ Vương liền biết theo hiệu lệnh của Bồ Tát, cùng nhau nhiễu bên phải Bồ Tát rồi trở về cung. Do vì lẽ ấy, chỗ Bồ Tát ở, nơi hông bên phải của Diệu Hậu, có vô số trăm ngàn Bồ Tát ở Đông, Tây, Nam, Bắc, bốn góc trên dưới trong mười phương đều đến gặp Ngài, cúi đầu làm lễ, muốn được nghe Kinh.

Bồ Tát thấy họ đến, toàn thân sáng chói, hóa ra chỗ ngồi thanh tịnh, tất cả liền đến ngồi nơi đó và đều cùng nhau thưa hỏi về đại thừa vô thượng. Bồ Tát vì họ rộng phân biệt rõ.

Họ đều không trông thấy nhau. Vì vậy Bồ Tát chiếu ánh sáng tịnh quang soi khắp Chư Thiên. Mẹ Bồ Tát không biết việc này, cũng không thấy có gì trở ngại, chỉ thấy thân mình nhẹ nhàng, êm ái, an ổn, không có những sự chống trái, không có dâm, nộ, si, không tưởng ba độc, cũng không nóng lạnh, đói khát.

Thánh thể cùng các ngón tay không bị nhơ, không có những điều không vừa ý, như sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp, không thấy ác mộng, cũng không bị bất tịnh, Thiên, Long, Quỷ Thần, Càn Thát Bà, A Tu Luân, Ca Lưu La, Chân Đà La, Ma Hưu Lặc, tất cả nam nữ lớn nhỏ ở nước Ca Duy La Vệ và các nước lớn ở xa đều mừng vui phấn khởi, không có ý gì khác.

Ai có các thứ bệnh tật về phong hàn, nhiệt khí, các bệnh tật về tai, mắt, mũi, họng, thân và tâm. Bệnh về môi răng, yết hầu, mệt nhọc, bệnh cuồng bệnh điên, ghẻ chốc, lở loét, đến mẹ Bồ Tát, bà đưa tay xoa đầu, tất cả bệnh họ đều hết và trở về nhà.

Bấy giờ Vương Hậu lấy cỏ làm thẻ, đẹp đẽ, tự nhiên, đặt trên mặt đất, rồi đem cho các bệnh nhân, các bệnh nhân được thuốc đều được an ổn, không còn các bệnh tật.

Khi ấy mẹ Bồ Tát khiến các bệnh nhân đứng ở phía hông bên phải của bà đều được an ổn không còn các bệnh tật, đều tự trở về chốn cũ.

Những ai có thể đến và chiêm ngưỡng hông bên phải của Vương Hậu đều thấy Bồ Tát giáng thần thai mẹ, xinh đẹp, thanh tịnh, tinh khiết như gương sáng soi rõ mặt mũi, tất cả vui mừng phấn khởi, đều mong Ngài cứu độ.

Bồ Tát ở trong thai mẹ nhạc Trời tự nhiên hòa nhau trổi lên, Trời mưa hương hoa thường theo thời tiết xuân, hạ, thu, đông tự nhiên rơi xuống.

Tràng phan, cờ lọng bằng lụa ngũ sắc lần lượt tới lui. Đất nước an ổn, giàu có, thạnh vượng, không có các sự nhơ nhớp như các hố rãnh, bụi gai. Có các cờ, lọng che khắp thành Ca Duy La Vệ.

Bà con thân thuộc dòng họ Thích cùng với dân chúng ăn uống vui chơi, đánh trống, múa ca, đùa giỡn, ưa thích bố thí, chứa nhóm công đức, đều cùng nhau vui chơi suốt bốn tháng.

Bạch Tịnh Vương tịnh tu phạm hạnh, gác việc nước lại, không thêm hình phạt, lấy việc thực hành pháp làm gốc, không ham vinh hoa ở đời.

Bấy giờ Bồ Tát ở trong thai mười tháng, khai hóa dạy bảo ba mươi sáu lớp Chư Thiên, dân chúng, khiến tất cả đều trụ vào địa vị Thanh Văn cùng đại thừa.

Khi ấy Ngài đọc kệ:

Bồ Tát ở thai mẹ

Tường vách, phòng nhà đất

Tự nhiên rực sắc vàng

Trời mừng thành Pháp Vương

Trang nghiêm Cung Điện lớn

Thấy Ngài ngồi kiết già

Hương thơm nơi Đạo Sư

Tỏa khắp ba ngàn cõi

Đại Thiên ở phương Dưới

Mọc sen lớn thơm sạch

Thấu đến cõi Phạm Thiên

Dâng Bồ Tát chất bổ

Bồ Tát tiêu hóa được

Người khác không thể tiêu

Chất bổ vô số kiếp

Uống ăn thân tâm tịnh

Thích, Phạm, Tứ Thiên Vương

Cúi đầu cúng dường Phật

Vâng lời nghe chánh pháp

Hữu nhiễu rồi trở về

Mến pháp đến Bồ Tát

Đẹp, sáng, sạch, không ngại

Vui, chuyên nghe chánh pháp

Nghe thuyết đều vui mừng

Bốn phương nam nữ đến

Bị quỷ quấy tâm loạn

Thấy hậu tâm cởi mở

An vui trở về nhà

Bị nhiều độc, phong hàn

Bệnh tai, mắt, mũi, họng

Và vô số bệnh tật

Hậu xoa đều được an

Hoặc lấy một cọng cỏ

Trao cho, bệnh liền khỏi

Hết bệnh, an, về nhà

Ở thai làm Y Vương

Mười phương các Bồ Tát

Chính mắt thấy Vương Hậu

Như nhật nguyệt trên không

Thấy Bồ Tát quyến thuộc

Không bệnh dâm, nộ, si

Không tưởng, tham, tật, nhuế

Tâm Ngài luôn vui vẻ

Không đói khát nóng lạnh

Nhạc Trời không đánh, kêu

Trời mưa hương hoa đẹp

Thiên, nhân, phi nhân thấy

Chưa từng mang lòng hại

Thiên nhân vui ăn uống

Vô số nhạc hòa theo

Khi mưa giàu, nghèo, vui

Cỏ thuốc, hoa trái tốt

Vương cung mưa bảy ngày

Bố thí cơm người nghèo

Chịu nghèo vui cúi đầu

Lễ vật nhiều như núi

Bạch Tịnh Vương thường vui

Hành pháp không trị nước

Vào thất hỏi Hoàng Hậu

Thai Thánh, thân an không?

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần