Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Ba - Ba Pháp - Phẩm Sáu - Phẩm Các Bà La Môn - Phần Một - Hai Người

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TĂNG CHI BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

 An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

CHƯƠNG BA

BA PHÁP  

PHẨM SÁU

PHẨM CÁC BÀ LA MÔN  

PHẦN MỘT

HAI NGƯỜI  

Có hai vị Bà La Môn già yếu, Trưởng Lão, tuổi lớn, cuộc đời đã được trải qua, đã đến đoạn cuối cuộc đời, đã một trăm hai mươi tuổi, đi đến Thế Tôn, đảnh lễ, nói lên những lời chào đón thăm hỏi thân hữu rồi ngồi xuống một bên.

Những Bà La Môn ấy bạch Thế Tôn: Thưa Tôn Giả Gotama, chúng tôi là những Bà La Môn già yếu, Trưởng Lão, tuổi lớn, cuộc đời đã được trải qua, đã đến đoạn cuối cuộc đời, đã một trăm hai mươi tuổi, nhưng chúng tôi không làm điều lành, không làm điều thiện, không làm những điều để chấm dứt các sợ hãi.

Tôn Giả Gotama hãy răn dạy chúng tôi, Tôn Giả Gotama hãy giảng dạy chúng tôi. Nhờ vậy, chúng tôi sẽ được hạnh phúc, an lạc lâu dài.

Thật vậy, các ông là những Bà La Môn già yếu, Trưởng Lão, tuổi lớn, cuộc đời đã được trải qua, đã đến đoạn cuối cuộc đời, đã một trăm hai mươi tuổi, nhưng các ông không làm điều lành, không làm điều thiện, không làm những điều để chấm dứt các sợ hãi.

Thật vậy, này các Bà La Môn, Thế Giới này đã bị già, bệnh, chết dắt dẫn. Thế Giới đã bị già, bệnh, chết dắt dẫn như vậy, này các Bà La Môn, thời chế ngự thân, chế ngự lời nói, chế ngự ý trong đời này, đối với kẻ đã đi đến cõi chết, phải là chỗ nương tựa, là hang trú ẩn, là hòn cù lao hay ngọn đèn, là chỗ quy y và là đích xứ nó đến.

Ðời sống bị dắt dẫn

Mạng sống chẳng là bao

Bị già kéo dẫn đi

Không có nơi nương tựa

Hãy luôn luôn quán tưởng

Sợ hãi tử vong này

Hãy làm các công đức

Ðưa đến chơn an lạc.

Ở đây chế ngự thân,

Chế ngự lời và ý,

Kẻ ấy dầu có chết,

Cũng được hưởng an lạc,

Vì khi còn đang sống

Ðã làm các công đức.  

HAI NGƯỜI  

Rồi Bà La Môn già yếu, Trưởng Lão, tuổi lớn, cuộc đời đã được trải qua, đã đến đoạn cuối cuộc đời, đã một trăm hai mươi tuổi, đi đến Thế Tôn, đảnh lễ, nói lên những lời chào đón thăm hỏi thân hữu rồi ngồi xuống một bên.

Rồi Bà La Môn ấy bạch Thế Tôn: Thưa Tôn Giả Gotama, chúng tôi là những Bà La Môn già yếu, Trưởng Lão, tuổi lớn, cuộc đời đã được trải qua, đã đến đoạn cuối cuộc đời, đã một trăm hai mươi tuổi, nhưng chúng tôi không làm điều lành, không làm điều thiện, không làm những điều để chấm dứt các sợ hãi.

Tôn Giả Gotama hãy răn dạy chúng tôi, Tôn Giả Gotama hãy giảng dạy chúng tôi. Nhờ vậy, chúng tôi sẽ được hạnh phúc, an lạc lâu dài.

Thật vậy, các ông là những Bà La Môn già yếu, Trưởng Lão, tuổi lớn, cuộc đời đã được trải qua, đã đến đoạn cuối cuộc đời, đã một trăm hai mươi tuổi, nhưng các ông không làm điều lành, không làm điều thiện, không làm những điều để chấm dứt các sợ hãi.

Thật vậy, này các Bà La Môn, Thế Giới này đã bị già, bệnh, chết dắt dẫn. Thế Giới đã bị già, bệnh, chết dắt dẫn như vậy, này các Bà La Môn, thời chế ngự thân, chế ngự lời nói, chế ngự ý trong đời này, đối với kẻ đã đi đến cõi chết, phải là chỗ nương tựa, là hang trú ẩn, là hòn cù lao hay ngọn đèn, là chỗ quy y và là đích xứ nó đến.

Trong ngôi nhà bị cháy,

Ðồ đạc được đem ra,

Ðồ ấy lợi cho nó,

Không phải đồ bị cháy,

Cũng vậy đời bị cháy,

Do già chết thiêu đốt,

Nhờ bố thí tự cứu

Khéo cứu, đồ bố thí.

Ở đây, chế ngự thân,

Chế ngự lời và ý,

Kẻ ấy dầu có chết,

Cũng được hưởng an lạc,

Vì khi còn đang sống

Ðã làm các công đức.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần