Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Tám - Tám Pháp - Phẩm Ba - Phẩm Gia Chủ - Phần Hai - Ugga Người Hatthigama

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TĂNG CHI BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

 An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

CHƯƠNG TÁM

TÁM PHÁP  

PHẨM BA

PHẨM GIA CHỦ  

PHẦN HAI

UGGA NGƯỜI HATTHIGAMA

 

Một thời, Thế Tôn trú ở giữa dân chúng Vajji, tại làng Hatthi.

Tại đấy, Thế Tôn gọi các Tỳ Kheo như Kinh Thế Tôn nói như sau: Này các Tỳ Kheo, Gia Chủ Ugga, người Hatthigama, thành tựu tám pháp vi diệu chưa từng có.

Các Thầy hãy thọ trì như vậy.

Thế Tôn nói như vậy. Nói như vậy xong, bậc Thiện Thệ từ chỗ ngồi đứng dậy đi vào tịnh xá.

Như Kinh ở trên, với các sửa đổi cần thiết.

Thưa Tôn Giả, khi tôi còn vui chơi ở rừng Nàga, lần đầu tiên, tôi thấy Thế Tôn từ đằng xa.

Chỉ thấy Thế Tôn thôi, thưa Tôn Giả, tâm tôi được tịnh tín, và say rượu được đoạn tận.

Thưa Tôn Giả, đây là pháp vi diệu, chưa từng có thứ nhất, được có ở nơi tôi.

Rồi thưa Tôn Giả, với tâm tịnh tín ấy, tôi hầu hạ Thế Tôn.

Rồi Thế Tôn thuyết pháp thuận thứ cho tôi như thuyết pháp về bố thí, thuyết về giới, thuyết về Cõi Trời, nói lên sự nguy hại, sự hạ liệt, nhiễm ô của các dục và sự lợi ích của viễn ly.

Pháp vi diệu thứ hai, thứ ba, thứ tư giống như Kinh.

Với những thay đổi cần thiết, chưa từng có thứ tư, được có ở nơi tôi.

Khi tôi hầu hạ một Tỳ Kheo, tôi hầu hạ rất cẩn thận, không phải không cẩn thận.

Thưa Tôn Giả, nếu Tôn Giả ấy thuyết pháp cho tôi, tôi nghe hết sức cẩn thận, không phải không cẩn thận. Nếu Tôn Giả ấy không thuyết pháp cho tôi, thời tôi thuyết pháp cho vị ấy.

Thưa Tôn Giả, đây là pháp vi diệu, chưa từng có thứ năm, được có ở tôi.

Thật không phải là vi diệu, thưa Tôn Giả, khi tôi mời Chúng Tăng, Chư Thiên đến và bảo tôi: Này Gia Chủ, Tỳ Kheo này là vị câu phần giải thoát. Tỳ Kheo này là vị tuệ giải thoát.

Tỳ Kheo này là vị thân chứng. Tỳ Kheo này là vị Kiến chí. Tỳ Kheo này là vị tín giải thoát.

Tỳ Kheo này là vị tùy pháp hành. Tỳ Kheo này là vị Tùy tín hành. Vị này giữ giới, theo thiện pháp.

Vị này phá giới, theo ác pháp. Nhưng khi tôi cúng dường Chúng Tăng, tôi không cảm thấy có tâm như vậy khởi lên: Vị này tôi cúng ít hay Vị này tôi cúng nhiều. Nhưng thưa Tôn Giả, tôi cúng với tâm bình đẳng.

Thưa Tôn Giả, đây là pháp vi diệu, chưa từng có thứ sáu, được có ở tôi.

Thật không phải là vi diệu, thưa Tôn Giả, Chư Thiên sau khi đến, bảo tôi: Này Gia Chủ, pháp được Thế Tôn khéo thuyết giảng!

Khi được nói vậy, thưa Tôn Giả, tôi nói với Chư Thiên ấy như sau: Dầu cho Chư Thiên các người có nói như vậy hay không nói như vậy, pháp được Thế Tôn khéo thuyết giảng.

Thưa Tôn Giả, tuy vậy tâm tôi không có tự hào về nhân duyên ấy, nghĩa là: Chư Thiên đến với ta, ta cùng nói chuyện với Chư Thiên. Thưa Tôn Giả, đây là pháp vi diệu, chưa từng có thứ bảy, được có ở nơi tôi.

Thưa Tôn Giả, nếu tôi mệnh chung trước Thế Tôn, đây không có gì là vi diệu, nếu Thế Tôn nói về tôi như sau: Không có một kiết sử nào, do kiết sử ấy, Gia Chủ Ugga người làng Hatthigàma có thể trở lui lại đời này. Thưa Tôn Giả, đây là pháp vi diệu chưa từng có thứ tám được có ở nơi tôi.

Thưa Tôn Giả, tám pháp vi diệu chưa từng có này có mặt. Và tôi không biết Thế Tôn đã nói tôi thành tựu tám pháp vi diệu chưa từng có nào.

Rồi Tỳ Kheo ấy, sau khi nhận đồ ăn khất thực tại trú xứ của Gia Chủ Ugga, người làng Hatthigàma, từ chỗ ngồi đứng dậy và ra đi.

Rồi Tỳ Kheo ấy, sau khi ăn xong, trên con đường khất thực trở về, đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên.

Ngồi xuống một bên, Tỳ Kheo ấy đem tất cả câu chuyện nói với Gia Chủ Ugga người Hatthigàma thuật lại với Thế Tôn.

Lành thay, lành thay!

Này Tỳ Kheo, Gia Chủ Ugga người Hatthigàma nếu có trả lời một cách chân chánh, có thể trả lời như vậy.

Này Tỳ Kheo, Gia Chủ Ugga người Hatthigàma thành tựu tám pháp vi diệu chưa từng có này.

Như ta đã nói, này Tỳ Kheo, hãy thọ trì rằng Gia Chủ Ugga, người Hatthigàma, được thành tựu tám pháp vi diệu chưa từng có này.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần