Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Tám - Tám Pháp - Phẩm Ba - Phẩm Gia Chủ - Phần Mười - Tôn Giả Anuruddha
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán
PHẬT THUYẾT
KINH TĂNG CHI BỘ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
An Thế Cao, Đời Hậu Hán
CHƯƠNG TÁM
TÁM PHÁP
PHẨM BA
PHẨM GIA CHỦ
PHẦN MƯỜI
TÔN GIẢ ANURUDDHA
Một thời, Thế Tôn trú ở giữa dân chúng Bhagga, tại núi Sumsumàra, rừng Bhesakala, vườn Lộc Uyển.
Lúc bấy giờ, Tôn Giả Anuruddha A Nậu Lâu Đà sống giữa dân chúng Celì, tại Pàcìnavamsadàya, Rồi Tôn Giả Anuruddha, trong khi sống độc cư thiền tịnh, tâm tư khởi lên như sau:
Pháp này để cho người ít dục, pháp này không phải để cho người nhiều dục.
Pháp này để cho người biết đủ, pháp này không phải để cho người không biết đủ.
Pháp này để cho người sống thanh vắng, pháp này không phải để cho người ưa hội chúng.
Pháp này để cho người tinh cần tinh tấn, pháp này không phải để cho người biếng nhác.
Pháp này để cho người trú niệm, pháp này không phải để cho người thất niệm.
Pháp này để cho người thiền định, pháp này không phải để cho người không thiền định.
Pháp này để cho người có trí tuệ, pháp này không phải để cho người ác tuệ.
Rồi Thế Tôn với tâm của mình rõ biết tâm tư của Tôn Giả Anuruddha, ví như người lực sĩ duỗi bàn tay đang co lại. Hay co lại bàn tay đang duỗi ra.
Cũng vậy, Thế Tôn biến mất ở giữa dân chúng Bhagga, tại núi Sumsumàra, rừng Bhesakalà, vườn Lộc Uyển, và hiện ra giữa dân chúng Celì, tại Pàcìnavamsadàya, trước mặt Tôn Giả Anuruddha.
Thế Tôn ngồi xuống trên chỗ đã soạn sẵn.
Rồi Thế Tôn nói với Tôn Giả Anuruddha đang ngồi một bên: Lành thay, lành thay, này Anuruddha!
Lành thay, này Anuruddha, thầy đã suy nghĩ đến bảy niệm của bậc Ðại Nhân:
Pháp này để cho người ít dục, pháp này không phải để cho người nhiều dục.
Pháp này để cho người biết đủ, pháp này không phải để cho người không biết đủ.
Pháp này để cho người sống thanh vắng, pháp này không phải để cho người ưa hội chúng.
Pháp này để cho người tinh cần tinh tấn, pháp này không phải để cho người biếng nhác.
Pháp này để cho người trú niệm, pháp này không phải để cho người thất niệm.
Pháp này để cho người thiền định, pháp này không phải để cho người không thiền định.
Pháp này để cho người có trí tuệ, pháp này không phải để cho người ác tuệ.
Do vậy, này Anuruddha, hãy suy nghĩ đến niệm thứ tám này của bậc Ðại Nhân: Pháp này để cho người không ưa hý luận, không thích hý luận, pháp này không phải để cho người ưa hý luận, thích hý luận. Khi nào, này Anuruddha, thầy sẽ suy nghĩ đến tám tư niệm này của bậc Ðại Nhân, thời nếu thầy muốn, thầy sẽ chứng đạt và an trú thiền thứ nhất, một trạng thái hỷ lạc do ly dục sanh, có tầm có tứ.
Khi nào, này Anuruddha, thầy sẽ suy nghĩ đến tám tư niệm này của bậc Ðại Nhân, thời nếu thầy muốn, diệt tầm diệt tứ, thầy sẽ chứng đạt và an trú thiền thứ hai, một trạng thái hỷ lạc do định sanh, không tầm không tứ, nội tĩnh nhất tâm.
Khi nào, này Anuruddha, khi nào thầy sẽ suy nghĩ đến tám tư niệm này của bậc Ðại Nhân, thời nếu thầy muốn, thầy sẽ ly hỷ trú xả, chánh niệm tỉnh giác, thân cảm sự lạc thọ mà các Bậc Thánh gọi là xả niệm lạc trú, chứng và an trú thiền thứ ba.
Khi nào, này Anuruddha, thầy sẽ suy nghĩ đến tám tư niệm này của bậc Ðại Nhân, thời nếu thầy muốn, thầy sẽ xả lạc xả khổ, diệt hỷ ưu đã cảm thọ trước, chứng và an trú thiền thứ tư, không khổ, không lạc, xả niệm thanh tịnh.
Khi nào, này Anuruddha, thầy sẽ suy nghĩ đến tám tư niệm này của bậc Ðại Nhân, khi nào bốn thiền này thuộc tăng thượng tâm, hiện tại lạc trú, chứng được không khó khăn, chứng được không mệt nhọc, chứng được không phí sức.
Thời này Anuruddha, tấm y lượm từ đống rác lên của thầy sẽ giống như tủ áo đầy những vải có nhiều màu sắc của người gia chủ hay con người gia chủ, để được sống biết đủ, ưa thích, không có lo âu, được lạc trú, được bước vào Niết Bàn.
Khi nào, này Anuruddha, thầy sẽ suy nghĩ đến tám tư niệm này của bậc Ðại Nhân, thời nếu thầy muốn, khi nào bốn thiền này thuộc tăng thượng tâm, hiện tại lạc trú, chứng được không khó khăn, chứng được không mệt nhọc, chứng được không phí sức.
Thời này Anuruddha, các món ăn từng miếng thầy khất thực được sẽ giống như món cơm bằng gạo trắng, các hạt đen đã được lượm sạch, với nhiều loại súp, với nhiều loại đồ ăn của người gia chủ, hay của con người gia chủ, để được sống biết đủ, ưa thích, không có lo âu, được lạc trú, được bước vào Niết Bàn.
Khi nào, này Anuruddha, thầy sẽ suy nghĩ đến tám tư niệm này của bậc Ðại Nhân, khi nào bốn thiền này thuộc tăng thượng tâm, hiện tại lạc trú, chứng được không khó khăn, chứng được không mệt nhọc, chứng được không phí sức, thời này Anuruddha.
Chỗ nằm dưới gốc cây thầy sẽ giống như nhà có nóc nhọn, có trét hồ trong ngoài, cửa được cài then, cửa sổ được đóng lại ngăn chặn gió của người gia chủ, hay của con người gia chủ, để được sống biết đủ, ưa thích, không có lo âu, được lạc trú, được bước vào Niết Bàn.
Khi nào, này Anuruddha, thầy sẽ suy nghĩ đến tám tư niệm này của bậc Ðại Nhân, khi nào bốn thiền này thuộc tăng thượng tâm, hiện tại lạc trú, chứng được không khó khăn, chứng được không mệt nhọc, chứng được không phí sức, thời này Anuruddha, giường nằm và chỗ ngồi trải với đệm cỏ của thầy sẽ giống như ghế dài, nệm trải giường nằm bằng len, chăn len trắng, chăn len thêu bông.
Nệm bằng da con sơn dương gọi là kadali, tấm thảm với đầu che phía trên, ghế dài có đầu gối chân màu đỏ của các người gia chủ, hay của con người gia chủ, để được sống biết đủ, ưa thích, không có lo âu, được lạc trú, được bước vào Niết Bàn.
Khi nào, này Anuruddha, thầy sẽ suy nghĩ đến tám tư niệm này của bậc Ðại Nhân, khi nào bốn thiền này thuộc tăng thượng tâm, hiện tại lạc trú, chứng được không khó khăn, chứng được không mệt nhọc, chứng được không phí sức.
Thời này Anuruddha, dược phẩm nước tiểu hôi của thầy sẽ giống như các loại dược phẩm của các người gia chủ, hay của con người gia chủ, như thục tô, sanh tô, dầu, mật, đường bánh, để được sống biết đủ, ưa thích, không có lo âu, được lạc trú, được bước vào Niết Bàn.
Vậy này Anuruddha, nhân kỳ an cư mùa mưa sắp đến, hãy trú giữa dân chúng Cetì ở Pàcìnavamsadàya.
Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Tôn Giả Anuruddha vâng đáp Thế Tôn. Rồi Thế Tôn sau khi khuyến giáo Tôn Giả Anuruddha với lời khuyến giáo này, như người lực sĩ duỗi cánh tay đang co lại, hay co lại cánh tay đang duỗi ra. Cũng vậy, Ngài biến mất giữa dân chúng Cetì ở Pàcìnavamsadàya và hiện ra giữa dân chúng Bhagga, trên núi Sumsumàra trong rừng Bhesakalà, vườn Lộc Uyển.
Thế Tôn ngồi xuống trên chỗ đã soạn sẵn, sau khi ngồi xuống, Thế Tôn bảo các Tỳ Kheo: Này các Tỳ Kheo, ta sẽ thuyết tám tư niệm của bậc Ðại Nhân cho các thầy.
Hãy lắng nghe và khéo tư niệm, ta sẽ giảng: Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Các Tỳ Kheo ấy vâng đáp Thế Tôn.
Thế Tôn nói như sau:
Này các Tỳ Kheo, thế nào là tám tư niệm của bậc Ðại Nhân?
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người ít dục, pháp này không phải để cho người nhiều dục.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người biết đủ, pháp này không phải để cho người không biết đủ.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người sống thanh vắng, pháp này không phải để cho người ưa hội chúng.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người tinh cần tinh tấn, pháp này không phải để cho người biếng nhác.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người trú niệm, pháp này không phải để cho người thất niệm.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người thiền định, pháp này không phải để cho người không thiền định.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người có trí tuệ, pháp này không phải để cho người ác tuệ.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người không ưa hý luận, không thích hý luận, pháp này không phải để cho người ưa hý luận, thích hý luận.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người ít dục, pháp này không để cho người có dục lớn, như vậy đã được nói đến.
Do duyên gì được nói như vậy?
Này các Tỳ Kheo, ở đây, Tỳ Kheo ít dục không muốn: Mong người ta biết tôi là ít dục.
Biết đủ, không muốn: Mong người ta biết tôi là biết đủ.
Sống viễn ly, không muốn: Mong người ta biết tôi sống viễn ly.
Tinh cần tinh tấn, không muốn: Mong người ta biết tôi sống tinh cần tinh tấn.
Trú niệm, không muốn: Mong người ta biết tôi trú niệm.
Có định, không muốn: Mong người ta biết tôi có định.
Có tuệ, không muốn: Mong người ta biết tôi là người có tuệ.
Không thích hý luận, không muốn: Mong người ta biết tôi không thích hý luận.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người ít dục, pháp này không để cho người có dục lớn, đã được nói đến như vậy. Do duyên này được nói như vậy.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người biết đủ, pháp này không để cho người không biết đủ, như vậy đã được nói đến.
Do duyên gì được nói như vậy?
Ở đây, này các Tỳ Kheo, Tỳ Kheo biết đủ với bất cứ vật dụng gì như y áo, đồ ăn khất thực, sàng tọa, dược phẩm trị bệnh. Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người biết đủ, pháp này không phải để cho người không biết đủ, đã được nói đến như vậy. Do duyên này được nói như vậy.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người sống viễn ly, pháp này không phải để cho người ưa thích hội chúng, như vậy đã được nói đến.
Do duyên gì được nói như vậy?
Ở đây, này các Tỳ Kheo, Với Tỳ Kheo sống viễn ly, có nhiều người đến thăm như Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, nam cư sĩ, nữ cư sĩ, vua chúa, Đại Thần, các ngoại Đạo Sư, đệ tử của các ngoại Đạo Sư. Ở đây, Tỳ Kheo với tâm thuận về viễn ly, hướng về viễn ly, nhập vào viễn ly, trú vào viễn ly, thích thú xuất ly, nói lời hoàn toàn liên hệ đến lánh xa.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người viễn ly, pháp này không phải để cho người không ưa hội chúng, đã được nói đến như vậy. Do duyên này được nói như vậy.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người tinh cần tinh tấn, pháp này không phải để cho người biếng nhác, như vậy đã được nói đến.
Do duyên gì được nói như vậy?
Ở đây, này các Tỳ Kheo, Tỳ Kheo sống tinh cần tinh tấn, đoạn tận các pháp bất thiện, thành tựu các pháp thiện, nỗ lực kiên trì, không từ bỏ gánh nặng đối với các thiện pháp.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người tinh cần tinh tấn, pháp này không phải để cho người biếng nhác, đã được nói đến như vậy. Do duyên này được nói như vậy.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người trú niệm, pháp này không phải để cho người thất niệm, như vậy đã được nói đến.
Do duyên gì được nói như vậy?
Ở đây, này các Tỳ Kheo, Tỳ Kheo đầy đủ niệm, thành tựu niệm tuệ tối thắng, ức nhớ tùy niệm những điều đã làm, nói đã lâu. Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người trú niệm, pháp này không phải để cho người thất niệm, đã được nói đến như vậy. Do duyên này được nói như vậy.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người thiền định, pháp này không phải để cho người không thiền định, như vậy đã được nói đến.
Do duyên gì được nói như vậy?
Ở đây, này các Tỳ Kheo, Tỳ Kheo ly dục, ly ác pháp chứng đạt và an trú thiền thứ tư.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người thiền định, pháp này không phải để cho người không thiền định, đã được nói đến như vậy. Do duyên này được nói như vậy.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người có trí tuệ, pháp này không phải để cho người không trí tuệ, như vậy đã được nói đến.
Do duyên gì được nói như vậy?
Ở đây, này các Tỳ Kheo, Tỳ Kheo có trí tuệ, có trí tuệ về sanh diệt, thành tựu Thánh thể nhập quyết trạch, đưa đến chân chánh đoạn diệt khổ đau.
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người có trí tuệ, pháp này không phải để cho người không trí tuệ, đã được nói đến như vậy.
Do duyên này được nói như vậy?
Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người không ưa hý luận, không thích hý luận, pháp này không phải để cho người ưa hý luận, thích hý luận, như vậy đã được nói đến.
Do duyên gì được nói như vậy?
Này các Tỳ Kheo, ở đây, Tỳ Kheo đối với đoạn diệt hý luận, tâm được phấn chấn, tịnh tín, an trú, hướng đến. Này các Tỳ Kheo, pháp này để cho người không ưa hý luận, không thích hý luận, pháp này không phải để cho người ưa hý luận, thích hý luận, đã được nói đến như vậy. Do duyên này được nói như vậy.
Rồi Tôn Giả Anuruddha, mùa mưa an cư đến, đến trú ở giữa dân chúng Cetì, tại Pacìnavamsadàya. Rồi Tôn Giả Anuruddha sống một mình, an tịnh, không phóng dật, nhiệt tâm, tinh cần, không bao lâu, do mục đích gì, các Thiện Nam Tử chân chánh xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình, tức là vô thượng cứu cánh phạm hạnh ngay trong hiện tại, vị ấy tự mình với thắng trí, chứng ngộ, chứng nhập và an trú.
Vị ấy chứng rõ: Sanh đã tận, phạm hạnh đã thành, những gì nên làm đã làm, không còn trở lui lại trạng thái này nữa và Tôn Giả Anuruddha trở thành một vị A La Hán nữa.
Rồi Tôn Giả Anuruđha chứng được A La Hán ngay trong thời gian ấy, nói lên những bài kệ này:
Thế gian Vô Thượng Sư
Rõ biết tư tưởng ta
Với thân do ý tạo
Thần thông đến với ta
Tùy theo ta nghĩ gì
Ngài thuyết rõ tất cả
Phật không ưa hý luận
Ngài thuyết, không hý luận
Ngộ pháp, ta hoan hỷ
Trú trong giáo pháp Ngài
Ba minh đã đạt được
Giáo pháp Phật làm xong.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Ba Mươi Hai - Pháp Hội Vô úy đức Bồ Tát - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Ba - Ba Pháp - Phẩm Chín - Phẩm Sa Môn - Phần Mười - Pankadhà
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Nhãn Sanh - Phần Một
Phật Thuyết Kinh Vợ Trưởng Giả Pháp Chí
Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Ba - Ba Pháp - Phẩm Chín - Phẩm Sa Môn - Phần Một - Sa Môn