Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Liên Hoa Sắc

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:01 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH TẠP A HÀM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống  

KINH LIÊN HOA SẮC  

Tôi nghe như vậy!

Một thời, Đức Phật ở trong vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ Đà, nước Xá Vệ. Bấy giờ, có Tỳ Kheo Ni Ưu Bát La sắc ở trong Tinh Xá chúng Tỳ Kheo Ni tại vườn Vua nước Xá Vệ.

Sáng sớm đắp y, ôm bát, vào thành Xá Vệ khất thực. Ăn xong, trở về Tinh Xá, cất y bát, rửa chân xong, lấy tọa cụ vắt lên vai, vào rừng An đà, ngồi dưới một bóng cây, nhập chánh thọ ban ngày.

Khi ấy Ma Ba Tuần tự nghĩ: Hôm nay Sa Môn Cù Đàm đang ở nước Xá Vệ, vườn Cấp Cô Độc, có đệ tử là Tỳ Kheo Ni Ưu Bát La Sắc, ở trong Tinh Xá chúng Tỳ Kheo Ni, tại vườn Vua nước Xá Vệ.

Sáng sớm đắp y ôm bát vào thành Xá Vệ khất thực. Ăn xong, trở về Tinh Xá, cất y bát, rửa chân xong, lấy tọa cụ vắt lên vai vào rừng An Đà, ngồi dưới một bóng cây, nhập chánh thọ ban ngày. Nay ta hãy đến đó làm trở ngại.

Liền hóa thành thiếu niên, dung mạo đoan chánh, đến chỗ Tỳ Kheo Ni Ưu Bát La sắc nói kệ:

Cây kiên cố hoa đẹp,

Nương nghỉ dưới bóng cây.

Một mình không bè bạn,

Không sợ người khác sao?

Khi ấy Tỳ Kheo Ni Ưu Bát La sắc tự nghĩ: Đây là những người nào mà muốn khủng bố ta?

Là người hay phi nhân?

Hay là người gian xảo?

Suy nghĩ như vậy, biết rõ đây ắt là ác ma muốn nhiễu loạn ta chăng?

Liền nói kệ:

Giả sử có trăm nghìn,

Đều là người gian xảo.

Như ác ma các người,

Có đi đến chỗ tôi.

Cũng không động lông tóc.

Không sợ ngươi, ác ma.

Ma lại nói kệ:

Nay ta vào bụng ngươi,

Sẽ ở trong nội tạng.

Hoặc giữa hai lông mày,

Ngươi không thể thấy ta.

Lúc ấy, Tỳ Kheo Ni Ưu Bát La Sắc lại nói kệ:

Tâm tôi có sức lớn,

Khéo tu tập thần thông.

Đã giải thoát ràng buộc,

Không sợ ngươi, ác ma.

Ta đã nhổ ba cấu,

Cội gốc của khủng bố.

Trụ vào đất an ổn,

Đối quân ma không sợ.

Đối tất cả ái hỷ,

Xa lìa mọi tối tăm.

Đối tịch diệt đã chứng,

Các lậu hết, an trụ.

Biết rõ ngươi, ác ma,

Hãy biến khỏi nơi này.

Bấy giờ Ma Ba Tuần tự nghĩ: Tỳ Kheo Ni Ưu Bát La Sắc đã biết rõ tâm ta. Rồi ôm lòng sầu lo, liền biến mất.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường