Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Na Già đạt đa - Phần Một

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:03 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống

PHẬT THUYẾT KINH TẠP A HÀM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống  

KINH NA GIÀ ĐẠT ĐA   

PHẦN MỘT  

Tôi nghe như vậy!

Một thời, Phật ở trong rừng Am La tại làng Am La, cùng với các Tỳ Kheo Thượng Tọa. Bấy giờ có trưởng giả Chất Đa La đến chỗ các Tỳ Kheo Thượng Tọa, cúi đầu đảnh lễ dưới chân, rồi ngồi lui qua một bên.

Các Tỳ Kheo Thượng Tọa vì trưởng giả Chất Đa La nói pháp bằng nhiều hình thức, khai thị, chỉ giáo, soi sáng, làm cho hoan hỷ. Sau khi nói pháp bằng nhiều hình thức, khai thị, chỉ giáo, soi sáng, làm cho hoan hỷ, các Thượng Tọa ngồi im lặng.

Trưởng giả Chất Đa La liền cúi đầu đảnh lễ các Tỳ Kheo Thượng Tọa, rồi đi đến phòng Tỳ Kheo Na Già Đạt Đa. Đảnh lễ Tỳ Kheo Na Già Đạt Đa, rồi ngồi lui qua một bên.

Tỳ Kheo Na Già Đạt Đa hỏi trưởng giả Chất Đa La:

Có lời nói như vậy:

Chi xanh được phủ trắng

Xe một bánh lăn quay.

Lìa kết, đến quán sát,

Cắt dòng, chẳng còn trói.

Này trưởng giả, bài kệ này có nghĩa gì?

Trưởng giả Chất Đa La thưa: Tôn Giả Na Già Đạt Đa, có phải Đức Thế Tôn nói bài kệ này không?

Phải. Chất Đa La thưa Tôn Giả Na Già Đạt Đa: Xin Tôn Giả im lặng chốc lát, tôi sẽ suy nghĩ ý nghĩa này.

Sau một hồi im lặng suy nghĩ, Chất Đa La nói với Tôn Giả Na Già Đạt Đa: Xanh nghĩa là Giới. Phủ trắng là giải thoát. Một bánh là thân niệm. Quay là quay ra. Xe là chỉ quán. Lìa kết, có ba thứ kết là tham, sân, si.

A La Hán kia đã dứt sạch các lậu, đã diệt, đã biến tri, đã cắt đứt rễ, như chặt ngọn cây Đa La không sanh trở lại nữa, đời vị lai thành pháp bất sanh. Quán sát nghĩa là thấy. Đến, là người đến. Cắt dòng, nghĩa là dòng ái nơi sanh tử.

Tỳ Kheo A La Hán kia đã dứt sạch các lậu, đã diệt, đã biến tri, đã cắt đứt rễ, như chặt ngọn cây Đa La không sanh trở lại nữa, đời vị lai thành pháp bất sanh.

Chẳng còn trói, là ba hệ phược: Tham dục phược, sân nhuế phược, ngu si phược. Tỳ Kheo A La Hán kia đã dứt sạch các lậu, đã diệt, đã biến tri, đã cắt đứt rễ, như chặt ngọn cây Đa La không sanh trở lại nữa, đời vị lai thành pháp bất sanh.

Thế nên, này Tôn Giả Na Già Đạt Đa, Thế Tôn nói bài kệ này:

Chi xanh được phủ trắng

Xe một bánh lăn quay.

Lìa kết, quán sát đến,

Cắt dòng, chẳng còn trói.

Thế Tôn nói bài kệ này, tôi đã phân biệt rồi.

Tôn Giả Na Già Đạt Đa hỏi trưởng giả Chất Đa La: Ông đã nghe nghĩa này trước rồi chăng?

Thưa, không được nghe.

Tôn Giả Na Già Đạt Đa nói: Này trưởng giả, ông được lợi ích tốt lành, ở nơi Phật Pháp sâu xa này mà được thâm nhập bằng tuệ nhãn của Hiền Thánh. Trưởng giả Chất Đa La sau khi nghe Tôn Giả Na Già Đạt Đa nói xong, tùy hỷ, hoan hỷ, làm lễ rồi lui.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường