Phật Thuyết Kinh Thủ Hộ Quốc Giới Chủ đà La Ni - Phẩm Chín - Phẩm đà La Ni Công đức Nghi Quỹ - Tập Hai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Bát Nhã, Đời Đường

PHẬT THUYẾT KINH

THỦ HỘ QUỐC GIỚI CHỦ ĐÀ LA NI

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Bát Nhã, Đời Đường  

PHẨM CHÍN

PHẨM ĐÀ LA NI CÔNG ĐỨC NGHI QUỸ  

TẬP HAI  

Nay ta sẽ nói cách dùng chuỗi hạt châu khác nhau rồi nói kệ là:

Phật Bộ Buddha kalāya nối Phật Chủng Buddha vaṃśa: Hạt giống thành Phật.

Nên dùng hạt Bồ Đề

Chuỗi châu trong Kim Cương Bộ Vajra kulāya

Cũng dùng hạt Kim Cương Akṣa, hay Rudrākṣa: Kim Cương tử

Ở trong Bảo Bộ Ratna kulāya dùng

Vàng Suvarṇa, nhóm báu làm hạt

Chân châu làm chuỗi hạt niệm châu

Nơi Chư Phật khen ngợi

Trong Liên Hoa Bộ Padma klāya dùng

Hạt hoa sen làm Tôn

Hạt châu trong Yết Ma Bộ Karma kulāya

Mọi loại hòa hợp làm

Pháp lần hạt châu năm bộ

Dùng ngón cái giống nhau

Phật Bộ: Ngón trỏ nâng

Kim Cương Bộ: Ngón giữa

Bảo Bộ: Ngón vô danh

Liên Hoa Bộ: Hợp ba

Yết Ma: Bốn ngón nâng

Đều dùng lóng đầu tiên

Hạt vàng: Phước Puṇya gấp đôi.

Chân châu được câu chi Koṭi: Một trăm triệu

Hạt Kim Cương, hoa sen

Trăm ngàn câu chi phước

Nếu trì hạt Bồ Đề

Cùng với hạt hòa hợp

Vô số phước trang nghiêm

Nơi Chư Phật đã nói

Hạt châu có trăm lẻ tám

Nhiếp loạn, tâm chẳng chạy trì:

Rong ruổi, theo đuổi, chạy nhanh

Tỳ Lô Giá Na Ấn Vairocana mudra

Cột tưởng ngay đầu mũi

Vì trừ nhóm phiền não

Tăng trưởng Tam Ma Đề Samādhi.

Nên tưởng nơi Bản Tôn

Hộ Ma Homa siêng niệm tụng

Trước quán vành trăng nguyệt luân sạch

Tưởng mình ngồi trong trăng Luân: Vành trăng.

Phát ánh sáng lửa rực

Ngàn ánh sáng nghiêm thân tự thể

Mười phương: Phật hiện tại

Năm màu: Xanh, trắng, đỏ

Trang nghiêm rất tôn quý

Thường quán trụ trước mặt.

Ba ngàn ba ngàn đại thiên Thế Giới trần số số hạt bụi Phật.

Đều đến, vào thân ta

Thân ta bằng hư không

Phiến Để Ca Śāntika: Tức Tai cúng dường.

Tưởng Bồ Tát vui vẻ

Là tăng trưởng Hộ Ma

Phẫn Nộ Krodha vào thân ta

Oán trong ngoài đều diệt

Bồ Tát sắc đẹp, vào

Tưởng tướng Kính Ái Vaśīkaraṇa thành

Du Già Nội Hộ Ma

Chư Phật quá khứ nói.

Lúc đó, Đức Thế Tôn nói Kệ này xong, bảo Bí Mật Chủ Kim Cương Thủ rằng: thiện nam tử! Hãy nghe cho kỹ! Hãy nghe cho kỹ! Nhất Tự Đà La Ni Môn này tức là mẹ của tất cả Đà La Ni, vô biên câu chi Đà La Ni Môn dùng làm quyến thuộc.

Nếu có quán sát Đà La Ni này thì vô biên câu chi Tam Muội hiện trước mặt. Tất cả Chư Phật quá khứ, hiện tại do quán sát Đà La Ni này, cho nên được A Nậu Đa La Tam Miểu Tam Bồ Đề Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.

Này thiện nam tử! Nay Ta vì các Quốc Vương, lược nói một chữ khiến được thọ trì. Nếu các Quốc Vương được Nhất Tự Quán thì khoảng một sát na liền được năm loại Tam Muội hiện trước mặt, hết thảy phiền não chẳng hiện khởi lại được.

Thiện nam tử! Hết thảy công năng Samartha của Đại Kim Cương Thành Mạn Trà La này chẳng thể nghĩ bàn. Nếu kẻ trai lành, người nữ thiện có thể vào Mạn Trà La này, liền được nhìn thấy tất cả Chư Phật, tất cả Bồ Tát.

Tại sao thế?

Vì Mạn Trà La này tức là nơi mà tất cả Chư Phật, Hiền Thánh tập hội nghị luận pháp thâm sâu. Nếu người hay vào, tức được Chư Phật, tất cả Bồ Tát chứng biết, hộ niệm. Là người con chân thật chân tử của Như Lai Pháp Vương, hay làm người cha của tất cả chúng sinh, nối tiếp mầm giống Tam Bảo chặt đứt ba nẻo ác, mở cửa Người Trời, trụ Bất Thoái Địa Avaivartika bhūmi.

Xa lìa tất cả tội, được ba mươi bảy Bồ Đề Phần pháp Sapta triṃśad bodhi pākṣikā dharmāḥ, mười lực vô úy dùng làm Anh Lạc Muktāhāra mà tự trang nghiêm.

Thiện Nam Tử! Tùy theo thành ấp ấy, có Đạo Trường này thọ trì tu hành thì Tứ Thiên Đại Vương bốn vị Thiên Vương gồm có Trì Quốc Thiên Vương, Tăng Trưởng Thiên Vương, Quảng Mục Thiên Vương, Tỳ Sa Môn Thiên Vương, Đế Thích Indra, Chư Thiên, tám Bộ ủng hộ.

Ở cõi nước này thường không có đói khát, cũng không có oán địch. Tất cả con người, súc vật không có các tai dịch, Tiểu Vương của các nước khâm phục Đức Độ chịu quy thuận.

Ở trong các Vua là thù thắng bậc nhất, xa lìa tất cả lo lắng khổ não, tùy theo thọ mệnh ấy an vui khoái lạc, cho đến trong mộng thường thấy tất cả Chư Phật Bồ Tát, chuyển thân thọ sinh thường được an vui, có đại danh xưng, giàu có tài bảo, ưa hành tuệ thí, hay tu an nhẫn, đầy đủ trí tuệ.

Yêu thích pháp thiện, đời đời thường được túc trụ trí tuệ trí tuệ biết rõ việc của đời trước, ở trăm ngàn được làm Chuyển Luân Vương Cakra varti rāja na do tha kiếp làm Thiên Đế Thích Śakra devānāṃ indra, trăm câu chi đời thường làm nhân Vương Nāra rāja.

Này Bí Mật Chủ! Nếu có kẻ trai lành, người nữ thiện đem bảy báu tràn đầy trong hằng hà sa Thế Giới, cầm dùng bố thí. Hoặc lại có người vì muốn lợi lạc cho tất cả chúng sinh, phát tâm Bồ Đề, vào Kim Cương Mạn Trà La Vajra maṇḍala này thì phước ấy hơn hẳn người kia.

Khi ấy, Đức Thế Tôn muốn tuyên lại nghĩa này một lần nữa, nên nói kệ là:

Mạn Trà La Chư Phật

Đã nói pháp ba thân

Pháp thân dharma kāya với

Báo saṃbhoga kāya,

Hóa nirmāṇa kāya

Nối tiếp thứ tự thành.

Tu trong Phật Bồ Đề Buddha bodhi:

Tuệ Giác của Đức Phật

Pháp vi diệu tối thắng

Chẳng lâu sẽ thành Phật

Ba thân được viên mãn

Các Thế Tôn mười phương

Cùng chứng biết, hộ niệm

Sẽ thành pháp Vương Tử Dharma rāja putra

Giữ Phật Chủng vẹn toàn

Đã chặt nhân hetu nẻo ác

Lại xa các quả phala khổ

Tùy thuận chẳng chuyển lùi

Tu hành đến Bồ Đề

Thường an trụ siêng tu

Ba mươi bảy đạo phẩm

Lại trụ bốn phạm trú bốn

Tâm vô lượng: Từ, bi, hỷ, xả

Trong mười lực vô úy

Nếu thấy đạo trường này

Xa lìa tất cả tội

Ứng nhận hàng Người, Trời

Tâm kính dưỡng, tôn trọng

Đời này thành Như Lai

Diệt si ám chúng sinh

Chúng sinh thường thấy Phật

Thường giữ cửa đạo trường

Trong Kim Cương Đạo Trường

Nếu người được quán đỉnh

Pháp Vương Tử quán đỉnh

Chẳng lâu ắt sẽ thành

Ngàn đời làm Luân Vương

Na do tha Đế Thích

Ức kiếp Tứ Vương Vị địa vị của bốn Thiên Vương.

Vô số đời Nhân Vương

Mười Độ Daśa pāramitā:

Mười Ba La Mật đều tròn đủ

An trụ ở mười Địa Daśa bhūmi

Thành tựu mười chủng trí

Mười Tự Tại đều thông

Đến ba giải thoát môn

Dựng lập pháp Ba Thừa

Tùy thuận thành Phật Địa Buddha bhūmi.

Tướng tốt dùng trang nghiêm.

Chuyển sinh, thân nhận được

Được vui đại danh xưng

Hay thoát các bệnh não

Trí Tuệ quyết không nghi

Phú quý cho nghèo túng

An nhẫn yêu thích Thiện Kuśala

Đời đời biết Túc Trụ

Đời đời trọn trang nghiêm

Thế Giới như hằng sa cát của Sông Hằng.

Bên trong đầy bảy báu

Tịnh tâm đem bố thí

Duyên Giác với Thanh Văn

Nếu phát tâm bồ đề

Vị lợi các hàm thức chúng sinh

Người vào đạo trường này

Phước này hơn hẳn trước

Từ phát tâm bồ đề

Sinh Phật với Bồ Tát

Từ bồ đề tuôn ra

Duyên Giác và Thanh Văn

Với Sắc Cứu Cánh Thiên

Sát Lợi Kṣatriya các Tộc tính

Kèm các nghiệp thiện khác

Nơi phàm phu đã hành

Tâm bồ đề sinh ra

Bồ Tát Bất Thoái Địa

Nên tu các thắng hạnh

Trước phát tâm bồ đề.

Lúc đó, Bí Mật Chủ Kim Cương Thủ nghe nói điều này xong, liền bạch Phật rằng: Thế Tôn! Nay con nghe Đại Kim Cương Thành Mạn Trà La, mẹ của tất cả Đà La Ni, tâm thành pháp Chánh Giác của tất cả Như Lai… được thanh tịnh, vui mừng hớn hở. Tùy theo Quốc Độ, thành ấp sở tại ấy, nếu có dựng lập Mạn Trà La này thì con, Bí Mật Chủ đem Đà La Ni để làm cúng dường.

Liền nói Đà La Ni là:

Nẵng mô la đát nẵng đát la dã gia nẵng mô phộc chiết la bá nẵng duệ ma hạ dược khất xoa tê na bát đái duệ ma hạ ma la bát la cật la ma dã ma hạ phộc chiết la mê la phộc dã Án a một lật đa quân tra lê hồng phát ế hệ ế hề a kiếp lạp ma a kiếp lạp ma a ca lý sái dã a ca lý sái dã phộc chất lý nẵng tát phộc nỗ sắt tra na già nan thất la tư tần na tần na phộc chiết la nẵng bả tra dã, bả tra dã phộc chiết la nẵng hồng hồng hồng phát phát phát sân đà, sân đà, sân đà phộc chiết la nẵng tát phộc nỗ sắt tra na kiện nan tỳ sái gi, tỳ sái gia ngật la sa, ngật la sa sa ma, sa ma di bột đa, nhập phộc la ma lý na phộc chiết lý na na lại dã, na lại dã hộ lô, hộ lô hồng hồng hồng a một lý đa phộc lý sái nễ phộc lý sát đổ nỉ phộc sa mãn đê nẵng phát phát phát phát phát phát phát khư khư khư khư khư khư khư khư hứ, khư hứ, khư hứ, khư hứ, khư hứ, khư hứ, khư hứ la la la sa phộc hạ.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần