Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Năm - Kinh Tập - Chương Một - Phẩm Rắn - Kinh Hemavata

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT KINH TIỂU BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP NĂM

KINH TẬP  

CHƯƠNG MỘT

PHẨM RẮN  

KINH HEMAVATA  

Sàtàgira,

Nay đúng vào ngày rằm,

Ngày trai giới, Bồ Tát,

Nói vậy là Dạ Xoa,

Tên Sàtàgira,

Ðêm đã được an trú,

Ðêm đẹp như Cõi Trời,

Hãy gặp Gotama,

Bậc Ðạo Sư Vô Thượng.

Hemavata:

Có phải ý vị ấy,

Tâm nguyện thật khéo phát?

Nói vậy là Dạ Xoa,

Tên Hemavata,

Có phải đối sanh loại,

Có tâm tư như vậy?

Có phải các tư duy,

Ðược khéo léo điều phục

Ðối với các pháp khả ái,

Và pháp không khả ái?

Sàtàgira:

Ý vị ấy là vậy,

Tâm nguyện thật khéo phát,

Nói vậy là Dạ Xoa,

Tên Sàtàgira,

Ðối với mọi sanh loại,

Có tâm tư như vậy,

Như vậy là tư duy,

Ðược khéo léo điều phục.

Hemavata:

Có phải là vị ấy

Không lấy vật không cho?

Nói vậy là Dạ Xoa,

Tên Hemavata,

Có phải với hữu tình,

Vị ấy khéo chế ngự?

Có phải với phóng dật,

Vị ấy khéo viễn ly?

Có phải đối thiền định,

Vị ấy không từ bỏ?

Sàtàgira:

Vị ấy không có lấy

Những vật không được cho,

Nói vậy là Dạ Xoa,

Tên Sàtàgira,

Vị ấy với hữu tình,

Rất khéo léo chế ngự,

Vị ấy với phóng dật,

Thật sự sống viễn ly,

Ðức Phật đối thiền định,

Không từ bỏ, sao lãng.

Hemavata:

Có phải là vị ấy,

Không nói lời nói láo?

Nói vậy là Dạ Xoa,

Tên Hemavata,

Có phải là vị ấy

Ðoạn tận các trách nhiệm?

Có phải là vị ấy

Không nói lời vu khống?

Có phải là vị ấy

Không nói lời phù phiếm?

Sàtàgira:

Và thật sự vị ấy,

Không nói lời nói láo,

Nói vậy là Dạ Xoa,

Tên Sàtàgira,

Ðoạn tận đường ác ngữ,

Không nói lời vu khống,

Vị ấy nói những lời

Sáng suốt, có nghĩa lý.

Hemavata:

Có phải đối các dục,

Vị ấy không tham ái?

Ðây là lời Dạ Xoa,

Tên Hemavata,

Có phải tâm vị ấy

Không có bị dao động?

Có phải tâm vị ấy

Vượt khỏi sự si ám?

Có phải thật vị ấy,

Có mắt đối các pháp?

Sàtàgira:

Vị ấy không tham ái

Ðối với các dục vọng,

Ðây là lời Dạ Xoa,

Tên Sàtàgira,

Tâm không có dao động,

Vượt khỏi mọi si ám,

Ðức Phật thật có mắt

Ðối với tất cả pháp.

Hemavata:

Có phải là vị ấy

Ðầy đủ về các minh?

Ðây là lời Dạ Xoa

Tên Hemavata,

Có phải là vị ấy

Sở hành thật thanh tịnh?

Có phải là vị ấy

Các lậu hoặc đoạn tận?

Có phải là vị ấy

Không còn có tái sanh?

Sàtàgira:

Sự thật là vị ấy,

Ðầy đủ với các minh,

Ðây là lời Dạ Xoa,

Tên Sàtàgira

Sở hành thật thanh tịnh,

Mọi lậu hoặc đoạn tận,

Thật sự đối vị ấy,

Không còn có tái sanh.

Hemavata:

Có phải vị Ẩn Sĩ,

Với tâm được viên mãn,

Mọi việc làm vị ấy

Ðược làm khéo hoàn mãn,

Có phải người tán thán,

Một cách đúng chánh pháp.

Vị đầy đủ trí đức,

Ðầy đủ cả hạnh đức.

Sàtàgira:

Thật sự vị Ẩn Sĩ,

Với tâm được viên mãn,

Mọi việc làm vị ấy

Ðược làm khéo hoàn mãn.

Thật sự ông tùy hỉ

Một cách đúng chánh pháp,

Vị đầy đủ trí đức,

Ðầy đủ cả hạnh đức.

Cả hai:

Thật sự vị Ẩn Sĩ,

Với tâm được viên mãn,

Mọi việc làm vị ấy

Ðược làm khéo hoàn mãn.

Chúng ta hãy yết kiến

Tôn Giả Gotama,

Vị đầy đủ trí đức,

Ðầy đủ cả hạnh đức.

Hemavata:

Bắp chân giống như nai,

Thon vững chắc, bền bỉ,

Giản dị ít nhu cầu,

Không tham đắm vật gì.

Hãy đi đến yết kiến

Ẩn Sĩ Gotama,

Vị hành trì thiền định,

Trong rừng núi xa vắng.

Sống cô độc một mình,

Như sư tử, như voi,

Ngài không có tham đắm,

Không cầu mong các dục.

Chúng ta hãy đi đến,

Và hỏi thăm vị ấy

Về con đường giải thoát

Khỏi cạm bẫy ác ma.

Cả hai:

Vị tuyên bố giải thích,

Vị đạt đến mọi pháp,

Bậc giác ngộ vượt khỏi

Hận thù và sợ hãi,

Chúng ta hãy đến học

Sa Môn Gotama.

Hemavata:

Do pháp nào có mặt,

Thế Giớiđược sanh khởi,

Nói vậy là Dạ Xoa,

Tên Hemavata.

Do pháp nào có mặt,

Tác thành sự giao hợp?

Sự chấp thủ ở đời,

Là chấp thủ cái gì?

Do pháp nào có mặt,

Thế Giới bị tàn hại?

Thế Tôn:

Do sáu pháp có mặt,

Thế Giớiđược sanh khởi,

Này Hemavata,

Thế Tôn nói như vậy.

Do sáu pháp có mặt,

Tác thành sự giao hợp,

Sự chấp thủ ở đời,

Là chấp thủ sáu pháp,

Do sáu pháp có mặt,

Thế Giớibị tàn hại.

Hemavata:

Do chấp thủ cái gì,

Ðây Thế Giới bị hại?

Ðược hỏi, hãy nói lên,

Về con đường thoát đời.

Làm thế nào đau khổ,

Ðược giải thoát hoàn toàn?

Thế Tôn:

Ðây, năm dục trưởng dưỡng,

Ý được gọi thứ sáu,

Bỏ ước muốn ở đây,

Như vậy, thoát đau khổ.

Ðây, con đường thoát đời.

Như thật nói ông rõ,

Ðường này Ta nói Ông,

Như vậy, thoát đau khổ.

Hemavata:

Ðây, ai vượt bộc lưu?

Ðây, ai vượt biển lớn?

Không chân đứng bám víu,

Ai không chìm vực sâu?

Thế Tôn:

Ai luôn luôn đủ giới,

Có tuệ, khéo thiền định,

Tâm hướng nội, chánh niệm,

Vượt bộc lưu khó vượt.

Ai từ bỏ dục tưởng,

Vượt khỏi mọi kiết sử,

Ai, hỷ, hữu đoạn tận,

Không chìm vào vực sâu.

Hemavata:

Vị trí tuệ thâm sâu,

Thấy được đích tế nhị,

Vị không có sở hữu,

Không tham đắm dục hữu.

Hãy yết kiến vị ấy,

Vị luôn luôn giải thoát,

Bậc Đại Sĩ tiến bước,

Trên con đường Thiên Đạo.

Bậc danh xưng Vô Thượng,

Bậc thấy đích tế nhị,

Bậc ban bố trí tuệ,

Không tham đắm dục tạng.

Hãy yết kiến vị ấy,

Vị Toàn trí, Thiện tuệ,

Bậc Ðại Sĩ tiến bước

Trên con đường Thánh Đạo.

Hôm nay thật chúng con

Ðược thấy điềm tốt lành,

Ðược hào quang chói sáng,

Của bình minh tốt lành.

Vì chúng con được thấy,

Bậc Chánh Ðẳng Chánh Giác,

Bậc đã vượt bộc lưu,

Bậc đã đoạn lậu hoặc.

Ngàn vị Dạ Xoa này,

Có thần lực danh xưng,

Tất cả xin đi đến

Y tựa quy ngưỡng Ngài,

Ngài là Bậc Ðạo Sư,

Vô Thượng của chúng con.

Chúng con sẽ bộ hành

Làng này qua làng khác,

Thành này qua thành khác,

Ðảnh lễ Bậc Chánh Giác,

Ðảnh lễ thiện pháp tánh,

Của chánh pháp vi diệu.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần