Phật Thuyết Kinh Trung Bộ - ðại Kinh ðoạn Tận ái - Phần Chín - Diệt Theo Chiều Nghịch

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT KINH TRUNG BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

ÐẠI KINH ÐOẠN TẬN ÁI

PHẦN CHÍN

DIỆT THEO CHIỀU NGHỊCH  

Trước đã nói: Do sanh diệt nên già, chết diệt.

Này các Tỳ Kheo, do sanh diệt nên già, chết diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do sanh diệt nên già, chết diệt.

Như vậy đối với chúng con nghĩa ở đây là vậy: Do sanh diệt nên già, chết diệt.

Trước đã nói: Do hữu diệt nên sanh diệt.

Này các Tỳ Kheo, do hữu diệt nên sanh diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do hữu diệt nên sanh diệt.

Như vậy đối với chúng con nghĩa ở đây là vậy: Do hữu diệt nên sanh diệt.

Trước đã nói: Do thủ diệt nên hữu diệt.

Này các Tỳ Kheo, do thủ diệt nên hữu diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do thủ diệt nên hữu diệt.

Như vậy đối với chúng con, nghĩa ở đây là vậy: Do thủ diệt nên hữu diệt.

Trước đã nói: Do ái diệt nên thủ diệt.

Này các Tỳ Kheo, do ái diệt nên thủ diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do ái diệt nên thủ diệt.

Như vậy đối với chúng con, nghĩa ở đây là vậy: Do ái diệt nên thủ diệt.

Trước đã nói: Do thọ diệt nên ái diệt.

Này các Tỳ Kheo, do thọ diệt nên ái diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do thọ diệt nên ái diệt.

Như vậy đối với chúng con nghĩa ở đây là vậy: Do thọ diệt nên ái diệt.

Trước đã nói: Do xúc diệt nên thọ diệt.

Này các Tỳ Kheo, do xúc diệt nên thọ diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do xúc diệt nên thọ diệt.

Như vậy đối với chúng con, nghĩa ở đây là vậy: Do xúc diệt nên thọ diệt.

Trước đã nói: Do sáu nhập diệt nên xúc diệt.

Này các Tỳ Kheo, do sáu nhập diệt nên xúc diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do sáu nhập diệt nên xúc diệt.

Như vậy đối với chúng con nghĩa ở đây là vậy: Do sáu nhập diệt nên xúc diệt.

Trước đã nói: Do danh sắc diệt nên sáu nhập diệt.

Này các Tỳ Kheo, do danh sắc diệt nên sáu nhập diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do danh sắc diệt nên sáu nhập diệt.

Như vậy đối với chúng con nghĩa ở đây là vậy: Do danh sắc diệt nên sáu nhập diệt.

Trước đã nói: Do thức diệt nên danh sắc diệt.

Này các Tỳ Kheo, do thức diệt nên danh sắc diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do thức diệt nên danh sắc diệt.

Như vậy đối với chúng con, nghĩa ở đây là vậy: Do thức diệt nên danh sắc diệt.

Trước đã nói: Do hành diệt nên thức diệt.

Này các Tỳ Kheo, do hành diệt nên thức diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do hành diệt nên thức diệt.

Như vậy đối với chúng con nghĩa ở đây là vậy: Do hành diệt nên thức diệt.

Trước đã nói: Do vô minh diệt nên hành diệt.

Này các Tỳ Kheo, do vô minh diệt nên hành diệt có phải không?

Hay ở đây nghĩa như thế nào?

Bạch Thế Tôn, do vô minh diệt nên hành diệt.

Như vậy đối với chúng con, nghĩa ở đây là vậy: Do vô minh diệt nên hành diệt.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần