Phật Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Ba - Thiên Uẩn - Chương Một - Tương ưng Uẩn - Năm Mươi Kinh ở Giữa - Phẩm Những Gì được ăn - Phần Chín - Pàrileyya
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán
PHẬT THUYẾT
KINH TƯƠNG ƯNG BỘ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
An Thế Cao, Đời Hậu Hán
TẬP BA
THIÊN UẨN
CHƯƠNG MỘT
TƯƠNG ƯNG UẨN
NĂM MƯƠI KINH Ở GIỮA
PHẨM NHỮNG GÌ ĐƯỢC ĂN
PHẦN CHÍN
PÀRILEYYA
Một thời Thế Tôn ở Kosambi, tại vườn Ghosita.
Rồi Thế Tôn, vào buổi sáng đắp y, cầm y bát, đi vào Kosambi để khất thực. Khất thực xong, sau buổi ăn, trên con đường khất thực trở về, Ngài dọn dẹp chỗ nằm của mình, cầm y bát, không gọi thị giả, không tin cho Chúng Tăng biết, một mình, không có người đi theo, ra đi du hành.
Rồi một Tỳ Kheo, khi Thế Tôn đi chưa bao lâu, liền đi đến Tôn Giả Ananda.
Sau khi đến, nói với Tôn Giả Ananda: Này Hiền Giả Ananda, Thế Tôn tự sắp xếp sàng tọa của mình, cầm y bát, không gọi thị giả, không tin cho Chúng Tăng biết, một mình, không có người đi theo, ra đi du hành.
Này Hiền Giả, trong khi Thế Tôn tự sắp xếp sàng tọa của mình, cầm y bát, không gọi thị giả, không tin cho Chúng Tăng biết, một mình, không có người đi theo, ra đi du hành. Trong khi ấy, Thế Tôn ưa sống một mình. Trong khi ấy, Thế Tôn không muốn ai đi theo Ngài.
Rồi Thế Tôn tuần tự du hành, đi đến Pàlileyyaka. Tại đây, Thế Tôn trú ở Pàlileyyaka, dưới gốc cây bhaddasàla.
Rồi nhiều Tỳ Kheo đi đến Tôn Giả Ananda. Sau khi đến, nói lên với Tôn Giả Ananda những lời chào đón hỏi thăm. Sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu liền ngồi xuống một bên.
Ngồi xuống một bên, các Tỳ Kheo ấy nói với Tôn Giả Ananda: Ðã lâu lắm, này Hiền Giả Ananda, chúng tôi chưa được tận mặt nghe Thế Tôn thuyết pháp. Chúng tôi muốn, này Hiền Giả Ananda, được tận mặt nghe Thế Tôn thuyết pháp.
Rồi Tôn Giả Ananda cùng với các Tỳ Kheo ấy đi đến Pàlileyyaka, gốc cây bhaddasàla, chỗ Thế Tôn ở. Sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên.
Rồi Thế Tôn thuyết pháp cho các Tỳ Kheo ấy, giảng giải, khích lệ, làm cho phấn khởi, làm cho hoan hỷ.
Lúc bấy giờ, một Tỳ Kheo sanh khởi suy nghĩ như sau: Biết như thế nào, thấy như thế nào, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức?
Thế Tôn với tâm của mình biết được suy nghĩ của Tỳ Kheo ấy, liền nói với các Tỳ Kheo:
Này các Tỳ Kheo, pháp đã được giải thích, thuyết giảng.
Bốn niệm xứ đã được giải thích, thuyết giảng.
Bốn chánh cần đã được giải thích, thuyết giảng.
Bốn như ý túc đã được giải thích, thuyết giảng.
Năm căn đã được giải thích, thuyết giảng.
Năm lực đã được giải thích, thuyết giảng.
Bảy Bồ Đề phần đã được giải thích, thuyết giảng.
Thánh đạo tám ngành đã được giải thích, thuyết giảng.
Như vậy, này các Tỳ Kheo, pháp được ta giải thích, thuyết giảng.
Dầu cho, này các Tỳ Kheo, các pháp được ta giải thích, thuyết giảng như vậy, nhưng ở đây có Tỳ Kheo khởi lên suy nghĩ sau đây: Biết như thế nào, thấy như thế nào, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức?
Này các Tỳ Kheo, biết như thế nào, thấy như thế nào, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức?
Ở đây, này các Tỳ Kheo, kẻ vô văn phàm phu không thấy rõ các Bậc Thánh, không thuần thục pháp các Bậc Thánh, không tu tập pháp các Bậc Thánh, không thấy rõ các bậc chân nhân, không thuần thục pháp các bậc chân nhân, không tu tập pháp các bậc chân nhân, quán sắc như là tự ngã, sự quán như vậy là hành.
Hành ấy lấy gì làm nhân, lấy gì làm tập khởi, lấy gì sanh, lấy gì làm hiện hữu?
Ðối với kẻ vô văn phàm phu, này các Tỳ Kheo, cảm xúc bởi thọ sanh ra do xúc chạm với vô minh, Khát Ái sanh. Từ khát ái ấy, hành ấy sanh.
Như vậy, này các Tỳ Kheo, hành ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Khát ái ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Thọ ấy, xúc ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Vô minh ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Do biết vậy, do thấy vậy, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức.
Vị ấy có thể không quán sắc như là tự ngã, nhưng có thể quán tự ngã như là có sắc.
Sự quán ấy, này các Tỳ Kheo, là hành.
Hành ấy lấy gì làm nhân, lấy gì làm tập khởi, lấy gì sanh, lấy gì làm hiện hữu?
Ðối với kẻ vô văn phàm phu, này các Tỳ Kheo, cảm xúc bởi thọ sanh ra do xúc chạm với vô minh, khát ái sanh. Do Khát Ái ấy, hành ấy sanh. Như vậy, này các Tỳ Kheo, hành ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Khát ái ấy, thọ ấy, xúc ấy, vô minh ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh. Do biết vậy, thấy vậy, này các Tỳ Kheo, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức. Vị ấy có thể không quán sắc như là tự ngã, không quán tự ngã như là có sắc, nhưng có thể quán sắc ở trong tự ngã. Quán ấy, này các Tỳ Kheo, là hành.
Hành ấy lấy gì làm nhân, lấy gì làm tập khởi, lấy gì sanh, lấy gì làm hiện hữu?
Ðối với kẻ vô văn phàm phu, này các Tỳ Kheo, cảm xúc bởi thọ sanh ra do xúc chạm với vô minh, khát ái sanh. Do khát ái ấy, hành ấy sanh. Như vậy, này các Tỳ Kheo, hành ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Khát ái ấy, thọ ấy, xúc ấy, vô minh ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh. Do biết vậy, thấy vậy, này các Tỳ Kheo, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức.
Vị ấy có thể không quán sắc như là tự ngã, có thể không quán tự ngã như là có sắc, có thể không quán sắc ở trong tự ngã, nhưng có thể quán tự ngã ở trong sắc. Sự quán ấy, này các Tỳ Kheo, là hành.
Hành ấy lấy gì làm nhân, lấy gì làm tập khởi, lấy gì sanh, lấy gì làm hiện hữu?
Ðối với kẻ vô văn phàm phu, do cảm xúc bởi thọ sanh ra do xúc chạm với vô minh, khát ái sanh. Do khát ái ấy, hành ấy sanh. Như vậy, này các Tỳ Kheo, hành ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Khát ái ấy, thọ ấy, xúc ấy, vô minh ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh. Do biết vậy, thấy vậy, này các Tỳ Kheo, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức.
Vị ấy có thể không quán sắc như là tự ngã, có thể không quán tự ngã như là có sắc, có thể không quán sắc ở trong tự ngã, có thể không quán tự ngã ở trong sắc. Nhưng có thể quán thọ như là tự ngã, và có thể quán tự ngã như là có thọ, có thể quán thọ ở trong tự ngã, và có thể quán tự ngã ở trong thọ.
Có thể quán tưởng, có thể quán các hành. Có thể quán thức như là tự ngã, có thể quán tự ngã như là có thức. Có thể quán thức ở trong tự ngã. Và có thể quán tự ngã ở trong thức. Sự quán ấy, này các Tỳ Kheo, là hành.
Hành ấy lấy gì làm nhân, lấy gì làm tập khởi, lấy gì sanh, lấy gì làm hiện hữu?
Ðối với kẻ vô văn phàm phu, do cảm xúc bởi thọ sanh ra do xúc chạm với vô minh, khát ái sanh. Do khát ái ấy, hành ấy sanh. Như vậy, này các Tỳ Kheo, hành ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Khát ái ấy, thọ ấy, xúc ấy, vô minh ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh. Do biết vậy, thấy vậy, này các Tỳ Kheo, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức.
Vị ấy có thể không quán sắc như là tự ngã. Có thể không quán thọ như là tự ngã. Có thể không quán tưởng, không quán các hành, không quán thức như là tự ngã.
Nhưng có thể có tà kiến như sau: Ðây là tự ngã, đây là Thế Giới. Sau khi chết, tôi sẽ trở thành thường còn, thường hằng, thường trú, không chịu sự biến hoại.
Nhưng thường kiến ấy, này các Tỳ Kheo, là hành. Hành ấy lấy gì làm nhân, lấy gì làm tập khởi, do biết như vậy, thấy như vậy, này các Tỳ Kheo, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức.
Vị ấy có thể không quán sắc như là tự ngã. Không quán thọ, không quán tưởng, không quán các hành, không quán thức là tự ngã.
Có thể không có tà kiến như sau: Ðây là tự ngã, đây là Thế Giới. Sau khi chết, tôi sẽ trở thành thường còn, thường hằng, thường trú, không chịu sự biến hoại.
Nhưng vị ấy có thể có tà kiến như sau: Nếu trước ta không có, thời nay không có của ta. Nếu ta sẽ không có, thời sẽ không có của ta. Ðoạn kiến ấy, này các Tỳ Kheo, là hành.
Nhưng hành ấy, lấy gì làm nhân, lấy gì làm tập khởi, lấy gì sanh khởi, lấy gì làm hiện hữu?
Ðối với kẻ vô văn phàm phu, này các Tỳ Kheo, do cảm xúc bởi thọ sanh ra do xúc chạm với vô minh, khát ái sanh. Do khát ái ấy, hành ấy sanh. Như vậy, này các Tỳ Kheo, hành ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Khát ái ấy, thọ ấy, vô minh ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh. Do biết vậy, thấy vậy, này các Tỳ Kheo, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức.
Vị ấy có thể không quán sắc như là tự ngã, không quán thọ, không quán tưởng, không quán các hành, không quán thức như là tự ngã, không quán tự ngã ở trong thức.
Không có tà kiến như sau: Ðây là tự ngã, đây là Thế Giới. Sau khi chết tôi sẽ thường còn, thườg hằng, thường trú, không chịu sự biến hoại.
Có thể không có tà kiến như sau: Nếu trước ta không có, thời nay không có của ta. Nếu ta sẽ không có, thời sẽ không có của ta.
Nhưng vị ấy có thể nghi hoặc, do dự, không đạt được cứu cánh trong chánh pháp này. Nhưng này các Tỳ Kheo, sự nghi hoặc, do dự, không đạt được cứu cánh trong chánh pháp này là hành.
Hành ấy lấy gì làm nhân, lấy gì làm tập khởi, lấy gì sanh, lấy gì làm hiện hữu?
Ðối với kẻ vô văn phàm phu, này các Tỳ Kheo, do cảm xúc bởi thọ sanh ra do xúc chạm với vô minh, khát ái sanh. Do khát ái ấy, hành ấy sanh. Như vậy, này các Tỳ Kheo, hành ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Khát ái ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Thọ ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Xúc ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Vô minh ấy là vô thường, hữu vi, do duyên sanh.
Này các Tỳ Kheo, do biết như vậy, thấy như vậy, các lậu hoặc được đoạn tận lập tức.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Chánh Pháp Niệm Xứ - Phẩm Sáu - Phẩm Quán Thiên Dạ Ma Thiên - Tập Mười Hai
Phật Thuyết Kinh Phật Bổn Hạnh - Phẩm Ba Mươi - Phẩm Thân Vô Vi
Phật Thuyết Kinh Phát Khởi Bồ Tát Thù Thắng Chí Lạc - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Hai - Phẩm Bảy Mươi Mốt - Phẩm Thân Cận
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Bảy Thọ