Phật Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Hai - Thiên Nhân Duyên - Chương Năm - Tương ưng Kassaba - Phần Mười - Trú Xứ

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TƯƠNG ƯNG BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP HAI

THIÊN NHÂN DUYÊN  

CHƯƠNG NĂM

TƯƠNG ƯNG KASSAPA  

PHẦN MƯỜI

 TRÚ XỨ  

Như vậy tôi nghe!

Một thời Tôn Giả Kassapa trú ở Sàvatthi Xá Vệ, Jetavana Kỳ Đà Lâm, tại vườn ông Anàthapindika Cấp Cô Ðộc. Rồi Tôn Giả Ananda, vào buổi sáng, đắp y, cầm y bát, đi đến Tôn Giả Mahà Kassapa.

Tôn Giả Ananda thưa với Tôn Giả Mahà Kassapa: Thưa Tôn Giả, chúng ta hãy đi đến trú xứ của các Tỳ Kheo Ni. Hãy đi, này Hiền Giả Ananda. Hiền Giả là người có nhiều công việc, có nhiều trách nhiệm phải làm.

Lần thứ hai, Tôn Giả Ananda thưa với Tôn Giả Mahà Kassapa: Hãy đi, thưa Tôn Giả, chúng ta đi đến trú xứ của các Tỳ Kheo Ni. Hãy đi, này Hiền Giả Ananda. Hiền Giả là người có nhiều công việc, có nhiều trách nhiệm phải làm.

Lần thứ ba, Tôn Giả Ananda thưa với Tôn Giả Mahà Kassapa: Hãy đi, thưa Tôn Giả, chúng ta hãy đi đến trú xứ của các Tỳ Kheo Ni. Rồi Tôn Giả Mahà Kassapa, vào buổi sáng, đắp y, cầm y bát cùng với Tôn Giả Ananda, là Sa Môn tùy tùng, đi đến một trú xứ của Tỳ Kheo Ni, sau khi đi đến, ngồi trên chỗ đã soạn sẵn.

Rồi nhiều Tỳ Kheo Ni đi đến Tôn Giả Mahà Kassapa. Sau khi đến, đảnh lễ Tôn Giả Mahà Kassapa, rồi ngồi xuống một bên.

Tôn Giả Mahà Kassapa với pháp thoại giảng cho các vị Tỳ Kheo Ni đang ngồi một bên ấy, khích lệ, làm cho phấn khởi, làm cho hoan hỷ. Rồi Tôn Giả Mahà Kassapa, sau khi với pháp thoại giảng cho các Tỳ Kheo Ni ấy, khích lệ, làm cho phấn khởi, làm cho hoan hỷ, từ chỗ ngồi đứng dậy rồi ra đi.

Rồi Tỳ Kheo Ni Thullatissà không hoan hỷ, nói lên những lời không hoan hỷ: Làm sao Tôn Giả Mahà Kassapa trước mặt Vedehamuni Ananda, lại nghĩ đến thuyết pháp.

Ví như một người bán kim lại nghĩ, có thể bán kim cho người làm kim?

Cũng vậy, Tôn Giả Mahà Kassapa, trước mặt Vedehamuni Ananda lại nghĩ đến Thuyết Pháp. Tôn Giả Mahà Kassapa nghe được lời nói này của Tỳ Kheo Ni Thullatissà.

Rồi Tôn Giả Mahà Kassapa nói với Tôn Giả Ananda: Thế nào, Hiền Giả Ananda, ta là người bán kim, Hiền Giả là người làm kim, hay ta là người làm kim, Hiền Giả là người bán kim?

Hãy kham nhẫn, thưa Tôn Giả Kassapa, ngu si là đàn bà. Hãy đến, Hiền Giả Ananda, chớ để cho Tăng Chúng truy cứu thêm về Hiền Giả.

Hiền Giả Ananda, Hiền Giả nghĩ thế nào?

Có phải trước mặt Thế Tôn, và giữa Chúng Tăng, Hiền Giả được Thế Tôn đề cập như sau: Tùy theo mong muốn, này các Tỳ Kheo, ta ly dục, ly bất thiện pháp, chứng đạt và an trú thiền thứ nhất, một trạng thái hỷ lạc do ly dục sanh, có tầm, có tứ.

Tùy theo mong muốn, này các Tỳ Kheo, Ananda cũng ly dục, ly bất thiện pháp, chứng đạt và an trú thiền thứ nhất, một trạng thái hỷ lạc do ly dục sanh, có tầm, có tứ?

Thưa Tôn Giả, không phải vậy.

Này Hiền Giả, có phải trước mặt Thế Tôn và giữa chúng Tỳ Kheo Tăng, ta được Thế Tôn đề cập như sau: ùy theo mong muốn, này các Tỳ Kheo, ta ly dục, ly bất thiện pháp, chứng đạt và an trú thiền thứ nhất, một trạng thái hỷ lạc do ly dục sanh, có tầm, có tứ.

Tùy theo mong muốn, này các Tỳ Kheo, Kassapa cũng ly dục, ly bất thiện pháp, chứng đạt và an trú thiền thứ nhất, một trạng thái hỷ lạc do ly dục sanh, có tầm, có tứ?

Chín thứ đệ định và năm trí giống như trên.

Hiền Giả nghĩ thế nào?

Này Hiền Giả, có phải, này Ananda, trước mặt Thế Tôn và giữa chúng Tỳ Kheo Tăng, Hiền Giả được Thế Tôn đề cập như sau: Và ta, này các Tỳ Kheo, với sự đoạn tận các lậu hoặc, ngay trong hiện tại, tự mình với thắng trí, ta chứng ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát.

Này các Tỳ Kheo, Ananda cũng vậy, với sự đoạn tận các lậu hoặc, ngay trong hiện tại, tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát?

Thưa Tôn Giả, không phải vậy.

Chính ta, này Hiền Giả, trước mặt Thế Tôn và giữa chúng Tỳ Kheo, được Thế Tôn đề cập như sau: Này các Tỳ Kheo, với sự đoạn tận các lậu hoặc, ngay trong hiện tại tự mình với thắng trí, ta chứng ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát.

Này các Tỳ Kheo, Kassapa cũng vậy, với sự đoạn tận các lậu hoặc, ngay trong hiện tại tự mình với thắng trí chứng ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải thoát.

Này Hiền Giả, ai nghĩ rằng có thể che đậy sáu thắng trí của ta được, thời không khác gì họ nghĩ rằng có thể lấy một lá cây ta la mà che đậy một con voi lớn đến bảy hay tám khuỷu tay rưởi bề cao.

Nhưng Tỳ Kheo Ni Thullatissà đã từ bỏ đời sống phạm hạnh.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần