Phật Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Năm - Thiên đại Phẩm - Chương Hai - Tương ưng Giác Chi - Phẩm Udayi - Phần Mười - Udàyi

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TƯƠNG ƯNG BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP NĂM

THIÊN ĐẠI PHẨM  

CHƯƠNG HAI

TƯƠNG ƯNG GIÁC CHI  

PHẨM UDÀYI  

PHẦN MƯỜI

UDÀYI  

Một thời Thế Tôn trú ở giữa những người Sumbha, tại một thị trấn của những người Sumbha tên là Setaka.

Rồi Tôn Giả Udàyi, đi đến Thế Tôn, ngồi xuống một bên, Tôn Giả Udàyi bạch Thế Tôn: Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn! Thật hy hữu thay, bạch Thế Tôn!

Xúc động nhiều thay bahukatam, bạch Thế Tôn, là lòng ái mộ, tôn kính, lòng tàm và quí của con đối với Thế Tôn. Bạch Thế Tôn, trước khi con còn là người tại gia, con không có nhiều xúc động bahukata đối với pháp, không có nhiều xúc động đối với Tăng.

Nhưng, bạch Thế Tôn, khi con cảm thấy sampassamàno lòng ái mộ, tôn kính, lòng tàm và quí đối với Thế Tôn, thời con xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình.

Và Thế Tôn thuyết pháp cho con: Ðây là sắc, đây là sắc tập khởi, đây là sắc đoạn diệt, đây là con đường đưa đến sắc đoạn diệt. Ðây là thọ, đây là thọ tập khởi, đây là thọ đoạn diệt, Ðây là thức, đây là thức tập khởi, đây là thức đoạn diệt, đây là con đường đưa đến thức đoạn diệt.

Rồi, bạch Thế Tôn, con đi đến chỗ nhà trống, và trong khi tùy quán samparivattento theo sự sanh diệt của năm thủ uẩn này, con như thật thắng tri: Ðây là khổ!

Con như thật thắng tri: Ðây là khổ tập khởi.

Con như thật thắng tri: Ðây là khổ diệt.

Con như thật thắng tri: Ðây là con đường đưa đến khổ diệt.

Pháp, bạch Thế Tôn, được con hoàn toàn chứng tri abhisamito. Con đường được con chứng đắc, con đường này được tu tập, được làm cho sung mãn, sẽ dắt dẫn con, với sự an trú như vậy, như vậy, đạt đến sự chứng đắc như vậy tathattàya.

Nhờ vậy, con sẽ rõ biết rằng: Sanh đã tận, phạm hạnh đã thành, những việc nên làm đã làm, không còn trở lui trạng thái này nữa.

Bạch Thế Tôn, con chứng được niệm giác chi. Niệm này được tu tập, được làm cho sung mãn, sẽ dắt dẫn con, với sự an trú như vậy, như vậy, đạt đến sự chứng đạt như vậy.

Nhờ vậy, con sẽ rõ biết được rằng: Sanh đã tận, không còn trở lui trạng thái này nữa, con chứng được, bạch Thế Tôn, xả giác chi.

Xả này được tu tập, được làm cho sung mãn, sẽ dắt dẫn con, với sự an trú như vậy, như vậy, đạt đến sự chứng đạt như vậy.

Nhờ vậy, con sẽ rõ biết rằng: Sanh đã tận, phạm hạnh đã thành, những việc nên làm đã làm, không còn trở lui trạng thái này nữa.

Bạch Thế Tôn, con đường này được con chứng đắc, con đường này được tu tập, được làm cho sung mãn, sẽ dắt dẫn con, với sự an trú như vậy, như vậy, đạt đến sự chứng đạt như vậy.

Nhờ vậy, con sẽ rõ biết rằng: Sanh đã tận, không còn trở lui trạng thái này nữa.

Lành thay, lành thay, này Udàyi! Con đường này, này Udàyi, ông chứng được, con đường này được tu tập, được làm cho sung mãn sẽ dắt dẫn ông, với sự an trú như vậy, như vậy, đạt đến sự chứng đạt như vậy. Nhờ vậy, ông sẽ rõ biết rằng: Sanh đã tận, không còn trở lui trạng thái này nữa.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần