Phật Thuyết Kinh Bảo Tinh đà La Ni - Phẩm Sáu - Phẩm đà La Ni - Phần Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Ba La Pha Mật Đa La, Đời Đường

PHẬT THUYẾT

KINH BẢO TINH ĐÀ LA NI

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Ba La Pha Mật Đa La, Đời Đường  

PHẨM SÁU

PHẨM ĐÀ LA NI  

PHẦN MỘT  

Lúc bấy giờ, ở địa phận phương Đông đó, có Thế Giới tên là Khả Lạc, Đức Phật Hiệu là A Súc cùng với vô lượng vô số Đại Bồ Tát với sức thần thông, đủ thứ gia hộ của cảnh giới Chư Phật, ở trong khoảnh khắc một sát na, từ cõi đó khởi phát đi đến trú xứ của Đức Thích Ca Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà trong Tứ thiên hạ.

Đức Phật A Súc tự hóa ra tòa hoa sen mà ngồi. Các vị Đại Bồ Tát của Đức Phật đó cũng dùng sức công đức Thần Thông của mình mà hóa pháp tòa hoa sen vi diệu, rồi ngồi ở trên đài hoa sen, hướng về Đức Phật.

Như vậy, ở phương Đông các Đức Phật Thế Tôn đứng đầu chúng của vô lượng vô số Cõi Phật nhiều như vi trần hiện trụ thế nuôi dưỡng, ở trong khoảnh khắc sát na.

Mỗi một Đức Như Lai cùng với vô lượng vô số Đại Bồ Tát trăm ngàn Câu Chỉ Na Do tha đại chúng Thanh Văn, từ chỗ các Ngài phát khởi đi đến trú xứ của Đức Thích Ca Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà ở trong bốn thiên hạ này.

Đại chúng đi đến đó, bằng thần thông của mình, hóa làm tòa pháp hoa sen vi diệu, rồi ngồi ở trên đài hoa sen, hướng về Đức Phật.

Lúc bấy giờ, ở địa phận phương Nam có Đức Như Lai hiệu là Bảo Tinh… nói rộng cho đến… ngồi ở trên đài hoa sen, hướng về Đức Phật.

Bấy giờ, ở địa phận phương Tây có Đức Phật Hiệu là A Di Đà… nói rộng cho đến… ngồi ở trên đài hoa sen, hướng về Đức Phật.

Như vậy ở phương Bắc có Đức Phật Hiệu là Cổ Âm, hạ phương có Đức Phật Hiệu là Tỳ Lô Giá Na… cho đến… ở trên đài hoa sen đó… nói rộng như trước.

Thượng phương có Đức Như Lai hiệu là Trí Quang cùng vô lượng vô số trăm ngàn Câu Chỉ Na Do Tha Đại Bồ Tát nhiều như vi trần của hằng hà sa số Cõi Phật.

Nhờ đủ thứ sự gia hộ của cảnh giới Chư Phật, ở trong khoảnh khắc một sát na, các Ngài từ cõi đó xuất phát đi đến trong Cõi Phật ở bốn thiên hạ này, trú xứ của Đức Thích Ca Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà.

Đức Phật Trí Quang đến rồi, tự hóa ra tòa hoa sen mà ngồi. Các vị Bồ Tát Ma Ha Tát của cõi đó, khi đã đến đây rồi, mỗi mỗi đều bằng sức thần thông công đức vô lượng của mình, hóa làm pháp tòa hoa sen vi diệu, rồi ngồi ở đài hoa sen, hướng về Đức Phật.

Các vị Bồ Tát ở mười phương đến tập hội đó, hoặc có vị mưa xuống vàng Diêm Phù Đàn để làm phẩm vật cúng dường Đức Thế Tôn. Cho đến tạo tác rộng như trước đã nói.

Hoặc có vị nhiễu quanh về bên phải tất cả Cõi Phật. Hoặc có vị khát ngưỡng chắp tay trước Đức Phật như nghe pháp. Hoặc có vị dùng phần thiện căn thường làm của mình để tư duy mà trụ.

Lúc bấy giờ, Ngài đồng chơn Tu Bồ Đề cung kính chắp tay, bằng thần thông của mình và thần lực của Đức Phật hộ trì thêm nên pháp thanh đầy khắp ở tất cả Cõi Phật, Ngài nói kệ như vậy:

Tất cả nghi đoạn tan

Trăng Mâu Ni đến khắp

Đây xưa chưa kiến văn thấy nghe

Mọi thành tựu đều hiện

Tất cả Phật đầy tràn

Và tịnh giới Bồ Tát

Cõi Phật như Miếu đường Tháp

Tất cả đều lễ bái

Phật nay phi vô nhân

Phật nhật mâu ni đến

Cõi này năm ác bẩn

Làm ô uế chúng sinh

Ma nay phải hàng phục

Phá hoại bọn tối đen hắc ám

Nhiếp lấy các hạnh thiện

Vì thế nay nên sang.

Lắng nghe pháp tịch mịch

Ma chúng đều tiêu tan

Sinh khởi ý thanh tịnh

Tam Phật Đà sẽ thành.

Tu hành đại thừa đạo

Giáp nhẫn ông mặc vào

Và vì hết bốn hoặc

Ông nghe Đà La Ni.

Tòa hoa sen đều ngồi

Đạo Sư đồng thanh thỉnh

Nói pháp ủng hộ này

Nhiếp trì tất cả pháp

Chẳng thoái Đà La Ni

Làm chánh pháp cữu trụ

Tất cả chướng tiêu trừ.

Lúc bấy giờ, vô lượng vô số Đại Bồ Tát được nhẫn đều cùng đồng thanh nói lên như vậy: Nguyện xin Đức Thế Tôn ngồi tòa hoa sen!

Hôm nay đấng đại bi vì hun đúc Vô Thượng Nhẫn đại từ nên y vào vô úy nói pháp nhiếp trì tất cả, diệt trừ những cửa kinh sợ vô úy môn, qua khỏi các ma đạo, xô ngã ma tràng, kiến lập Pháp Tràng, diệt trừ các phiền não, hàng phục tất cả oán.

Cắt đứt tất cả nghi, nhập vào nhất thiết trí, giải thoát kinh sợ, là tối thượng hộ trì ở trong các sự ủng hộ, có thể bày ra tất cả pháp của Bồ Tát.

Như là hoặc niệm, hoặc tuệ, hoặc đạo, hoặc trì, hoặc chẳng quên, hoặc phương tiện khéo léo. Cho đến tất cả hạnh, an lạc, thành tựu, phước đức đã nương vào gia hộ Tam Ma Đề, Sàn Đề Đà La Ni vào minh trí khéo léo.

Cho đến trì ba mươi bảy tâm pháp trợ đạo vì sự rỡ ràng vui vẻ của các chúng sinh, sức lực vang lừng, ưa trụ một mình, ưa biện, nói, niệm khiến cho tăng trưởng, nghe trì chẳng quên, tất cả oán địch lui, ngũ cốc thành thục, trì tịnh giới, niệm khí khí cụ niệm thành, hạnh thành tựu, đến Bồ Đề.

Đức Thế Tôn hôm nay vì con nói pháp Đà La Ni này để cho chánh pháp theo nhiếp lấy mà trụ thế lâu dài, giống Tam Bảo chẳng đoạn, thị hiện đạo vô thượng bồ đề, chân tế Như như hư không, không sai biệt.

Tất cả tướng tối sáng đây đó, phân biệt, không phân biệt, chúng sinh, thọ mạng, dưỡng dục, ngã, nhân, không sai biệt. Chẳng sinh, chẳng khởi, chẳng diệt, tướng tất cả pháp không hình thể, chân tế như hư không sai biệt.

Đất, nước, lửa, gió, hư không, thức, giới không sai biệt. Các Đức Phật Thế Tôn nay vì con nói Đà La Ni Nhất Thiết Pháp Tính Xuất Sinh Đạo Tràng này thì tức thời vô lượng vô số trăm ngàn câu chỉ na do tha chúng sinh được nghe pháp.

Vô lượng chúng sinh ở trong Tam Bảo được niềm tin bất hoại, các chúng sinh là thiện tri thức cùng nhau lợi ích và vô lượng vô số chúng sinh sẽ phát tâm Vô Thượng, Chánh Đẳng Chánh Giác, được bất thoái chuyển mà được thọ ký.

Những Bồ Tát đắc nhẫn thỉnh khắp tất cả các Đức Phật Thế Tôn nói Đại Pháp. Các Đức Phật đó mặc nhiên thọ thỉnh rồi, tức thời chánh thân ngồi ngay thẳng trên tòa hoa sen, liền vào tam muội Như Chư Phật Cảnh Giới Nhập Bình Đẳng Nguyện.

Vào tam muội rồi, Chư Phật muốn khiến cho tất cả chúng sinh của những chúng đến hội ở bên trong tất cả Cõi Phật, tất cả các khổ đều tiêu diệt, tất cả thiện căn đều được viên mãn và được tịnh tín, niệm giải thành tựu.

Các Đức Phật Thế Tôn liền thấy như vậy: Những ác kiến tham, sân, si… những lỗi lầm kiêu mạn, say đắm, cao ngạo, thân kiến, nghi, thủ, hữu, ái, chìm đắm, thấp hèn…của những chúng sinh đến hội bên trong Cõi Phật này, những tâm đen tối của họ đều tiêu diệt hết.

Mỗi một chúng sinh đều lý giả như vậy: Chỉ có một người là ta ở trước Đức Như Lai, chính thân nghe pháp chẳng là ai khác. Chỉ có một người là ta mà Đức Như Lai dùng tất cả suy nghĩ quan sát tất cả lòng của ta, tất cả nhiệt não đều được tiêu diệt. Lại không có người khác được nghe pháp nên thỉnh Đức Như Lai nói pháp.

Lúc bấy giờ, tất cả chúng sinh, những người khắp nơi đến hội có ở bên trong Cõi Phật này, những kẻ căn tính mạnh mẽ sắc bén chắp tay đồng thanh bạch Đức Phật rằng: Thưa Đức Thế Tôn! Xin Ngài vì chúng con nói pháp!

Thưa Đại Đức Thiện Thệ! Xin Ngài vì chúng con nói pháp! Chúng con sẽ cùng chung thuận theo thành tựu pháp của Đức Phật Thế Tôn!

Bấy giờ, Đức Thích Ca Như Lai dùng hương trang nghiêm tối thượng thắng diệu vượt qua tất cả, đầy khắp tất cả các Cõi Phật. Vì cúng dường các Đức Phật Thế Tôn khác nên hương đó trụ ở trước các Đức Phật.

Và bên trong tất cả các Cõi Phật, tất cả chúng sinh của những đại chúng đến hội lại dùng đủ thứ báu, đủ thứ hoa, đủ thứ vòng hoa cài tóc, đủ thứ hương, đủ thứ bảo cái, đủ thứ tràng, đủ thứ phan, đủ thứ đồ trang nghiêm bừng, mang đầy tay hiện ở trước các Đức Phật, dùng làm cúng dường.

Lúc bấy giờ, Đức Thích Ca Như Lai nói lên như vậy: Các Đức Phật Thế Tôn một lòng nghĩ đến ta!

Mỗi một vị Thế Tôn hiện tại có trong Thế Giới mười phương và trong Thế Giới khác đều đến hỏi ta rằng, vào thuở xưa bổn nguyện ta như vậy: Ta ở Thế Giới ngũ trược, đủ thứ uế ác, được Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác. 

Những chúng sinh đó mất chỗ y chỉ, mất đạo ba thừa, nhà tối vô minh, phiền não che tối, pháp bất thiện gom tụ, trí buộc tất cả, bỏ xa thiện pháp, hướng về ba đường ác, xa lìa tất cả người thông tuệ, làm các điều ác nghịch, bài báng chánh pháp, báng huỷ Thánh Nhân, nương theo kẻ không từ bi…

Ta vì từ bi thương xót những chúng sinh này nên phát đại bi lực, đại tinh tấn lực. Đối với nóng, lạnh, mệt nhọc, các khổ của họ, ta nhẫn thọ thay.

Thành ấp, đất nước, đạo lộ, cung thất mà chân bước du hành vì ta muốn lợi ích cho các chúng sinh. Ăn uống thiếu thốn, thô ráp, ít vị. Đồ ăn rất đáng chán ghét chẳng ưa. Vì chúng sinh trồng căn lành nên ta nhẫn thọ đủ thứ xúc chạm đắng cay thô ráp. Y phục Xá Na kiếp bối thô ma, ta dùng áo Phấn Tảo như vậy mà mặc lấy.

Hang núi, chầm rừng lâm tẩu, nhà trống, nghĩa địa… ta nương những chỗ này mà trụ dừng. Cho đến ta thọ nhận cỏ, lá cây Xá Na Thô Ma thô ráp hôi thối khó chịu, các ngọa cụ xấu… dùng phương tiện khéo léo, ta mặc áo giáp đồng đại bi tinh tấn.

Vì các chúng sinh ta diễn nói, thị hiện đủ thứ. Ta vì vua Sát Lợi giảng nói pháp tự tại, vì Bà La Môn nói pháp Tỳ Đà Vệ Đà pháp luận về sao… vì các Đại Thần nói về pháp dạy bảo, dẫn đường chúng sinh, vì các thầy thuốc nói pháp Thích hợp của các dược tính.

Vì các thương nhân nói pháp mua bán, vì các nông phu nói pháp làm ruộng, vì các nữ nhân nói về pháp nghiêm sức, nuôi dưỡng tự tại không hành động theo người khác, vì các Sa Môn nói nhẫn nhục nhu hòa, ngồi thiền, tụng Kinh, khuyên làm mọi việc.

Ta vì muốn thị hiện răn dạy, thành thục chúng sinh nên người chưa đến khiến cho đến, kẻ chưa chứng khiến cho chứng, người chưa thoát khiến cho thoát. Ta nhẫn thọ đủ thứ những việc khổ não để thành thục chúng sinh nên sống ở nhân gian. Ta còn bị những chúng sinh này vì tật đố ganh ghét nên mắng chửi hủy báng, dùng pháp dâm dục báng hủy ta.

Lại dùng lời nói ác bài báng ta, họ nói ta, lời nói lừa dối, công kích, gièm pha, giả trá, dua nịnh, huyễn ngụy, nói dối, thô ác… chung với các nữ nhân nói lời ái dục.

Họ lại dùng việc ác gia hại ta. Đất bụi dơ bẩn, dao độc, vòng lửa, chùy sắt, tên nhọn, búa sắt, đá lớn, binh khí… mưa xuống hại ta.

Voi say, rắn độc, sư tử, cọp sói, trâu nước, trâu dữ, đại lực sĩ… đều cùng chung đánh, ném đến hại ta. Phòng nhà, chỗ dừng nghỉ của ta và Tăng Già Lam, bọn họ đem lại hôi thối, dơ bẩn, bất tịnh… đầy những nơi ấy.

Khi các Thanh Văn của ta vào trong thành khất thực thì những chúng sinh phi pháp này dùng ca múa phi pháp khuyên mời Thanh Văn làm việc phi pháp.

Họ dùng vô lượng trăm ngàn phương tiện muốn hại đến ta là vì muôn che giấu chánh pháp, muốn diệt đèn pháp, muốn phá thuyền pháp, muốn làm tan Pháp Hội của ta, muốn làm ngã pháp Tràng của ta.

Lúc bấy giờ, đức Thi Ca Như Lai nói lên như vậy: Phải quan sát pháp thức của các Đức Phật Đời quá khứ. Như các Đức Phật đó, ở Đời uế ác năm trược ác này, tập họp lớn khắp nơi tạo tác diệu pháp thức là vì khiến cho diệu pháp trụ thế lâu dài.

Đối với cảnh giới ác của tất cả ma, Chư Phật muốn khiến cho tan nát tiêu diệt, khiến cho giống Tam Bảo chẳng đoạn. Chư Phật vì các chúng sinh tăng trưởng căn lành, dùng pháp tiêu diệt, hàng phục ngôn luận của tất cả ngoại đạo.

Vì chúng sinh, Chư Phật tiêu diệt hết đói kém, hoang hóa, loạn lạc, đấu tụng, dịch bệnh, oán địch phương khác, cấm chế ràng buộc nói khen, lạnh chẳng đúng lúc, nóng chẳng đúng lúc, gió chẳng đúng lúc, mưa chẳng đúng lúc, những ác kiến lầm lỗi của nghiệp thân, miệng và ý…

Chư Phật vì khiến cho tất cả Trời Rồng, Dạ Xoa, người, chẳng phải người…đều hồi hướng chánh chơn, tất cả nhà cửa, tụ lạc, thành ấp, đương đi, các xứ sở đều ủng hộ, tất cả dua nịnh, độc hại, thuốc hạ độc, hôn muộn mờ tối, ác mộng.

Hình tướng tai ương…đều khiến cho hoại tan, tất cả ngũ sắc, dược thảo, hoa trái, thêm vị khiến trở thành vốn liếng nuôi dưỡng, Sát Lợi, Bà La Môn, Tỳ Xá, Thủ Đa thì răn bày hành động thiện, tâm bồ đề khiến cho nhiều thêm, khuyên tu các Ba la mật.

Chư Phật tạo tác diệu pháp thức là vì khiến cho các Đại Bồ Tát được tăng trưởng trí phương tiện khéo léo, niệm hành dũng mãnh, biện tài lạc thuyết…Rồi thọ chức vị Phật, an ủi nhập trí, qua bờ kia.

Như Đức Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà thuở xưa đó nói Pháp Môn Kim Cương Pháp Đẳng Nhân Duyên Pháp Tam Kiến Lập Tồi Toái Đà La Ni Ấn Cú Nhập Sai Biệt Ký này, diễn nói, thọ trì, hỗ tương tùy hỷ.

Hay thay! Hay thay! Đúng vậy! Đúng vậy! Hiện tại hôm nay, các Đức Phật Thế Tôn trụ thế sinh sống có trong mười phương đều đi đến Cõi Phật ngũ trược ác thế Ta Bà này để thăm hỏi ta đều ở tại tòa hoa sen.

Các Đức Phật đó đều ủng hộ các chúng sinh bên trong Cõi Phật này nên ưng nói Pháp Môn Kim Cương Pháp Đẳng Nhân Duyên Pháp Tâm Kiến Lập Tồi Toái Đà La Ni Ấn Cú Nhập Sai Biệt Ký.

Diễn nói, thọ trì, hỗ tương tùy hỷ khiến cho diệu pháp trụ thế lâu dài, tất cả lực cảnh giới ác của ma khiến cho tiêu diệt…nói rộng như trước, cho đến trí không chướng ngại, qua bờ kia, thương xót nhiếp lấy và nhận lời thỉnh của ta.

Vì khiến bên trong Cõi Phật này nói pháp môn vi diệu được trụ thế lâu dài, tất cả ngoại đạo chẳng thể qua được, được pháp chẳng hoại và giống Tam Bảo chẳng đoạn tuyệt, tất cả chúng sinh được thọ pháp vị.

Lúc bấy giờ, tất cả các Đức Phật Thế Tôn đều nói như vậy: Đúng vậy! Đúng vậy! Chúng tôi quyết định làm việc như vậy!

Ở Cõi Phật này, chúng tôi hộ trì diệu pháp khiến cho pháp trụ thế lâu dài, tất cả lực cảnh giới ác của các ma khiến cho tiêu diệt tan nát… cho đến trí vô chướng ngại, qua bờ kia.

Chúng tôi sẽ nói Pháp Môn Đại Trì Kim Cương Pháp Đẳng Nhân Duyên Pháp Tâm Kiến Lập Tồi Toái Đà La Ni Ấn Cú Nhập Sai Biệt Ký này. Đại chúng các ông hôm nay phải lắng nghe.

Tất cả các Đức Phật đại tập ở cõi này, nói Chú như vậy:

Đa địa dã tha ương già la ương già la.

Băng già la.

Bát la băng ca la.

Bà gia nhị ha nhị đá lam bà tư.

A khê a khư môn bạt lợi độ mê.

Đồ mạn đế.

Kê bạt tề kê du lợi.

Tam ma ba ha nể.

Tam mạn đa bạt đạt lợi.

Đạt mê đạt mê.

Đà ma kê.

Xà phá lệ.

Nhị đá la sửu phá lệ.

Phá la bà đế.

Già ni.

Già nả bà lam đế.

Sẩn lợi để lợi.

Sẩn la sẩn la kê.

Xà bà đế xà bà đế.

Tra ca tư.

Tra kiện đế.

Tra ca bà lam.

Ca nả bà mạc đế.

Sấn xà đế.

Thỉ xà đế.

Tân đầu bà đế.

Cù bà ê.

Thọ ly.

Nhị đa la thọ ly.

Thọ lý.

A già ly.

A bà mê.

Ta tả đa tha đương.

Hô lô sẩn ly.

Chiên thế lệ.

Tam ma đạt mê.

Đà mê.

Câu châu lô.

Mộ châu lô.

A chấp tra.

Chí li.

Chí li.

Già ba ha.

Châu lô châu lô.

Nhị đa la bà ha.

Câu lô câu lô.

Ta la ta la.

Câu châu câu châu.

Ma ha tát la.

Đô châu đô châu.

Ma ha tát để gia ly đà gia bộ sáp tì.

Tô bộ sáp tì.

Độ ma bát ly ha lệ.

A bà duệ.

Lô chí nê.

Ca nhạo si.

A bà gia ma tát đô Tỳ Bà ha để lệ.

Ma lệ ma lệ.

Bát thấp phược khư.

Thi thi la.

Lô ca tỳ na gia ca.

Bạt thì lệ.

Bạt thì bạt thì la đạt ly.

Bạt thì la bà đế.

Bạt thì la đà đề.

Chước khất la bạt thì lệ.

Thước khất lệ.

Già bà nê.

Đạt lệ đạt lệ.

Bà lệ bà lệ.

Bố lệ.

Tra lệ.

Hô hô lệ.

Bàng già tần bà lệ.

Xá lân xá.

Chí ly.

Châu ly.

Mộ lệ.

Mạn trà lệ.

Mạn trà nê.

Già gia ly.

Mộ trà nê.

Tát ba mộ trà nê.

Địa địa la gia nê.

Ma ê thấp phược la.

La gia nê.

Ly sân tân xà nê.

Đà bà bà chí.

Chiên trà la tê mê.

Tát bà tát tả ha địa sắt si đa.

Sấc điện đô bà ha na ma nhị nê.

Bà la la để.

Ô xà ố già lệ.

Tỳ chí nê.

Bà già na la ha.

Bồ lệ bồ lệ.

Cù lô cù lô.

Mộ lô mộ lô.

Sẩn ly sẩn ly.

Ha la ha la.

Ca kiến trà ba ha.

Sẩn sẩn đương.

A dụ na kiến trà thì phược la bà tê.

Yết đà nê.

A đà a nê.

Mạt già a tỳ lô ha nê.

Phá la tát để duệ.

A lô ha bà để.

Tê ly tê ly.

Gia đà ba xà gia tát phược ố già la.

Già đà ba lan giả ly đà gia bà ha.

Tát để gia bát ly bà bà.

Mạt già tỵ lô ha nê.

A già la bột đề.

Đà đà bát la già la.

Ba già gia.

Tân trà ly đà gia.

Chiên đạt la già la nả.

A già lệ.

Luân đạt nê.

Bát la khất ly để gia mạt già.

Y la già ly lị.

Bát la tệ.

Ta la bột la đế.

Tát bà si la si tha đa.

Tát để gia a nô già đế.

A na bà la na bột la đế.

A la đa.

Ương cù lệ.

Xà di nê.

Tỳ bột la ma bà dụ sẩn.

A tê đa a bà la.

Ni la bà gia bà.

A chất la mạt già.

A nan la cù tát lệ.

Để ly la đa na bàng thế.

Đạt ma ca thì phược la chiên đạt lệ.

Tam một đạt la bà để.

Ma ha đà bộ đa tỳ gia.

Tam một đạt la tỳ già bà để Đà La Ni một đạt lệ nả.

Ma nể một đạt la tô la bát la để tam tỳ đà một đạt la.

A bạt đa ni.

Tam bạt đa ni.

Tam mộ hạ tắc ca la.

Tỳ tha dụ đa la tê na sí để một đạt ly đô hử.

Duệ kê chất tất lợi địa Tỳ Bà ha.

Bà bà bà ha ha ha.

Kê tra ca bà tra.

Thế la bát la để để ly duệ na một đạt ly đa.

Đà La Ni.

Đà la đà la đà la.

Đàn địa la đàn địa la hô sắc.

Ca tát bà ly đà gia một đạt ly đô hử.

Xà trà xà bạt tra.

Xà khư ta tra.

Tô mạt để mạt để.

Ma ha đà bộ đa một đạt ly đa.

Duệ kê chất sát a gia đơn na ni thất ly đa bộ đa.

Già ni nhị ni.

Tác già ni.

Cù sa tát già ni.

Một đạt ly đa.

Già ly gia a địa sắt đà na.

Bà ca bát tha.

Na a nịch tha.

Ma ha bố ni.

Một già gia a bà đa la.

Ma ha ca lô nả gia.

Một đạt ly đa.

Tát bà tam miệu.

Bát la để Bát Địa.

Chí la la đa lam.

Thì phược la đô.

Đạt ma nê để ly.

Tát tỳ mô ni.

Bột ly Ta Bà.

Ma ha ca lô nả.

Tam Ma Đề.

Nhã na la bà hạt lệ na.

Mai để ly.

Để gia già a để tỳ ly gia bạt lệ na.

A địa sắt si đa.

Tát bà bộ đô.

Ô ba già gia dã.

Tát bà ha.

Lúc bấy giờ, đại chúng ở trong tất cả các Cõi Phật đến tập hội ở Cõi Phật này đều đồng thanh nói lên như vậy: Nam Mô nhất thiết Chư Phật! Nam Mô nhất thiết Chư Phật Cung kính tất cả các Đức Phật!

Họ đồng chung nói như vậy ba lần, rồi nói tiếp: Lạ thay!

Chúng Mâu Ni tập hội rất hy hữu! Đại Bồ Tát tập hội rất hy hữu!

Đại Thanh Văn tập hội rất hy hữu! Hy hữu như vậy quả thật chưa từng có!

Từ xưa con chưa nghe pháp môn kim cương pháp đẳng nhân duyên pháp tâm kiến lập nhất thiết pháp tồi toái Đà La Ni ấn cú sai biệt ký này.

Pháp Môn mà tất cả giáo sư chánh pháp trụ trì, giống Tam Bảo chẳng đoạn tuyệt, có thể phá diệt lực cảnh giới ma, đoạn dứt trói buộc của ma, hàng phục ma oán, kiến lập pháp tràng, hộ trì pháp phận… cho đến có thể làm đầy cảnh giới Chư Phật.

Hôm nay tất cả các Đức Phật Thế Tôn nói pháp môn Đà La Ni ấn cú sai biệt ký này chính là tâm của tất cả chúng sinh in ấn hạnh rất hy hữu, điều phục sáu nhập…cho đến khiến cho tất cả chúng sinh được Niết Bàn Vô Thượng.

Khi Chư Phật nói pháp Đà La Ni Ấn Ký này thì ba mươi lần cát Sông Hằng các vị Đại Bồ Tát thành tựu Đà La Ni này và được tam muội nhẫn.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần