Phật Thuyết Kinh Cha Con Gặp Nhau - Phẩm Mười Hai - Thọ Ký Khẩn Na La Vương

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:17 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nhật Xưng, Đời Tống

PHẬT THUYẾT

KINH CHA CON GẶP NHAU

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nhật Xưng, Đời Tống  

PHẨM MƯỜI HAI

THỌ KÝ KHẨN NA LA VƯƠNG  

Khi ấy, trong hội có tám ức Khẩn Na La Vương, vị đứng đầu tên là Đại Thọ, thấy các A Tu La Vương cho đến chúng Dược Xoa Vương cúng dường Đức Phật. Lại nghe Như Lai riêng thọ ký cho họ, tâm sinh nghi sợ khen chưa từng có.

Nghĩ rằng: Nếu Phật nói tất cả thế gian các uẩn, xứ, giới chỉ có giả danh, không có một phần nhỏ nào khiến chúng sinh thấy. Nếu Phật Bồ Tát cũng không thể thấy thì tại sao Đức Thế Tôn ở trong đại chúng lần lượt thọ ký các hàng trời, rồng, lại hóa độ vô lượng hữu tình từ một Cõi Phật đến một Cõi Phật.

Phụng thờ Như Lai trải qua hằng hà sa kiếp, rộng tu các hạnh, được thành Phật Đạo, tướng tốt đầy đủ, quốc độ trang nghiêm thanh tịnh, thọ mạng, kiếp số, tượng pháp bằng nhau, cho đến duyên hết nhập vào Bát Niết Bàn.

Đã nói các pháp cũng đều vắng lặng thì tại sao kiến lập việc thọ ký?

Lúc đó, Đại Thọ Khẩn Na La Vương sinh tâm nghi này mà chưa được giải quyết, liền chắp tay hướng lên Đức Phật dùng kệ thưa hỏi:

Con nghe Như Lai nói như vậy

Đối diệu tuệ Phật tâm còn nghi

Đã nói không rồi lại thọ ký

Nghĩa này thậm thâm không thể hiểu.

Lại nói pháp giới vốn vắng lặng

Lại nói như trăng hiện mặt nước

Đã nói vắng lặng lại hiện hình

Nghĩa này thậm thâm không thể hiểu.

Tại sao các pháp vốn không sinh

Lại nói người vui cầu bồ đề

Đã nói không sinh sao có cầu

Nghĩa này thậm thâm không thể hiểu.

Tại sao các pháp vốn vô tận

Lại nói Như Lai có diệt độ

Con nay thỉnh hỏi Mâu Ni Tôn

Nghĩa này thậm thâm không thể hiểu.

Tại sao các pháp đều như huyễn

Lại nói mạng chung được sinh thiên

Đã nói như huyễn sao có sinh

Nghĩa này thậm thâm không thể hiểu.

Tại sao các pháp không chỗ nương

Lại nói nương vào thiện tri thức

Đã nói không nương sao nhờ người

Nghĩa này thậm thâm không thể hiểu.

Tại sao thế gian không tác giả

Lại nói có thể đoạn các hoặc

Đã nói vô tác đoạn từ đâu

Nghĩa này thậm thâm không thể hiểu.

Tại sao các pháp tự tánh không

Lại nói quán không được giải thoát

Đã nói không rồi quán cái gì

Nghĩa này thậm thâm không thể biết.

Sao nói các pháp sát na diệt

Lại nói các pháp thường không diệt

Đã nói thiên biến hoặc phi thường

Nghĩa này thậm thâm không thể hiểu.

Sao nói phước nghiệp không tích tụ

Mà nói tu tập thành bồ đề

Đã nói không tập đâu thể thành

Nghĩa này thậm thâm không thể hiểu.

Sao nói các pháp không sở thuyết

Lại nói hủy báng đọa đường ác

Nói không thuyết hủy báng sinh đâu

Nghĩa này thậm thâm không thể hiểu.

Không ai hơn nữa để tuyên nói

Mỗi thứ sai khác khó hiểu nỗi

Mắt Phật thanh tịnh chiếu thế gian

Thí khắp chúng sinh vị cam lồ,

Không ai có thể vì chúng con

Giải quyết những điều nghi ở trên

Chỉ có Như Lai mới đoạn trừ

Nên con đảnh lễ nhất thiết Trí.

Khi ấy, Đức Thế Tôn vì Đại Thọ Khẩn Na La Vương giải thích những điều nghi ngờ bằng kệ đáp:

Khẩn Na La Vương điều ông hỏi

Không dựa vào đâu để thọ ký

Do vì đạt pháp tánh vốn không

Nên được Đức Như Lai thọ ký.

Vì nhân duyên gì nói lời này

Nếu như các pháp có thật tánh

Thì nó không giảm cũng không tăng

Bất cứ lúc nào không chuyển đổi.

Ví như gương tròn treo trên không

Nhờ ánh sáng soi hiện sắc tượng

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tự tánh thanh tịnh vốn như vậy.

Pháp tánh không nhơ vốn vắng lặng

Cũng không động loạn và biến đổi

Ông quán nhân phước nghiệp cúng dường

Ở trong pháp nào có tướng ấy.

Nên biết pháp giới vốn vắng lặng

Người trí quán pháp không thể được

Người phàm phu chấp vào các tướng

Do vậy nghi hoặc không thể hiểu.

Ông hỏi các pháp vốn không sinh

Lại nói phát tâm cầu Phật Đạo

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Mười lực diệu trí khó nghĩ bàn.

Phàm ngu chìm đắm trong ba cõi

Đối các cảnh dục sinh đắm trước

Do đó thường sinh tâm điên đảo

Nên chịu sinh tử các khổ não.

Từ xưa chưa từng nghe chánh pháp

Nếu có nghe rồi nhưng không hiểu

Khiến cho an trụ trong thật trí

Dần dần cầu hướng quả bồ đề.

Ông hỏi các pháp vốn không diệt

Cớ gì Như Lai có diệt độ

Vì phá chúng sinh chấp thường kiến

Không có pháp nhỏ nào là thường.

Ông hỏi các pháp cũng như huyễn

Thấy người sinh Thiên nên hoài nghi

Vì hóa phàm ngu các chúng sinh

Cậy vào chính mình sinh kiêu mạn.

Ông hỏi các pháp không chỗ nương

Mà thấy nương vào thiện tri thức

Nếu không nương vào thầy dạy pháp

Thế gian nhất định không thoát khỏi.

Ông hỏi các pháp không chủ tể

Mà thấy thế gian có tác giả

Hãy xem xe do các vật thành

Nên có việc tác dụng vận tải.

Vì hóa độ chúng sinh chấp ngã

Và những ai chấp vào ngã sở

Ta vì họ nói không kham nhậm

Thế nên chỉ có tưởng giả danh.

Ông hỏi các pháp tự tánh không

Lại nói quán không được giải thoát

Do vì tâm phân biệt chấp trước

Nên đối nghĩa không không hiểu rõ.

Ông hỏi các hành sát na diệt

Lại nói các pháp tánh không diệt

Vì phá chúng sinh đắm trước dục

Ở chỗ không tịnh sinh tưởng tịnh,

Giống như từ xa thấy sóng nắng

Người khác đến đó để tìm nước

Đều từ vọng tưởng sinh phân biệt

Nên biết thể nước không thể được.

Chỗ sóng nắng kia vốn không nước

Trong tự tánh tịnh vốn không nhiễm

Do người ngu kia tâm điên đảo

Nên luôn bị nó trói buộc.

Ông hỏi các pháp không sở thuyết

Nên người hủy báng đọa đường ác

Người ngu nghe rồi ôm nghi sợ

Người trí nghe rồi trừ chướng ngại.

Các pháp thế gian vốn vắng lặng

Người vô trí vọng chấp là ngã

Nếu như họ nghe các pháp không

Thì sinh tưởng đoạn diệt lo sợ.

Nếu như người hủy báng pháp không

Đều do chấp trước tướng nhân ngã

Cũng như trói buộc treo hư không

Tăng trưởng ngu si đọa đường ác.

Hoặc nói thiện nghiệp sinh Chư Thiên

Hoặc sinh nhân gian thọ vui thích

Tác giả không thật nghiệp không mất

Như cảnh trong mộng chỉ tâm tạo.

Nên biết các nẻo đều như mộng

Do mê chân nên không biết gì

Trong mộng làm gì có đến đi

Người ngu vọng cho là cảnh thật.

Ta tuy nói có chỗ tạo nghiệp

Tìm cầu mười phương không tác giả

Ví như gió mạnh thổi lay cây

Do ma sát nhau sinh ra lửa,

Gió ấy và cây không nghĩ rằng

Ta đây có thể phát ra lửa

Làm nhân cho nhau phát ra lửa

Vốn không tác giả cũng như vậy.

Ông hỏi phước nghiệp không tích tụ

Sao nói có thể được bồ đề

Như thế gian có người trăm tuổi

Tuy có trải qua năm không tụ.

Ông hỏi các pháp không thể tận

Tại sao lại nghiệp có thể tận.

Người quán lý không nói vô cùng

Tùy theo thế tục nói có tận

Ta tuy diễn nói chân thật tế

Do vì điên đảo cầu bên ngoài

Chúng sinh hoặc nghiệp chướng duyên thâm

Không thể hiểu pháp thắng nghĩa này.

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Đối với thắng nghĩa khéo an trụ

Tất cả các tướng đều nhất tướng

Người khéo thông đạt gọi vô tướng.

Tất cả sở hành của Bồ Tát

Tất cả các pháp đều vô tác

Đó là chữ A môn tổng trì

Do đó hiểu được tất cả pháp,

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tất cả các pháp vốn vắng lặng

Đây nói vô tướng tổng trì môn

Do môn chữ A mà hiểu được.

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tất cả các pháp không phân biệt

Đây nói bình đẳng tổng trì môn

Do môn chữ A mà hiểu được.

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tất cả các pháp không tự tánh

Đây nói thanh tịnh tổng trì môn

Do môn chữ A mà hiểu được.

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tất cả các pháp không có tận

Đây nói ly chướng tổng trì môn

Từ môn chữ A mà hiểu được.

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tất cả các pháp không nghĩ bàn

Đây nói thật tướng tổng trì môn

Do môn chữ A mà hiểu được.

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tất cả các pháp không chỗ hướng

Đây nói giải thoát tổng trì môn

Do môn chữ A mà hiểu được.

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tất cả các pháp vốn không động

Đây nói chứng tịnh tổng trì môn

Do môn chữ A mà hiểu được.

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tất cả các pháp giả danh nói

Đây nói chân thật tổng trì môn

Do môn chữ A mà hiểu được.

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tất cả các pháp không thể được

Đây nói ly tướng tổng trì môn

Do môn chữ A mà hiểu được.

Khẩn Na La Vương ông nên biết

Tất cả các pháp lìa suy nghĩ

Đây nói tĩnh lự tổng trì môn

Do môn chữ A mà hiểu được.

Pháp này không thấy, không đối trị

Cả hai tướng ấy không thể được

Hiểu biết không tướng cũng không danh

Thì mới đầy đủ đạo bồ đề.

Nếu pháp thấy được, đối trị được

Pháp này không thật, không bình đẳng

Pháp này tự tánh lìa nói năng

Ví như hư không không giống nhau.

Pháp tánh không có các thứ tướng

Cũng không một tướng, không tướng khác

Không có tướng lạnh và tướng nóng

Như bóng trong gương không thể được.

Không có tướng cong và tướng thẳng

Cũng lại không có tướng tối sáng

Xa lìa tướng nam và tướng nữ

Đó là hiểu rõ tướng chân thật.

Không siểm, không cuồng, không động loạn

Không có mở xếp tướng vi tế

Cũng không tướng giận dữ vui thích

Không tướng khiếp nhược, tướng khởi tận,

Không có tướng nhập và tướng xuất

Cũng không tướng tiến và tướng lùi

Cũng không tướng thức và tướng ngủ

Lại không tướng khứ, lai, hiện tại,

Không phải tướng mắt và nhìn thấy

Cũng không mù lòa và mắt màng

Không phải điều thuận, không cang cường

Không có che giấu và bày ra

Không phải động chuyển và đứng yên

Lìa các hý luận thường vắng lặng

Người trí phải nên quán như thế

Đây là hiểu biết cảnh giới Phật.

Vì muốn điều phục các thế gian

Nên lìa ngôn pháp gượng phân biệt

Đối với thắng nghĩa khéo biết rõ

Thì mới thông đạt tất cả pháp.

Nghe Phật Thế Tôn Giải thích những điều nghi rồi và còn được nghe diễn nói tổng trì tự môn, Đại Thọ Khẩn Na La Vương hiểu rõ một cách sâu xa, tâm rất hoan hỷ thật chưa từng có, dùng sức thần thông hóa ra tám ức lầu gác thù thắng khéo léo tuyệt vời.

Hoặc đứng đảnh núi, hoặc ven rừng cây, hoặc hóa hiện ở trên hoa sen, các từng lầu gác đều làm bằng bảy báu, lấy hoa hợp thành lọng treo lên trên, mỗi mỗi đều có tràng phan báu, màn báu, vòng, hoa trang nghiêm theo thứ lớp. Tám ức Khẩn Na La Vương này đều bay lên lầu gác, ở giữa hư không nhiễu quanh bên phải ba vòng rồi lại dùng các loại hoa trên đồng bằng cho đến dưới nước rải lên Đức Phật.

Rải rồi bước xuống lầu gác đi đến chỗ Đức Phật lại nhiễu ba vòng nữa, chiêm ngưỡng tôn nhan mắt không tạm rời, nhất tâm chắp tay đứng qua một bên suy nghĩ: Đức Như Lai tích tập vô lượng công đức thù thắng từ quá khứ đến hiện tại.

Đức Phật biết được suy nghĩ ấy liền từ miệng phóng ra ánh sáng thanh tịnh.

Lúc đó Tôn Giả Tỳ Kheo Mã Thắng thấy tướng ấy rồi, đảnh lễ Phật dùng ke thưa hỏi:

Nay Đức Như Lai phóng ánh sáng

Tịnh diệu khó lường rất hy hữu

Chúng hội chiêm ngưỡng từ dung Phật

Cũng như vén mây xem trăng tròn.

Người nào nay ở chỗ Thế Tôn

Thích nghe pháp vi diệu tối thượng

Dùng trí chân thật khó biết rõ

Phóng ánh sáng này chắc ấn khả.

Người nào mới phát tâm bồ đề

Cảm Phật gia trì hiện điềm này

Cúi xin nói nhân duyên phóng quang

Nhiếp các ngoại đạo sinh niềm tin.

Khi ấy chúng hội đến tập hợp

Thảy đều hoan hỷ phát tịnh tâm

Mong nghe tiếng cam lồ thanh tịnh

Nghe rồi phụng hành lời Phật dạy.

Lúc đó, Đức Thế Tôn vì Tôn Giả Tỳ Kheo Mã Thắng nói kệ rằng:

Tỳ Kheo Mã Thắng hỏi nghĩa này

Nên nhất tâm nghe chớ vọng ngoại

Ta nay sẽ vì Khẩn Na La

Thọ ký vị lai thành Phật Sự.

Những điều họ hỏi rất khó giải

Đều vì lợi lạc các thế gian

Ta nay vì đoạn tâm nghi ấy

Khiến đối pháp pháp khéo an trụ.

Đại Thọ Khẩn Na La Vương này

Cùng với tám ức chúng quyến thuộc

Do khởi cúng dường nhân tịnh phước

Mạng chung sẽ được sinh Chư Thiên.

Ở trên Cõi Trời thọ vui thích

Mãn đủ chín mươi ức năm rồi

Đạt được năm thần thông như ý

Thân cận phụng thờ hà sa Phật.

Trải qua vô lượng các quốc độ

Thường nói pháp thắng nghĩa đệ nhất

Hóa độ vô biên các hữu tình

Được thành Vô Thượng Đạo bồ đề.

Hiệu là Vô Lượng Quang Như Lai

Kiếp, danh, quốc độ đều không khác

Nhân Trung Sư Tử mười lực tôn

Đầy đủ vô biên đại trí tuệ.

Các Bồ Tát ở trong nước ấy

Tu tập thiện căn đều viên mãn

Không có người cầu đến

Nhị Thừa đều là Nhất sinh ở Bổ xứ.

Các chúng Bồ Tát kia như vậy

Với lòng bi nguyện lợi quần sinh

Hay ban ánh sáng cho thế gian

Sau sẽ lần lượt được thành Phật.

Các quốc độ ấy rất trang nghiêm

Lìa các uế ác không phiền não

Cũng như Đổ Sử Đa Thiên Cung

Thọ dụng thanh tịnh biết tri túc.

Tất cả lỗi lầm và tám nạn

Cho đến danh tự chưa từng nghe

Hữu tình sống trong đó an ổn

Thường dùng pháp vi vui thiền duyệt.

Lớn thay, Thiện Thệ Thiên Trung Thiên

Thọ ký Khẩn Na La thành Phật

Chúng hội nghe rồi tâm thư thái

Cúi đầu đảnh lễ Vô Thượng Sĩ.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần