Phật Thuyết Kinh Chánh Pháp Niệm Xứ - Phẩm Năm - Phẩm Súc Sinh - Tập Bảy

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Bát Nhã Lưu Chi, Đời Nguyên Ngụy

PHẬT THUYẾT

KINH CHÁNH PHÁP NIỆM XỨ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Bát Nhã Lưu Chi, Đời Nguyên Ngụy  

PHẨM NĂM

PHẨM SÚC SINH  

TẬP BẢY  

Nghe như vậy, các chúng Trời liền trang bị đầy đủ binh khí, trong chốc lát đã tới biển lớn. Nếu người nơi thế gian hiếu dưỡng cha mẹ, kính thờ các Sa Môn, Bà La Môn, thì chúng A Tu La thấy Chư Thiên đến, tức thời lui tan trở về cung điện của mình.

Còn nếu người trong thế gian không hiếu dưỡng cha mẹ, không kính thờ các Sa Môn, Bà La Môn, trong khoảnh khắc chiến đấu với A Tu La thì Trời cũng chiến thắng, A Tu La Vương Hoa Man thất bại, trở về cung điện của mình.

Tỳ Kheo đã quán xét A Tu La cùng với Trời chiến đấu, thấy như thật rồi thì sinh tâm chán thế gian, tùy thuận tu hành theo chánh pháp.

Lại nữa, Tỳ Kheo biết quả báo của nghiệp, lại quán xét về nghiệp báo của A Tu La Vương Hoa Man ở cõi thứ hai đã thọ.

Vì nghiệp gì mà sinh vào cõi thứ ba?

Vị ấy dùng văn tuệ, thấy các chúng sinh này nhân ngày tiết hội, cùng nhau đấu bắn, thực hiện những việc cờ kiệu, đánh bạc, nhân việc ấy mà hành thí bất tịnh, không có tâm, không suy nghĩ, cũng không có ruộng phước.

Sau khi mạng chung, người ấy bị đọa vào đường ác, sinh làm A Tu La Du Hý Hành, sống bảy ngàn năm. Bảy trăm tuổi trong cõi người là một ngày một đêm của A Tu La. Như vậy, A Tu La thọ mạng bảy ngàn tuổi, cũng có khi chết yểu, mạng sống không nhất định.

Lại nữa, Tỳ Kheo biết quả báo của nghiệp, lại quán xét tư duy về A Tu La Vương Hoa Man. Vị ấy dùng văn tuệ biết A Tu La Vương này đã bố thí cho người bệnh phá giới, tâm không suy nghĩ thanh tịnh. Do nghiệp duyên này nên sinh vào loài A Tu La, ở trong thành Hàm Tỳ La, làm A Tu La Vương tên Hoa Man. Mùi vị của A Tu La Vương ăn giống như mùi Tu Đà của Chư Thiên dùng. Tất cả những vật tạo vui thích như trước đã nói.

Đã biết quả báo của nghiệp rồi, Tỳ Kheo lại quán xét cảnh giới thứ tư của A Tu La.

Vị ấy dùng văn tuệ, thấy dưới cảnh giới thứ ba khoảng hai vạn một ngàn do tuần, có cảnh giới của Súc Sinh A Tu La tên Bất Động. Cảnh giới ấy rộng lớn sáu vạn do tuần, thành tên Hàm Tỳ La, ngang dọc một vạn ba ngàn do tuần, rất tráng lệ đẹp đẽ.

A Tu La Vương tên Bát Ha Bà, chúng A Tu La tên nhất thiết nhẫn. A Tu La Vương này đối với các A Tu La thì có nhiều quyền lực, mạnh mẽ hơn hết, oai đức sáng tỏ, tự tại, không lo sợ.

Đối với Thiên Vương Đế Thích, A Tu La Vương này hãy còn không sợ, huống chi là các vị Trời khác. Do có uy lực lớn nên luôn buông lung, kiêu mạn, trú xứ là cảnh giới dưới tận cùng, dưới cảnh giới này không còn nơi nào nữa. Đất ở đây đều bằng châu báu ma ni, cuộc sống luôn vui vẻ, nhộn nhịp, giống như ngày Tết ở thế gian.

Vì luôn thích thú tự vui nên A Tu La Vương ấy luôn sinh ái mạn. Nhiều loại hoa sen, suối chảy, ao tắm làm tăng thêm sự trang nghiêm khắp chốn. Thành Hàm Tỳ La có cung điện bằng bảy báu đẹp đẽ, cách ly kẻ thù địch, luôn gần gũi những bạn thân. Vì không sợ ai cả nên cảnh giới này an vui bậc nhất.

Thành Hàm Tỳ La của cảnh giới thứ tư này cũng rất tráng lệ, tươi đẹp với những vườn cây, ao tắm hoa sen, cùng với cung điện bảy báu uy nghiêm rực rỡ, giống như sao trên Trời: 

Kệ viết:

Tâm luôn tạo ra hết thảy nghiệp

Do tâm nên có tất cả quả

Những nẻo hành của tâm như vậy

Đưa đến tất cả các quả báo

Tâm là thầy vẽ nên mọi cảnh

Hiện lên các đường vào ba cõi

Bị tâm sai đi khắp các đường

Sống ở chỗ nào cũng cùng cực

Tâm là dây trói gốc giải thoát

Cho nên nói tâm là bậc nhất

Làm thiện luôn luôn được giải thoát

Tạo ác, bất thiện bị trói buộc

Như vậy tâm ý dẫn chúng sinh

Luân hồi đi trong biển ba cõi

Vì sức ái, ngu si luôn trói buộc

Tâm sai khiến chúng sinh luân hồi

Không sao đến được thành Niết Bàn

Như người bị mù đi lạc đường.

Chúng sinh tạo ra tất cả các nghiệp như vậy, nên ở trong thành ấy thọ nhận tất cả quả báo. Ngoài thành Hàm Tỳ La, cảnh giới thứ tư còn có những vườn cây, ao tắm, sông suối vòng quanh ngang dọc, đủ loại chim chóc, vô số loại hoa.

Chúng A Tu La nhất thiết nhẫn của cảnh giới thứ tư vốn mạnh mẽ, không lo sợ gì và xinh đẹp bậc nhất, trang sức bằng nhiều cách, cùng nhau dạo chơi, không gây ưu phiền, luôn luôn vui vẻ giống như ngày hội. Mỗi chúng như vậy có cả trăm ngàn quyến thuộc vây quanh, thường cùng nhau dạo chơi vui vẻ.

Các thể nữ của cảnh giới ấy thân bằng châu báu ma ni sáng chói, rực rỡ, các A Tu La Vương luôn quý trọng, còn A Tu La Vương Bát Ha Bà thì chiêm ngưỡng không nhàm chán. Tuy hưởng quả báo hoan lạc như vậy nhưng đó là vô thường, luôn bị hư hoại.

Lại nữa, Tỳ Kheo biết quả báo của nghiệp, lại quán xét các quả báo mà chúng A Tu La nhất thiết nhẫn đã thọ. Vì nghiệp gì mà sinh vào xứ này.

Vị ấy dùng văn tuệ, thấy các chúng sinh này khi còn làm người bị tà kiến che lấp tâm tánh, không biết rõ về quả báo của nghiệp, xa lìa Phật, Pháp, Tăng, thấy người trì giới tinh tấn đến khất thực, năn nỉ mãi, người ác kia mới cho một ít.

Cho rồi, người ác kia nói: Cho ông ăn, tôi đâu có phước đức gì. Chẳng qua vì ngu si mà tôi lấy thức ăn cho ông. Ông là người hạ tiện, không nên xuất gia.

Tôi đem thức ăn cho ông giống như đem hạt giống quăng vào ruộng muối.

Do bố thí một cách cay nghiệt như vậy, nên sau khi qua đời, người ác kia bị đọa vào đường ác.

Nhưng vì bố thí dù với tâm bất tịnh nên có chút ít công đức nơi ruộng phước, nên được sinh vào chỗ an vui bậc nhất này, có nhiều châu báu quý đẹp, thọ quả báo súc sinh, sinh vào cảnh giới Bất động làm A Tu La tên nhất thiết nhẫn, tức là sánh bằng Chư Thiên và vượt hơn tất cả A Tu La Vương khác. Tất cả những thứ tạo nên an lạc thảy đều đầy đủ, do bố thí vào ruộng phước nên có được quả báo như vậy, chứ chẳng phải do tâm sinh.

Lại nữa, Tỳ Kheo biết quả báo của nghiệp, lại quán xét nghiệp quả báo của chúng A Tu La nhất thiết nhẫn.

Vì nghiệp gì mà sinh vào cảnh giới của A Tu La nhất thiết nhẫn?

Vị ấy dùng văn tuệ, biết chúng sinh này tham đắm các món ngon vị lạ nên ở trong rừng để giữ cây, không phải vì chúng sinh mà chỉ để nuôi sống nên cứ làm việc lợi cho mình, không có tâm Từ bi, vì thế mà ở giữ tất cả rừng. Do nhân duyên ấy sau khi qua đời, sinh trong chúng A Tu La nhất thiết nhẫn.

Lại nữa, Tỳ Kheo biết quả báo của nghiệp, lại quán xét cuộc chiến đấu giữa A Tu La và Chư Thiên.

Vị ấy dùng văn tuệ, quán các Long Vương pháp hành trong thành Hý Lạc. Trên đảnh Long Vương có bảy đầu.

Các Long Vương ấy tên là: Long Vương Bà Tu Cát, Long Vương Đức Xoa Ca, Long Vương Bạt Đà, Long Vương Lâu Hê, Long Vương Vân Man, Long Vương Bà Đô, Long Vương Nhất Thiết Đạo, Long Vương Bát Ha Bà, Long Vương Bà Lợi Sa. Những Long Vương này theo chánh kiến, tùy thuận với chánh pháp, thích từ bỏ sự buông lung… như trên đã nói.

Còn những Long Vương phi pháp hành ác không thuận theo chánh pháp như: Long Vương Bát Ma Thê, Long Vương Tỳ Khám Lâm Bà, Long Vương Ca La, Long Vương Hầu Lâu Hầu Lâu… đã bị các Long Vương như pháp phá trừ, sau đó chúng chạy đến chỗ A Tu La Song Du Hý thuộc cảnh giới thứ nhất.

Nói như vậy: Hãy đến mau! Hãy đến mau! Các bạn biết không?

Long Vương Bà Tu Cát, Long Vương Đức Xoa Ca cùng với Tứ Thiên Vương đang phá trừ chúng ta, các ông là bạn thân của chúng tôi, sao không giúp đỡ nhau?

Nghe nói như vậy, A Tu La Vương Du Hý bèn đến thành Quang minh, chỗ của A Tu La Vương La Hầu nói hết sự việc trên. A Tu La Vương La Hầu biết người ở thế gian tu hành theo chánh pháp, cúng dường các Sa Môn, Bà La Môn, biết ân, báo ân.

Liền nói với các Long Vương ác Bát Ma Thê…: Hãy ở lại một tháng nữa để ngăn cản Long Vương Bà Tu Cát, Long Vương Đức Xoa Ca, ta sẽ nói lại với các A Tu La Vương nơi trụ xứ thứ hai, các chúng Trời không não loạn các ông đâu. Nói rộng như trên.

Nghe như vậy, A Tu La Vương Đà Ma Hầu bèn vào thành Tinh man đến chỗ của A Tu La Vương thưa: Đại Vương! A Tu La Vương La Hầu sai sứ đến nói với tôi là các Long Vương như Long Vương Bà Tu Cát, Long Vương Đức Xoa Ca cùng Tứ Thiên Vương đã gây não loạn Long Vương Bát Ma Thê.

Bấy giờ, A Tu La Vương Dũng Kiện ở cảnh giới thứ hai nghe báo như vậy, liền tự quan sát mình có sức mạnh hay không?

Nếu người trong cõi Diêm Phù Đề tu hành theo chánh pháp, cúng dường các Sa Môn, Bà La Môn thì tự biết là mình không có sức mạnh.

A Tu La Vương Dũng Kiện nói với sứ giả của A Tu La Vương La Hầu: Trời có sức mạnh lớn.

Vì sao?

Vì người trong cõi Diêm Phù Đề tu hành theo chánh pháp. Ta nay sẽ đến trụ xứ thứ ba để nói hết những sự việc trên cho chúng A Tu La Vương Nhất Thiết Hành biết.

A Tu La Vương Dũng Kiện liền đến nói với chúng A Tu La ở trụ xứ thứ ba. A Tu La Vương Nhất Thiết Hành nghe như thế rồi liền vào thành Hàm Tỳ La, đến chỗ A Tu La Vương Hoa Man thuật lại các việc trên.

A Tu La Vương Hoa Man liền quan sát người trong cõi Diêm Phù Đề, thấy có người cúng dường các Sa Môn, Bà La Môn.

Sau đó, nói với A Tu La Vương Nhất Thiết Hành: Ta sẽ đến nói chúng A Tu La nơi trụ xứ thứ tư.

Khi ấy, A Tu La ở cảnh giới thứ ba đến gặp A Tu La ở cảnh giới thứ tư, nói: Long Vương Bà Tu Cát, Long Vương Đức Xoa Ca và Tứ Thiên Vương cùng nhau phá trừ các Long Vương bạn của tôi. Tôi nay sẽ làm suy não các Thiên Chúng kia.

Nghe xong, chúng A Tu La ở cảnh giới thứ tư liền đến thành Hàm Tỳ La nói với A Tu La Vương Bát Ha Bà, A Tu La Vương Bát Ha Bà hỏi các A Tu La: Có việc gì mà vội vàng thế?

Chúng A Tu La liền thuật hết sự việc trên. A Tu La Vương Bá Tha Bà nói với các A Tu La: Đám A Tu La Vương La Hầu không thể làm gì được đâu. Giả sử Tứ Thiên Vương phá trừ hết đám Long Vương Bát Ma Thê… thì do người ở thế gian tùy thuận chánh pháp, cúng dường các Sa Môn, Bà La Môn, nhưng Chư Thiên thì cũng không làm gì được. Ta có thể phá trừ chúng.

Bấy giờ, A Tu La Vương Bát Ha Bà đến chỗ ở của đại chúng A Tu La nói: Hãy nhanh chóng trang bị và sử dụng các thứ binh khí. Ta nay sẽ đến đánh phá quân binh của Tứ Thiên Vương và đám Long Vương Bà Tu Cát, Đức Xoa Ca.

Khi ấy, các A Tu La Vương với sức mạnh cho là không ai sánh bằng, thống lãnh các đội quân, đến chiến đấu với chúng Trời.

A Tu La Vương Bát Ha Bà bảo các A Tu La: Nếu các ngươi không dũng cảm, mạnh mẽ thì sao phá trừ được đám Long Vương kia, mà ngược lại là tự hại mình. Nay ta sẽ đến đó với sức mạnh của mình để quyết phá tan quân Trời, Rồng.

A Tu La Vương Bát Ha Bà lại ra lệnh: Hãy trang bị đầy đủ các thứ binh khí gấp hơn nữa. Không bao lâu ta sẽ chiến đấu với Chư Thiên. Trước đây các ngươi đã thấy rõ chỗ thù địch với họ, không bao lâu chúng sẽ đến đánh chúng ta. Ta đã nói với các A Tu La rồi, chúng không làm gì được đâu, ta sẽ chiến đấu với chúng.

Biết được sự việc như vậy, các A Tu La lập tức trang bị đủ các loại binh khí.

Lúc đó, A Tu La Vương Đại Lực Ba la ha bà tự dùng sức mạnh với tâm không sợ sệt, chẳng cần lượng sự hơn kém nơi mình và người, đi ra khỏi thành tìm đến thành Hàm Tỳ La thuộc cảnh giới thứ ba, tới chỗ A Tu La Vương Hoa Man.

Lúc này, A Tu La Vương Bát Ha Bà cùng với vô lượng ức na do tha A Tu La đến nói với A Tu La Vương Hoa Man: Nhanh lên! Nhanh lên! Chúng ta có thể phá tan các Long Vương Bà Tu Cát, Đức Xoa Ca và Tứ Thiên Vương.

Nghe như thế, A Tu La Vương Hoa Man nói với các quân binh: Bây giờ không phải lúc chúng ta chiến đấu.

Vì sao?

Vì người ở cõi Diêm Phù Đề hiếu dưỡng cha mẹ, cung kính các Sa Môn, Bà La Môn, tu hành theo chánh pháp, do đó mà chúng Trời đang có sức mạnh lớn, nên không phải là lúc chúng ta chiến đấu.

A Tu La Vương Bát Ha Bà nghe A Tu La Vương Hoa Man nói như vậy, liền bảo: Nhanh lên, nhanh lên! Đám các Long Vương Bà Tu Cát, Đức Xoa Ca và chúng Trời, riêng một mình ta cũng có thể phá tan được, huống gì là có thêm các ông là bạn của tôi.

Nghe A Tu La Vương Bát Ha Bà nói thế, oai lực của A Tu La Vương Hoa Man lớn mạnh thêm, lòng rất vui mừng, cùng với vô lượng ức na do tha A Tu La của mình đi đến cảnh giới thứ hai.

Khi ấy, các A Tu La Vương Bát Ha Bà, Dũng Kiện và Hoa Man kéo nhau đi đến nói với A Tu La Vương La Hầu: Nhanh lên, nhanh lên! Hãy vì chúng tôi mà chiến đấu để phá tan Chư Thiên.

A Tu La Vương La Hầu nói với các A Tu La kia: Bây giờ không phải là lúc thích hợp để chúng ta chiến đấu.

Vì sao?

Vì người ở cõi Diêm Phù Đề hiếu dưỡng cha mẹ, cung kính các Sa Môn, Bà La Môn, nên được sinh lên Cõi Trời, khiến chúng Trời có được sức mạnh lớn, nên không thể chiến đấu với Trời. Này các A Tu La Vương, hiện tại không phải là thời điểm thích ứng.

Các A Tu La Vương nói A Tu La Vương La Hầu: Nhanh lên, nhanh lên! Chúng ta đến đây là để chiến đấu phá tan Chư Thiên.

A Tu La Vương La Hầu liền tùy thuận theo ý của các A Tu La kia xuất binh kéo đến biển lớn nói với Long Vương ác Bát Ma Thê: Các A Tu La Vương nay muốn phá tan các Long Vương Bà Tu Cát, Đức Xoa Ca.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần