Phật Thuyết Kinh Chư Pháp Tập Yếu - Phẩm Bảy - Chê Trách Năm Dục - Tập Hai

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Giảng giải: Tôn Giả Quán Vô Úy

PHẬT THUYẾT

KINH CHƯ PHÁP TẬP YẾU

Giảng giải: Tôn Giả Quán Vô Úy

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nhật Xứng, Đời Triệu Tống  

PHẨM BẢY

CHÊ TRÁCH NĂM DỤC  

TẬP HAI  

Lại nữa, lửa địa ngục

Vì dục nên thiêu đốt

Lửa ấy cháy mọi nơi

Đốt Chư Thiên, các loài.

Ngạ quỷ khổ đói khát

Lại bị lửa đốt thiêu

Loài súc sinh cũng thế

Thích tìm sự tổn hại.

Tất cả trong thế gian

Đều nương dục mà sống

Lửa này lan khắp nơi

Đốt những kẻ mê dục.

Đối với những cảnh giới

Tâm đam mê xem thường

Kẻ ngu mà hiểu rõ

Thoát khỏi khổ nguy này.

Tâm tham đắm năm dục

Không biết hiểm nạn ấy

Ở trong dòng thác dục

Sẽ sinh ra khổ não.

Chư Thiên tánh khiếp nhược

Tham dục sinh cuồng loạn

Do đó tâm thay đổi

Chẳng biết sợ hãi lớn.

Chư Thiên ham năm dục

Thường sinh tâm bám chặt

Không trí, chẳng xả bỏ

Sau phải buồn, hối hận.

Tâm luôn bị ngu si

Không hiểu rõ ngoại cảnh

Tham dục thật đáng lo

Vừa được chút vui thích.

Trong trăm ngàn vạn ức

Vô lượng vô số kiếp

Đều do dục phá hoại

Vì không phòng hộ tâm.

Bị cảnh dục trói buộc

Sẽ chịu quả địa ngục

Với tâm khéo tu tập

Xa lìa hết tất cả.

Do trước sinh tham nhiễm

Sau sinh khởi sân giận

Bị ngu si mê hoặc

Chẳng khác gì súc sinh.

Kẻ ngu chìm trong dục

Vì dục nên say mê

Giống như phù du kia

Cuối cùng bị lửa đốt.

Sắc thân của Chư Thiên

Bị tham dục phá hoại

Bị tham dục chế phục

Nhất định sẽ đọa lạc.

Dục vọng dối chúng sinh

Nên phát sinh ngu muội

Vì dây ái lôi kéo

Phải đọa vào đường ác.

Ai sợ hiểm ác ấy

Tự làm việc thiện lợi

Với tâm ý tịch tĩnh

Không sống trong nhiệt não.

Ai ham thích cảnh giới

Nghi hoặc ngày thêm nhiều

Dần tạo các tội lỗi

Như gió thổi lửa cháy.

Lửa dục luôn thiêu đốt

Niềm vui mau tàn rụi

Hãy suy xét chân thật

Không tham trước cảnh giới.

Người say sưa cảnh dục

Tâm tư sinh mê loạn

Cảnh giới luôn hiển hiện

Là việc làm kẻ ngu.

Không trí, tham cảnh giới

Không sinh tâm chán bỏ

Như củi ném vào lửa

Nhờ gió cháy hừng hực.

Chư Thiên vì đam mê

Đắm trước các dục lạc

Kẻ ngu không chán bỏ

Do đó bị đắm chìm.

Người sinh tâm ràng buộc

Với bao cảnh dục lạc

Bị khổ não biệt ly

Thiêu đốt hoài không ngớt.

Dục lạc ở Cõi Trời

Sẽ bị ái biệt ly

Khổ ấy hơn cõi người

Chẳng bằng một phần nhỏ.

Chư Thiên hưởng dục lạc

Như cá ở trong nước

Ai tâm cảnh đều quên

Tham dục sẽ không khởi.

Người ham thích gần gũi

Với bao cảnh dục lạc

Không phòng giữ tâm mình

Khổ đau mãi không dứt.

Vì tham đắm năm dục

Không sợ quả khổ kia

Kẻ ngu si không trí

Sau chịu hiểm nạn lớn.

Dục còn hơn tai họa

Vừa được chút sướng vui

Chúng là hạnh bất tịnh

Dẫn dắt vào đường ác.

Người không có mắt trí

Luôn tham nghĩ dục vọng

Cũng như kẻ mù mắt

Rớt hố không cứu được.

Chúng sinh ham dục lạc

Vui ít nhưng sợ nhiều

Giống như tìm thành huyễn

Có bóng như không thật.

Phóng dật sinh hoan lạc

Lần lượt càng ham thích

Chư Thiên bị mê hoặc

Không phát sinh giác ngộ.

Từ cảnh giới sinh tham

Dục vọng theo đó chuyển

Không biết báo khổ lớn

Nhất định phải tự chịu.

Người tham đắm vui chơi

Trong cảnh giới năm dục

Sẽ đọa vào đường ác

Ngu si, sau hối hận.

Ai bỏ cảnh giới si

Không bị lửa dục đốt

Siêng năng tu chánh hạnh

Sẽ được vui tối thượng.

Đem cảnh dục thế gian

So diệu lạc thanh tịnh

Ở trong mười sáu phần

Không sao sánh được một.

Người sinh tâm tham dục

Dục thật chẳng phải vui

Mau bị đọa địa ngục

Phải dự phần khổ đau.

Giả sử trăm ngàn kiếp

Tham dục không biết chán

Thường tìm cảnh giới dục

Nào có vui sướng gì!

Ai sinh tâm tham dục

Tăng trưởng từng sát na

Chư Thiên và người đời

Do đó mà đọa lạc.

Thường đam mê dục vọng

Là hiểm ác cùng cực

Không sinh tâm xa lìa

Sẽ bị chúng hoại diệt.

Dù mắt lớn như biển

Nhìn sắc không thỏa mãn

Lưỡi nếm vị thơm ngon

Không hề biết nhàm chán.

Mũi ngửi các mùi thơm

Thường không chịu xả bỏ

Do xúc sinh hoan lạc

Tâm ý không cùng tận.

Tai ham thích lắng nghe

Tiếng hay ho vi diệu

Ý tham các pháp trần

Chưa bao giờ rời bỏ.

Sáu căn ấy loạn động

Chẳng khác gì ngựa chứng

Tham cảnh dục không chán

Thường như bị đói khát.

Chư Thiên tham cảnh dục

Như thêm củi vào lửa

Tánh lửa vốn hừng hực

Không biết chán cũng vậy.

Lửa sáu căn bừng cháy

Đốt thiêu từ vô thỉ

Kẻ ngu không hiểu biết

Đam mê như chết giấc.

Nên biết dục lạc ấy

Chính là nhân địa ngục

Thấy dục khởi tâm tham

Như lưỡi rắn chụp mồi.

Lại như kẻ mù lòa

Không mắt, quên dục vọng

Ai sinh tâm tìm cầu

Sẽ đọa vào địa ngục.

Chẳng phải do không mắt

Hay lìa cảnh giới dục

Đủ mắt, tu chánh hạnh

Sẽ vượt khỏi đường ác.

Thích làm điều phi pháp

Tạo các nghiệp bất thiện

Tâm không chán dục vọng

Người ấy đọa nẻo ác.

Ai tham đắm dục vọng

Các khổ từ đó sinh

Vừa bỏ lại tìm cầu

Kẻ vô thức, không trí.

Dục trước như bạn thân

Sau sẽ thành giặc oán

Như quả Kim Bá Ca

Ăn vào sẽ bị hại.

Vô lượng các chúng sinh

Tham dục nên đọa lạc

Như nước chảy không dừng

Dục lạc cũng chẳng khác.

Thọ hưởng những dục lạc

Vườn rừng cảnh giới đẹp

Ai không tham trước chúng

Thường sống nơi an ổn.

Người đam mê vị dục

Phóng dật tâm cuồng loạn

Vui hết khổ xuất hiện

Sau này phải hối hận.

Nhờ nghiệp thiện đã làm

Được thân hình tốt đẹp

Vì vậy Chư Thiên kia

Đều sinh tâm tham ái.

Cảnh dục là vô thường

Nhất định phải tan rã

Người đầy đủ trí tuệ

Không loạn tâm với dục.

Thân này nào đáng ưa

Kẻ vô trí ham thích

Thường tạo nhân bất thiện

Phải chịu khổ vị lai.

Phàm phu ngu si ấy

Luôn tham đắm vị dục

Trước tuy có chút vui

Sau chỉ thêm tổn hại.

Âm thanh, sắc đẹp nọ

Thể tánh sinh lậu, hoặc

Kẻ ngu bị lôi kéo

Sẽ hướng đến đường ác.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần