Phật Thuyết Kinh Chư Pháp Tập Yếu - Phẩm Sáu - Không Phóng Dật - Tập Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Giảng giải: Tôn Giả Quán Vô Úy

PHẬT THUYẾT

KINH CHƯ PHÁP TẬP YẾU

Giảng giải: Tôn Giả Quán Vô Úy

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nhật Xứng, Đời Triệu Tống  

PHẨM SÁU

KHÔNG PHÓNG DẬT  

TẬP MỘT  

Nếu ai thích phóng dật

Kẻ ấy không giải thoát

Do ngu si mê loạn

Nên cách xa Bồ Đề.

Người không thích phóng dật

Xem phóng dật như thù

Chư Thiên vì phóng dật

Phải đọa trong địa ngục.

Chúng sinh mà phóng dật

Thì chìm trong sinh tử

Nếu tâm lìa tội ấy

Tự tánh vốn thanh tịnh.

Không phóng dật hơn hết

Như được uống cam lồ

Kẻ phóng dật si mê

Uống độc được phải chết.

Lại nữa người phóng dật

Như lửa độc hừng cháy

Do đó tạo các nghiệp

Mãi mãi bị thiêu đốt.

Trong tất cả thế gian

Vô vi tịch tĩnh nhất

Người nào không phóng dật

Sẽ đến được nơi này.

Kẻ nào sống phóng dật

Thường tạo nghiệp bất thiện

Bị ngu si che lấp

Làm sao được sinh Thiên.

Phóng dật gây hoại diệt

Lìa nó được an ổn

Ác độc thật đáng chán

Do vậy nên lánh xa.

Người nào không phóng dật

Được thế gian tôn trọng

Thường xa lìa điên đảo

Được khen bậc chánh nhân.

Cớ sao tham dục lạc

Sinh tội lỗi buông lung

Nếu không tâm kiềm chế

Bị ma chết khuất phục.

Hỷ lạc như tro nóng

Phóng dật dường lửa dữ

Thiêu vô lượng Chư Thiên

Si đắm không nhận biết.

Kẻ không đoạn phóng dật

Bị luân hồi sinh tử

Bị cảnh giới mê hoặc

Không thể cầu giải thoát.

Phóng dật dắt Chư Thiên

Đọa lạc trong hiểm nạn

Vì thế người trí tuệ

Gọi phóng dật là độc.

Khoái lạc như mật ngọt

Kẻ phóng dật thích nếm

Sau chịu lấy quả khổ

Tự nhận những độc hại.

Phóng dật rước nguy ách

Người trí đều biết rõ

Ngu si không nhàm chán

Chẳng khác nào bò trâu.

Người thích sống buông lung

Chỉ có khổ đau thôi

Phóng dật nhân chẳng lành

Chút vui không giữ được.

Không phóng dật sẽ được

Tâm sống trong tịch tĩnh

Phóng dật vượt mọi kẻ

Chỉ chịu khổ địa ngục.

Chư Thiên tham phóng dật

Đắm nhiễm trong vô minh

Giống như các loài khác

Chỉ nương dựa ngu si.

Chư Thiên luôn phóng dật

Thích các thứ biến hiện

Rằng thường ở Cõi Trời

Không biết mình đọa lạc.

Lại nữa các vị Trời

Biết hưởng lạc chừng mực

Nhưng nếu buông lung nhiều

Phá hoại, tự chuốc tội.

Tham đắm không dừng bỏ

Mọi diệu lạc Cõi Trời

Phước nghiệp giảm theo đó

Tự biết sẽ thoái đọa.

Chỉ tội lỗi phóng dật

Chư Thiên vĩnh viễn trừ

Vì tham ái không bỏ

Từ Đao Lợi đọa lạc.

Ngu si thích phóng dật

Sinh các thứ tội ác

Đến lúc sắp lâm chung

Bị lửa dục thiêu đốt.

Năm dục như mặt đất

Phóng dật từ đó sinh

Thường đắm nhiễm, si mê

Không tu tập phước nghiệp.

Dục là nhân phóng dật

Rất nhanh lẹ độc ác

Người trí nên chế phục

Hiểu nó như giấc mộng.

Mộng không nhân địa ngục

Năm dục chính là nhân

Nên xa lìa năm dục

Siêng tu hạnh thù thắng.

Chư Thiên tùy ý niệm

Có được các dục lạc

Dùng trí khéo khai ngộ

Thì không bị buông lung.

Chư Thiên ở cung điện

Bị cảnh giới mê hoặc

Phóng dật không giải thoát

Chìm đắm trong biển khổ.

Phóng dật ngu si nhất

Vô minh là nguồn gốc

Bị si mê che lấp

Tuy thấy khác gì mù.

Như ngọn lửa bùng cháy

Từ đốm lửa phát sinh

Phóng dật sinh các hoặc

Vì ngu si tạo ác.

Nếu tâm sinh phóng dật

Thì bị chúng thiêu đốt

Cũng thế kẻ ngu si

Sẽ đọa vào địa ngục.

Chư Thiên sinh phóng dật

Tham đắm các Thiên Nữ

Thích hòa hợp phóng dật

Bất chợt lìa xa khổ.

Chư Thiên lúc sắp chết

Gần kề sự sợ hãi

Khoái lạc chẳng bền chắc

Nên hối hận chán xa.

Hội họp sẽ ly tán

Tham lạc bị khổ hoại

Khỏe mạnh bị khô gầy

Tất cả đều chấm dứt.

Lại nữa loài hữu tình

Nghiệp thiện, ác trói buộc

Phải luân hồi các cõi

Thay đổi như hát tuồng.

Do sức nghiệp lôi kéo

Trôi lăn trong luân hồi

Phước hết là vô thường

Kẻ trí không tránh khỏi.

Phóng dật thật đáng ghét

Hãy tìm cách xa lìa

Ai đoạn trừ lỗi ấy

Sẽ vượt biển ba cõi.

Như người rớt hố sâu

Mạng sống rất mong manh

Phóng dật sẽ đọa lạc

Chút vui không giữ được.

Do tội lỗi phóng dật

Tạo vô lượng nghiệp ác

Suốt cả ngày lẫn đêm

Không có chút nghiệp thiện.

Thế gian, xuất thế gian

Bao nhiêu điều an lạc

Bị phóng dật hủy hoại

Bởi vậy nên xả bỏ.

Phóng dật phá hoại nhanh

Lìa nó được an ổn

Sau được sinh lên Trời

Làm Thiên chủ tối thắng.

Người lìa xa phóng dật

Là đoạn nhân lưu chuyển

Vì thế nên xả bỏ

Xa lìa được lo sợ.

Ngươi mong cầu quả vui

Phải trừ nhân khổ ấy

Ai đoạn tâm phóng dật

Không có các nạn khổ.

Người thích sống phóng dật

Dẫn sinh từ ngủ nghỉ

Và nhân duyên tạo ác

Sẽ rơi xuống bờ hiểm.

Không phóng dật hơn hết

Đừng để sinh chút nào

Xa lìa, thường an ổn

Tham đắm bị nó buộc.

Chư Thiên vì phóng dật

Nên càng thêm si mê

Như chim không biết gì

Luôn gây nghiệp địa ngục.

Vô lượng các vị Trời

Bị dục vọng trói buộc

Rớt trong biển phóng dật

Như cá chui vào lưới.

Hữu tình trong Cõi Trời

Mê dục không hiểu biết

Bị phóng dật buộc tâm

Vui ấy có lâu gì?

Tâm chuyển theo phóng dật

Cảnh giới luôn trước mặt

Không chán xa dục lạc

Chư Thiên ấy khổ đau.

Chư Thiên tham dục lạc

Đều do tâm phóng dật

Pháp ấy không bền chắc

Hay hủy hoại mạng sống.

Vô lượng trăm ngàn ức

Na do tha Chư Thiên

Bị lửa dục thiêu đốt

Do ngu si phóng dật.

Tội ác của phóng dật

Làm cho các hữu tình

Tạo những nhân bất thiện

Sau lãnh chịu quả khổ.

Hãy quán sát chân thật

Tự tánh của phóng dật

Dường như là nọc rắn

Lại giống dao kiếm bén.

Phóng dật khiến Chư Thiên

Tất cả đều chuyển đổi

Trước xem như bạn thân

Sau biết là cừu oán.

Trời, Người, A tu la

Và các loài Rồng khác

Đều vì tâm phóng dật

Mà sinh các chướng nạn.

Bị phóng dật mê hoặc

Không thể tu pháp lành

Người này mất lợi lớn

Mong hướng đến đường ác.

Những ai thường tham đắm

Ăn uống cùng hội họp

Tạo những nghiệp súc sinh

Bị phóng dật lừa dối.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần