Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Năm Mươi Bốn - Pháp Hội Hải Huệ Bồ Tát - Phần Chín

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế

PHẬT THUYẾT 

KINH ĐẠI BẢO TÍCH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Nan Liên Đề Gia Xá, Đời Cao Tế  

PHÁP HỘI THỨ NĂM MƯƠI BỐN

PHÁP HỘI HẢI HUỆ BỒ TÁT  

PHẦN CHÍN  

Bạch Đức Thế Tôn! Nếu có chúng sanh được ít phần trong pháp ấy thì có thể đoạn trừ khổ ba ác đạo, lần lần sẽ được vô lượng pháp bảo.

Bạch Đức Thế Tôn! Ví như có người ở ngoài thôn ấp thấy khối báu lớn, thấy rồi có lòng thương người nên vào thôn ấp bảo quần chúng rằng: Ai muốn hết nghèo thì nên theo tôi. Quần chúng nghe nói có người tin có người không tin. Những người tin cùng đi theo người ấy đến chỗ châu báu tùy ý lượm lấy bèn hết nghèo khổ.

Khối châu báu lớn ấy không có ỹ nghĩ rằng cho người này chẳng cho người kia, phá sự nghèo của người này mà không phải người kia, cho người này lượm cầm đi mà chẳng cho người kia lượm cầm đi.

Cũng vậy, Đức Như Lai Thế Tôn trong vô lượng đời cần cầu vô thượng pháp bảo như vậy.

Cầu rồi được thấy, sanh lòng thương rộng lớn dùng phạm âm thanh bảo các chúng sanh rằng: Ai muốn phá hoại bần cùng sanh tử thì nên chí tâm lắng nghe.

Trong các chúng sanh, người bạc phước chẳng tin thì chẳng có thể phá hoại sanh tử nghèo cùng, những người tin theo thì tùy trí lực tha hồ lấy thừa Thanh Văn hay thừa Duyên Giác hoặc lấy Bồ Tát đại thừa. Pháp bảo tụ lớn ấy không hề tăng giảm cũng không có phân biệt. 

Hoặc có người đến bên khối báu pháp lớn ấy mà không có thể lượm lấy một Pháp Bảo nào, người này ắt mãi ở trong ba ác đạo. Hoặc có người có thể lượm lấy một chữ một kệ nhẫn đến một niệm thọ trì đó, người này ắt phá hoại sanh tử nghèo cùng.

Huống là có thể thọ lấy Kinh Điển đại thừa này một phẩm hai phẩm và trọn đủ nghe thọ đọc tụng biên chép vì người mà giải nói.

Đức Thế Tôn khen Chư Thiên rằng: Lành thay lành thay, này Chư Thiên Tử! Nếu người thọ trì Kinh Điển như đây thì có đủ tất cả pháp lành, hay đảnh đới Như Lai vô thượng Phật trí, đó là khối báu lớn có thể làm lợi ích cho vô lượng chúng sanh.

Đức Thế Tôn liền nói tụng rằng:

Trong các thừa đại thừa hơn hết

Dường như hư không vô biên tế

Xa lìa tất cả cõi sanh tử

Đến cội Bồ Đề không chướng ngại

Nếu hay thanh tịnh tâm ý mình

Của cải ban cho tất cả hết

Chí tâm thọ trì thanh tịnh giới

Đến cội Bồ Đề không chướng ngại

Nơi các chúng sanh tâm bình đẳng

Thường xét tội lỗi các phiền não

Hay thắng tất cả thừa hạ liệt

Điều phục chúng sanh ở đại thừa

Nếu người chí tâm thọ đọc tụng

Đầy đủ tịch tĩnh giới nhẫn nhục

Đầy đủ trí huệ phá chúng ma

Thương mến chúng sanh đến đạo thọ

Trang nghiêm từ bi thừa Tứ Thiền

Dao bén trí huệ dẹp ma chúng

Dưới đạo thọ quán mười hai duyên

Đứng dậy thương chúng nói đại thừa

Mười phương chúng sanh thừa đại thừa

Thừa không tăng giảm như hư không

Đại Thừa thần lực chẳng nghĩ bàn

Vì vậy Như Lai tu tập đó

An trụ niệm xứ tu chánh cần

Như ý làm chân căn thế lực

Đi đường bất chánh lượm báu giác

Vì vậy Như Lai đến đạo thọ

Tâm mình tịch tĩnh lìa phiền não

Phá trừ si tối được trí quang

Vì vậy Phạm Thiên cùng Đế Thích

Đảnh lễ Như Lai thừa đại thừa

Đầy đủ Lục Độ lục thần thông

Đủ thiện phương tiện tu tam muội

Hay phá các ma và tà kiến

Vì vậy Như Lai thừa đại thừa

Nếu có đầy đủ các thiện căn

Cùng với thành tựu căn bất thiện

Tin đây thì phá được phiền não

Vì vậy đại thừa khó nghĩ bàn

Bao nhiêu tất cả pháp thế gian

Và cùng vô thượng pháp xuất thế

Hoặc pháp hữu học pháp vô học

Tất cả nhiếp vào trong đại thừa

Nếu có chúng sanh hành ác nghiệp

Thân cận tà kiến ác tri thức

Vì thương bọn này tu phương tiện

Điều phục họ nên nói đại thừa

Hạ liệt chẳng thích pháp đại thừa

Tâm hẹp chẳng phá được nhân chấp

Thường cầu tự vui bỏ mọi người

Nghe nói đại thừa họ kinh sợ

Nếu có người trí đủ thế lực

Thương mến chúng sanh làm lợi ích

Nghe nói đại thừa lòng vui mừng

Phá các khổ não lòng chẳng hối

Nếu muốn biết rõ chúng sanh hành

Tất cả chúng sanh các giới căn

Một niệm Bồ Tát hay thông đạt

Vì vậy đại thừa khó nghĩ bàn

Được thân tịch tĩnh tướng trang nghiêm

Được khẩu tịch tĩnh người thích nghe

Được tâm tịch tĩnh đủ thần thông

Như vậy đều do đến đại thừa

Nếu có người hay tu đại thừa

Đây là chẳng dứt dòng Tam Bảo

Hay làm lợi ích cho chúng sanh

Phá hoại bần cùng các khổ não

Hay đến mười phương các Thế Giới

Hiện thấy vô lượng Phật Thế Tôn

Những ai xu hướng pháp đại thừa

Thì được vô lượng vô biên phước

Tất cả thế gian không ai hơn

Người xu hướng vô thượng đại thừa

Đầy đủ đại lực phá chúng ma

Vì vậy đại thừa khó nghĩ bàn

Được sắc được lực đại tự tại

Thân Phạm Thích Chuyển Luân Thánh Vương

Nếu người thừa pháp đại thừa này

Người này hưởng thọ vui tam giới

Cho rồi lòng chẳng hề hối tiếc

Của vật quan trọng chẳng tiếc tham

Xả thân cho người tu từ bi

Vì vậy đại thừa khó nghĩ bàn

Trì giới tinh tiến ưa phạm hạnh

Hay dùng sức thần che nhật nguyệt

Chẳng tham trước thân quả báo tốt

Tu thừa như vậy điều chúng sanh

Thuyết pháp có người thọ chẳng thọ

Nơi đây chẳng sanh lòng thương giận

Thân tâm siêng tu đại tinh tiến

Để được pháp đại thừa khó được

Hay được Vô Thượng Đại Pháp Vương

Cũng được pháp nhẫn khó nhẫn nhục

Trong vô lượng kiếp thọ khổ não

Vì được đại thừa hơn tất cả

Siêng làm lợi ích nhiều chúng sanh

Thân khẩu ý nghiệp đều nhu thuận

Tu tập từ bi và thần thông

Vì trụ đại thừa đại lợi ích

Biết rõ pháp giới tánh sanh diệt

Vô ngã vô tranh điều các căn

Nếu an trụ được nơi đại thừa

Thì hưởng an lạc như Phật trước

Đầy đủ niệm tâm và tinh tiến

Tứ như ý túc thần thông lực

Y chỉ chánh pháp và chân nghĩa

Đều do thích trụ nơi đại thừa

Đầy đủ vô thượng vô sở úy

Hay sư tử hống vô thượng tôn

Tướng hảo vi diệu tự trang nghiêm

Đều do thích trụ nơi đại thừa

Đầy đủ ba thứ đại thần thông

Điều phục giáo hóa các chúng sanh

Tâm mình tịch tĩnh không kiêu mạn

Nếu tu đại thừa đủ nhẫn nhục

Đầy đủ phạm âm thanh vi diệu

Tất cả chúng sanh rất thích nghe

Nếu người thích tu tập đại thừa

Người này giỏi biết tiếng chúng sanh

Hạnh nghiệp được làm vì Tịnh Độ

Chẳng lâu sẽ được vô biên thân

Nếu người chí tâm nghe Kinh này

Sẽ hưởng vô biên vô thượng lạc

Bay đi hư không vô biên tế

Biết được đại hải bao nhiêu giọt

Công đức đại thừa chẳng nói hết

Vì vậy đại thừa khó nghĩ bàn.

Lại này Hải Huệ! Người muốn thọ trì các Kinh Điển như vậy mà muốn tịch tĩnh thân tâm mình thì phải thọ trì môn cú, pháp cú, kim cương cú và chí tâm suy xét.

Môn cú là trong tất cả pháp đều làm môn hộ, đó là chữ A, là cửa của tất cả pháp, A là không có, tất cả các pháp đều không có thường.

Chữ Ba cũng là cửa của tất cả pháp, Ba là đệ nhất nghĩa.

Chữ Na cũng là cửa của tất cả pháp, Na là các pháp vô ngại.

Đà cũng là cửa của tất cả pháp, Đà là tánh hay điều phục tất cả pháp tánh.

Sa cũng là cửa của tất cả pháp, Sa là xa lìa tất cả các pháp.

Đa cũng là cửa tất cả pháp, Đa là tất cả pháp như.

Ca cũng là cửa của tất cả pháp, Ca là tất cả các pháp vô tác vô thọ.

Ta cũng là cửa của tất cả pháp, Ta là tất cả các pháp không có phân biệt.

Già là cửa của tất cả pháp, Già là Như Lai chánh pháp thậm thâm không có đáy.

Xà là cửa của tất cả pháp, Xà là xa lìa tướng sanh.

Đàm là cửa của tất cả pháp, Đàm là ở trong pháp giới chẳng sanh tâm phân biệt.

Xa là cửa của tất cả pháp, Xa là đủ Xa ma tha được bát chánh đạo.

Khư là cửa của tất cả pháp, Khư là tất cả các pháp dường như hư không.

Xoa là cửa của tất cả pháp, Xoa là tất cả pháp tận.

Nhược là cửa của tất cả pháp, Nhược là các pháp vô ngại.

Tha là cửa của tất cả pháp, Tha là tất cả pháp Thị xứ phi xứ.

Cổ là cửa của tất cả pháp, Cổ là phán xét ngũ ấm rồi được lợi ích lớn.

Trà là cửa của tất cả pháp, Trà là tất cả các pháp không có cứu cánh.

Ca là cửa của tất cả pháp, Ca là vì thân tịch tĩnh nên được lợi ích lớn.

Chí là cửa của tất cả pháp, Chí là vì tâm tịch tĩnh nên lìa tất cả ác.

Ưu là cửa của tất cả pháp, Ưu là thọ trì ủng hộ tất cả cấm giới thanh tịnh.

Xà là cửa của tất cả pháp, Xà là thiện tư duy.

Thế là cửa của tất cả pháp, Thế là trụ tất cả pháp.

Tu là cửa của tất cả pháp, Tu là tất cả các pháp tánh là giải thoát.

Tì là cửa của tất cả pháp, Tì là tất cả các pháp đều là tì ni, là điều phục thân mình.

Thời là cửa của tất cả pháp, Thời là tất cả các pháp tánh chẳng nhiễm ô.

A là cửa của tất cả pháp, A là tất cả các pháp tánh là quang minh.

Bà là cửa của tất cả pháp, Bà là tu bát chánh đạo.

Ta là cửa của tất cả pháp, Ta là tất cả các pháp chẳng phải nội chẳng phải ngoại.

Nà Hải Huệ! Đây gọi là môn cú hay tịnh niệm tâm. Vì hay tịnh niệm tâm nên biết căn của chúng sanh. Pháp cú là ấn giải thoát của tất cả các pháp, là ấn vô nhị của tất cả pháp, là ấn không có thường không có đoạn của tất cả pháp, là ấn không tăng giảm của tất cả pháp, là ấn bình đẳng như hư không của tất cả pháp, là ấn ngũ nhãn đạo của tất cả pháp.

Là ấn như hư không của tất cả pháp, là ấn không có phân biệt như hư không của tất cả pháp, là ấn nhập pháp giới của tất cả pháp, là ấn như của tất cả pháp, là ấn hư không có Tam Thế khứ lai hiện tại của tất cả pháp, là ấn bổn tánh tịnh của tất cả pháp, là ấn rỗng không của tất cả pháp, là ấn vô tướng của tất cả pháp.

Là ấn vô nguyện của tất cả pháp, là ấn không có xứ không chẳng xứ của tất cả pháp, là ấn khổ của tất cả pháp, là ấn vô ngã của tất cả pháp, là ấn tịch tĩnh của tất cả pháp, là ấn tánh không có lỗi của tất cả pháp, là ấn đệ nhất nghĩa nhiếp thủ của tất cả pháp.

Là ấn như pháp tánh trụ của tất cả pháp, là ấn cứu cánh giải thoát của tất cả pháp, là ấn không có thời gian của tất cả pháp, là ấn quá tam thế của tất cả pháp, là ấn đồng nhất vị của tất cả pháp, là ấn tánh vô ngại của tất cả pháp.

Là ấn tánh vô tranh của tất cả pháp, là ấn tánh không có giác quán của tất cả pháp, là ấn chẳng phải sắc chẳng thể thấy được của tất cả pháp, là ấn không có đối trị của tất cả pháp, là ấn không có nghiệp quả của tất cả pháp, là ấn vô tác vô thọ của tất cả pháp, là ấn vô xuất vô diệt của tất cả pháp.

Này Hải Huệ! Đây gọi là pháp cú. Pháp cú như vậy là bồ đề của Tam Thế Chư Phật. Pháp ấn cú như vậy nhiếp thủ tám vạn bốn ngàn pháp tụ. Nếu có thể quán pháp tụ như vậy thì có thể được vô sanh pháp nhẫn.

Này Hải Huệ! Nếu người chưa trồng gốc lành nghe pháp này rồi thì được trồng gốc lành phá trừ nghiệp ma.

Này Hải Huệ! Nếu quán như vậy thì có thể được vô tận khí Đà La Ni. Các pháp như vậy đều có thể nhiếp thủ tám vạn bốn ngàn Tam Muội, tám vạn bốn ngàn hành tánh của chúng sanh. Đây gọi là pháp cú.

Kim cương cú ấy là thân ấy chẳng hư hoại như kim cương, tại sao, vì pháp tánh chẳng hư hoại vậy.

Tánh trí huệ hay phá vô minh, vì vậy nên trí huệ gọi là kim cương cú.

Tội ngũ nghịch hay phá tất cả thiện, vì vậy nên ngũ nghịch gọi là kim cương cú.

Quán bất tịnh hay phá tham dục, vì vậy nên quán bất tịnh gọi là kim cương cú.

Quán từ tâm hay phá sân hận, vì vậy nên quán từ tâm gọi là kim cương cú.

Quán mười hai nhân duyên hay phá ngu si, vì vậy nên quán nhân duyên gọi là kim cương cú.

Tâm một chúng sanh nhiếp thủ tâm tất cả chúng sanh, vì vậy nên gọi là kim cương cú.

Tâm một chúng sanh cùng tâm tất cả chúng sanh thảy đều bình đẳng, vì vậy nên gọi là kim cương cú.

Một Phật cùng tất cả Phật thảy đều bình đẳng, đây gọi là kim cương cú.

Mỗi mỗi phước điền cùng tất cả phước điền thảy đều vô tận bình đẳng, đây gọi là kim cương cú.

Tất cả các pháp bình đẳng như hư không, đây gọi là kim cương cú.

Tất cả các pháp cùng Phật Pháp bình đẳng vô nhị, đây gọi là kim cương cú.

Kim cương tam muội hay phá tất cả ma nghiệp ác nên gọi là kim cương cú.

Diệu Âm của Đức Như Lai phá các ác thanh, đây gọi là kim cương cú.

Quán vô sanh vô diệt vượt quá sanh Lão Tử, đây gọi là kim cương cú.

Này Hải Huệ! Các pháp như vậy gọi là kim cương cú, là kiên lao cú, là bất hoại cú, là bất phá cú, là bình đẳng cú, là thiệt cú, là vô nhị cú, là bất thối chuyển cú, là đại tịnh tịch tĩnh cú, là vô năng tác quái cú, là bất tăng bất giảm cú, là vô hữu hữu cú, là vô hữu pháp cú, là chân cú, là hữu cú, là bất báng Phật cú, là y pháp cú, là cộng tăng cú, là như nhĩ cú, là phân biệt Tam Thế cú, là dũng kiện cú, là phạm cú, là từ cú, là tâm cú, là hư không cú.

Là bồ đề cú, là bất đê cú, là pháp tướng cú, là vô tướng cú, là tâm ý thức vô trụ cú, là phá ma cú, là vô thượng cú, là vô thắng cú, là quảng cú, là hành kỷ cảnh cú, là nhập Phật cảnh giới cú, là vô giác quán cú, là pháp giới sở phân biệt cú, là vô cú cú.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần