Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Bồ Tát Văn Thù Sư Lợi Căn Bản Nghi Quỹ - Phẩm Năm - Phẩm Pháp Thành Tựu Tối Thượng - Tập Một
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thiên Tức Tai, Đời Tống
PHẬT THUYẾT
KINH ĐẠI PHƯƠNG QUẢNG
BỒ TÁT TẠNG VĂN THÙ SƯ LỢI
CĂN BẢN NGHI QUỸ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Thiên Tức Tai, Đời Tống
PHẨM NĂM
PHẨM PHÁP THÀNH TỰU
TỐI THƯỢNG
TẬP MỘT
Bấy giờ Đức Thế Tôn Thích Ca Mâu Ni Phật bảo Diệu Cát Tường Đồng Tử rằng: Ta vì chúng sinh nói Pháp Tắc Tranh Tượng thù thắng rộng lớn này, hay khiến cho chúng sinh có chút ít điều tốt lành được thành tựu công đức rộng lớn. Nay muốn vì ông phân biệt so sánh nghiệp báo của phước đức.
Nay ông hãy nghe cho kỹ! Hãy khéo nghĩ nhớ!
Khi ấy, Diệu Cát Tường Đồng Tử bạch Phật rằng: Thế Tôn! Lành thay! Lành thay! Nay vì chúng con phân biểt so sánh công đức có được của Chân Ngôn Pháp Hạnh. Nguyện xin Đức Thế Tôn Từ Bi thương xót, phương tiện giải nói. Lúc đó, từ khuôn mặt của Đức Thích Ca Như Lai phóng ra ánh sáng lớn.
Ánh sáng ấy có bốn màu: Xanh, vàng, đỏ, trắng chiếu khắp đại chúng, lại chiếu ba ngàn Đại Thiên Thế Giới Trisāhasra mahā sāhasraṃ lokadhātu.
Tất cả Ma Vương Māra rāja bị mất uy lực lớn. Hết thảy ánh sáng của báu ngọc Ma Ni, tất cả Tú Diệu Nakṣatra, Mặt Trời Sūrya, mặt trăng Candra… đều bị che lấp, không có chiếu sáng. Bấy giờ, ánh sáng của Đức Phật lui về nhập vào khuôn mặt của Đức Phật.
Khi ấy, Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát ở trong đại chúng, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, cúi đầu mặt lễ bàn chân của Đức Phật, rồi bạch Phật rằng: Thế Tôn! Do nhân duyên gì mà phóng ra ánh sáng lớn chiếu khắp ba ngàn tất cả Thế Giới?
Ắt có nhân duyên, nguyện xin Đức Phật vì con nói.
Đức Thế Tôn bảo Kim Cương Thủ: Như vậy! Như Vậy! Như Lai hiện điềm lành này ắt có nguyên nhân của nó. Nay vì các ông nói Diệu Cát Tường Căn Bản Nghi Quỹ Chân Ngôn Kinh Vương Mañjuśrīmūlakalpa mantra sūtrendrāja này, khiến cho chỗ làm chỗ mong cầu của hữu tình ấy, đều được thành tựu, tất cả bình đẳng khiến vào pháp hạnh.
Nếu có người tin kính, thọ trì, đọc tụng, viết chép, lễ bái. Dùng hương long não, hương xoa bôi với hương đốt, vòng hoa, dù lọng, phướng phan, kỹ nhạc, loa, bạt, diệu âm… như vậy tùy theo duyên cúng dường, phát tâm hồi hướng, muốn cầu phước lớn.
Hoặc nghe pháp giáo thì y theo pháp phụng hành, hoặc tùy vui cung kính thời ta cho người ấy đều thọ nhận A Nậu Đa La Tam Miểu Tam Bồ Đề Ký Anuttarasamyaksaṃbuddha vyākṛta. Như vậy phóng ánh sáng để tuyên nói việc nói.
Nếu có người trước tiên nhập vào tam muội Samādhi, trong sạch giữ giới Śīla, thọ nhận Quán Đỉnh Abhiṣeka đối với Nghi Quỹ Vương Kalparāja, Căn Bản Tâm Chân Ngôn mūla hṛdaya mantra.
Ngoại Tâm Chân Ngôn Upahṛdayamantra này, hoặc Chân Ngôn riêng với Nhất Tự Chân Ngôn Ekākṣara mantra đến chỗ hoang vắng… dùng nước, quả trái với lá, rễ của nhóm thuốc làm thức ăn chay, tinh khiết thân tâm, tùy theo ý tụng Chân Ngôn lúc trước ba mươi Lạc Xoa.
Lại trên đỉnh núi cao, hướng mặt về phương Tây an trì Tranh Tượng thứ tư. A Xà Lê hướng mặt về phương Đông, ngồi trên tòa cỏ cát tường, dùng nước hương Bạch Đàn, Cung Câu Ma thấm tẩm vào hoa sen trắng một lạc xoa, hướng về phía trước của bức tranh phụng hiến Đức Phật Thích Ca Mâu Ni với Chư Phật, Bồ Tát, Duyên Giác, Thanh Văn, tất cả Hiền Thánh.
Lại dùng Long Não Hương, nhiều loài hoa đẹp, tùy theo duyên cúng hiến nhóm Trời, Rồng, Thần. Ở trước bức tranh làm lò Hộ Ma Agni kuṇḍa như tướng hoa sen chọn ngày mười năm trong ba trường Nguyệt, lúc nửa đêm, giờ Tý dùng Bạch Đàn Śveta candana làm củi nhóm lửa. Lại đem Cung Câu Ma Kuṅkuma, Long Não Karpūra hòa hợp thành viên tròn, số lượng có thể là tám ngàn viên, dùng làm Hộ Ma để làm ủng hộ.
Thời khắp thân của Đức Phật Thích Ca Mâu Ni phát ra ánh sánh sáng giống như đám lửa. Ngay lúc đó, A Xà Lê dùng hoa sen trắng đã được ngâm tẩm nước Cung Câu Ma Bạch Đàn, dâng hiến nước Át Già, mau chóng nhiễu quanh bức trang ba vòng, liền đỉnh lễ tất cả Chư Phật, Bồ Tát, Thanh Văn, Duyên Giác.
Đã đỉnh lễ xong, liền thâu lấy bức tranh thọ trì, chẳng bao lâu mau chóng được thần thông. Trải qua khoảng một cái búng tay, vướt qua Cõi Phạm Thiên, đến cõi nước Khai Hoa Phật, được thấy Đức Khai Hoa Vương Như Lai với vô số trăm ngàn Bồ Tát cúng dường cung kính. Ở trước mặt Diệu Cát Tường gần gũi được nghe pháp, trụ ở Phật Hội ấy, sống đến một kiếp.
Tranh Tượng đã trì cũng ở tại nơi ấy, Chư Phật Bồ Tát luôn làm hộ niệm, thảy đều thông đạt Pháp Tạng của Chư Phật, lại được thần thông đại lực, vào ngàn Cõi Phật biến hiện ngàn thân, cùng với Diệu Cát Tường làm thiện tri thức Kalyāṇa mitra. Người này quyết định thành Vô Thượng Giác.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Hiền Ngu - Phẩm Hai Mươi Chín - Phẩm Trọng Tánh
Phật Thuyết Kinh Quảng Nghĩa Pháp Môn
Phật Thuyết Kinh Phóng Quang Bát Nhã - Phẩm Hai Mươi Bảy - Phẩm Hỏi Về Quán
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Dã Can
Phật Thuyết Kinh Xuất Diệu - Phẩm Tám - Phẩm Phỉ Báng - Tập Một
Phật Thuyết Kinh chánh Pháp Hoa - Phẩm Ba - ứng Thời - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Bồ Tát Tam Muội Niệm Phật - Phẩm Năm - Khen âm Thanh Biện Tài Của đức Phật