Phật Thuyết Kinh đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm - Phẩm Ba Mươi Chín - Phẩm Nhập Pháp Giới - Phần Hai Mươi Chín

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường

PHẬT THUYẾT

KINH ĐẠI PHƯƠNG

QUẢNG PHẬT HOA NGHIÊM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thật Xoa Nan Đà, Đời Đường  

PHẨM BA MƯƠI CHÍN

PHẨM NHẬP PHÁP GIỚI  

PHẦN HAI MƯƠI CHÍN  

Nói kệ xong, Thích Ca Cù Ba bảo Thiện Tài.

Này thiện nam tử! Ta đã thành tựu môn giải thoát quán sát nhất thiết Bồ Tát tam muội Hải.

Thiện Tài thưa: Bạch Đức Thánh! Cảnh giới của môn giải thoát này thế nào?

Thích Ca Cù Ba nói: Này thiện nam tử! Ta nhập môn giải thoát này, biết trong Cõi Ta Bà, trải qua Phật Sát Vi Trần Số Kiếp có bao nhiêu chúng sanh ở trong các loài chết đây sanh kia, làm lành làm dữ, chịu những quả báo, có cầu xuất ly, chẳng cầu xuất ly, chánh định tà định và bất định.

Thiện căn có phiền não, thiện căn không phiền não, thiện căn đầy đủ, thiện căn không đầy đủ, bất thiện căn nhiếp lấy thiện căn, thiện căn nhiếp lấy bất thiện căn. Chúng sanh chứa nhóm những pháp thiện và bất thiện như vậy ta đều biết thấy.

Lại trong những kiếp ấy, có bao nhiêu Đức Phật danh hiệu thử đệ ta đều biết rõ. Chư Phật Thế Tôn ấy từ sơ phát tâm, dùng phương tiện cầu nhất thiết trí xuất sanh tất cả những biển đại nguyện, cúng dường Chư Phật tu hạnh Bồ Tát, thành đẳng chánh giác, chuyển diệu pháp luân, hiện đại thần thông hóa độ chúng sanh, ta đều biết rõ.

Ta cũng biết chúng hội sai biệt của Chư Phật ấy. Trong đó có chúng sanh y nơi thanh văn thừa mà được xuất ly. Chúng Thanh Văn này quá khứ tu tập tất cả thiện căn, và được những trí huệ ta đều biết rõ.

Có những chúng sanh y nơi độc giác thừa mà được xuất ly. Những Ðộc Giác này có bao nhiêu thiện căn, được Bồ Đề tịch diệt giải thoát, thần thông biến hóa thành thục chúng sanh, nhập niết bàn ta đều biết rõ.

Ta cũng biết Chư Bồ Tát trong chúng hội ấy, từ sơ phát tâm tu tập thiện căn xuất sanh vô lượng Hạnh Nguyện lớn, thành tựu đầy đủ những môn Ba la mật, trang nghiêm đạo Bồ Tát, dùng sức tự tại nhập Bồ Tát địa, trụ Bồ Tát địa, quán Bồ Tát địa, tịnh Bồ Tát địa, tướng của Bồ Tát địa.

Trí của Bồ Tát địa, trí của Bồ Tát nhiếp, trí của Bồ Tát giáo hóa chúng sanh, trí của Bồ Tát kiến lập, cảnh giới hạnh rộng lớn của Bồ Tát, thần thông hạnh của Bồ Tát, biển tam muội của Bồ Tát, phương tiện của Bồ Tát.

Bồ Tát trong mỗi niệm nhập tam muội hải, được quang minh nhất thiết trí, được điển quang vân nhất thiết trí, được thiệt tướng nhẫn, thông đạt nhất thiết trí, trụ sát hải, nhập pháp hải, biết chúng sanh hải, trụ phương tiện, phát thệ nguyện, hiện thần thông. Ta đều biết rõ cả.

Này thiện nam tử! Cõi Ta Bà này, tận thuở vị lai có những kiếp hải xoay vần chẳng dứt ta đều biết rõ. Như biết Cõi Ta Bà, ta cũng biết Vi Trần Số Tất Cả Thế Giới trong Cõi Ta Bà, ta cũng biết những Thế Giới trong vi trần của Cõi Ta Bà, cũng biết mười phương Thế Giới ở ngoài Cõi Ta Bà.

Cũng biết những Thế Giới của Ta Bà Thế Giới chủng sở chiếp, cũng biết những Thế Giới của thập phương vô lượng Thế Giới chủng sở nhiếp trong Hoa Tạng Thế Giới Hải này: Những là Thế Giới rộng rãi, Thế Giới an lập, Thế Giới luận, Thế Giới tràng, Thế Giới sai biệt, Thế Giới chuyển, Thế Giới Liên Hoa, Thế Giới Tu Di, Thế Giới Danh Hiệu.

Tất cả những Thế Giới trong Thế Giới hải này, do bổn nguyện lực của Tỳ Lô Giá Na Thế Tôn nên ta đều biết rõ và ghi nhớ cả.

Ta cũng nhớ những nhân duyên hải thuở xưa của Đức Như Lai: Như là tu tập phương tiện của tất cả thừa, trụ Bồ Tát hạnh trong vô lượng kiếp, Tịnh Phật Quốc Độ, giáo hóa chúng sanh, kính thờ Chư Phật, tạo lập trụ xứ, nghe pháp, được tam muội, được tự tại, tu đàn Ba la mật, nhập Phật công đức, trì giới khổ hạnh, đầy đủ nhẫn lực.

Dũng mãnh tinh tấn, thành tựu thiền định, viên mãn tịnh huệ, thị hiện thọ sanh khắp mọi nơi, Hạnh Nguyện Phổ Hiền thảy đều thanh tịnh, vào khắp các cõi, tịnh khắp Phật Độ, vào khắp Phật Trí, nhiệp khắp Phật Bồ Đề, được đại trí Quang Minh của Như Lai, chứng Phật trí tánh, thành đẳng Chánh Giác, chuyển diệu pháp luân.

Nhẫn đến tất cả Đạo Tràng chúng hội của Phật, từ trước đến nay đã gieo thiện căn, từ sơ phát tâm thành thục chúng sanh tu hành phương tiện, niệm niệm tăng trưởng, được những tam muội thần thông giải thoát, ta đều biết rõ tất cả.

Tại sao vậy?

Vì môn giải thoát của ta đã được đây, có thể biết tâm hành của tất cả chúng sanh, tất cả thiện căn của chúng sanh tu hành, tất cả chúng sanh tạp nhiễm thanh tịnh, tất cả chúng sanh sai biệt, tất cả môn tam muội của Thanh Văn, tất cả tam muội thần thông giải thoát của Duyên Giác, giải thoát Quang Minh của tất cả Bồ Tát, của tất cả Như Lai, ta đều biết rõ.

Thiện Tài thưa: Ngài được môn giải thoát này đã bao lâu?

Cù Ba nói: Này thiện nam tử! Thuở xưa, quá Phật Sát Cực Vi Trần số kiếp, có kiếp tên là Thắng hạnh, Thế Giới tên là Vô Úy, trong Thế Giới ấy có tứ thiên hạ tên là An Ổn.

Trong Diêm Phù Ðề có thành Vua tên là Cao Thắng Thọ, vương thành này là thượng thủ trong tám mươi Vương thành. Quốc Vương tên là Tài Chủ, có sáu vạn Thể Nữ, năm trăm Vương Tử, năm trăm Ðại Thần.

Các Vương Tử này đều dũng mãnh dẹp được oán địch. Thái Tử tên là Oai Ðức Chủ, thân tướng đầy đủ đoan chính xinh đẹp, mọi người đều thích thấy.

Vương Tử này dưới bàn chân bằng đầy, đủ luân tướng, lưng bàn chân vun cao, ngón tay ngón chân đều có màn mỏng, gót chân ngay bằng tay chân dịu mềm, bắp chân lộc vương, bảy chỗ viên mãn, âm tàng ẩn kín, phần trên của thân mình như Sư Tử Vương, hai vai bằng đầy, hai tay suông dài, thân tướng ngay thẳng.

Cổ ba ngấn, má như sư tử, đủ bốn mươi cái răng tất cả đều bằng kín, bốn răng nanh trắng bóng, lưỡi dài rộng vang phạm âm thanh, tròng mắt xanh biếc, lông mắt như ngưu vương, chặng mày có bạch hào, trên đỉnh đầu có nhục kế, da thứa mịn nhuyễn màu chân kim, lông trên thân đều xoắn lên trên, tóc màu đế thanh, thân tròn đầy ngay thẳng như cây Ni Câu Đà.

Lúc đó Thái Tử tuân lệnh Phụ Vương cùng một ngàn thể nữ vào vườn hương nha du ngoạn. Thái Tử ngồi trên Tòa Sư Tử Đại Ma Ni trong xe, năm trăm thể nữ cầm dây báu kéo xe.

Trăm ngàn vạn người cầm Bảo Cái.

Trăm ngàn muôn người cầm Bảo Tràng.

Trăm ngàn muôn người cầm bảo phan.

Trăm ngàn muôn người trổi nhạc.

Trăm ngàn muôn người xông hương thơm.

Trăm ngàn muôn người rải hoa đẹp. Tùy tùng trước sau theo xe Thái Tử.

Ðường xá bằng phẳng, rải đầy những hoa đẹp. Hai bên đường cây báu thành hàng, lưới báu giăng che, nhiều lầu các chứa những châu báu, hoặc trần thiết những vật trang nghiêm, hoặc chưng dọn những thức uống ăn, hoặc treo y phục, hoặc sắm đủ những vật tư sanh, tùy ai cần gì đều ban cho.

Bấy giờ có bà mẹ tên là Thiện Hiện dắt một Ðồng Nữ tên là Cụ Túc Diệu Ðức. Ðồng nữ này dung nhan đoan chánh, mắt và tóc xanh biếc, tiếng nói như phạm âm, nghề khéo, luận giỏi, siêng năng kính nhường, đủ lòng từ mẫn, hổ thẹn, nhu hòa, chất trực, lìa ngu si, ít tham dục, không siểm nịnh dối phỉnh. Ðồng Nữ cùng mẫu thân ngồi xe, các thể nữ theo hầu, đi trước xe Thái Tử.

Ðồng nữ ấy thấy Thái Tử bèn sanh lòng yêu mến, nói với mẹ rằng nàng muốn kính thờ người này, nếu không toại nguyện quyết sẽ tự vẫn.

Mẹ bảo chớ có vọng niệm. Ðây là Thái Tử đủ tướng Luân Vương. Sau đây lên ngôi sẽ làm Chuyển Luân Vương, có Bảo Nữ xuất hiện, bay trên không tự tại. Chúng ta là hàng ti tiện chớ sanh vọng niệm, vì sự ấy khó đạt thành.

Bên cạnh khu vườn Hương Nha có một Đạo Tràng tên là Pháp Vân Quang Minh. Có Ðức Như Lai hiệu là Thắng Nhật Thân, đủ mười hiệu, xuất hiện trong đó đã được bảy ngày. Ðồng Nữ Diệu Ðức ngủ gật mộng thấy Phật.

Khi thức dậy, trên không có Thiên Thần bảo Ðồng Nữ rằng Thắng Nhật Thân Như Lai thành Ðẳng Chánh Giác nơi Đạo Tràng Pháp Vân Quang Minh đã được bảy ngày, chúng Bồ Tát vây quanh, Chư Thiên, Long, Bát Bộ, cùng Chư Thần vì muốn thấy Phật nên đều tập hội.

Ðồng Nữ Diệu Ðức do mộng thấy Phật, lại nghe công đức của Phật, nên lòng nàng an ổn không khiếp sợ, ở trước Thái Tử mà nói kệ rằng:

Thân tôi rất đoan chánh

Tiếng đồn khắp mười phương

Trí huệ không ai sánh

Khéo giỏi đủ các nghề.

Vô lượng trăm ngàn chúng

Thấy tôi đều tham nhiễm

Lòng tôi đối với họ

Không một niệm ái dục.

Không sân cũng không hận

Không ghét cũng không mừng

Chỉ phát tâm quảng đại

Lợi ích các chúng sanh.

Nay tôi thấy Thái Tử

Ðủ những tướng công đức

Tâm tôi rất vui mừng

Khắp thân đều thơ thới.

Màu da như Minh Bảo

Tóc đẹp xoắn phía hữu

Trán rộng, mày nhỏ cong

Lòng tôi nguyện thờ Ngài.

Tôi xem thân Thái Tử

Giống như tượng chân kim

Cũng như đại bảo sơn

Tướng tốt có quang minh.

Mắt rộng màu xanh biếc

Mặt tròn như trăng sáng

Vui vẻ giọng nói hay

Xin thương nạp thọ tôi.

Tướng lưỡi rộng dài đẹp

Ðỏ như màu xích đồng

Phạm âm tiếng Khẩn Na

Ai nghe cũng vui đẹp.

Miệng vuông chẳng co rút

Răng trắng đều kín bằng

Lúc phát ngôn, hiện cười

Người thấy lòng hoan hỷ.

Thân ly cấu thanh tịnh

Ðủ ba mươi hai tướng

Tất sẽ ở cõi này

Mà làm Chuyển Luân Vương.

Thái Tử bảo Ðồng Nữ rằng:

Nàng là con gái của ai?

Ai thủ hộ nàng?

Nếu trước đã thuộc người khác, thời ta không nên sanh lòng ái nhiễm.

Thái Tử nói kệ rằng:

Thân nàng rất thanh tịnh

Ðầy đủ tướng công đức

Nay ta có lời hỏi

Hiện nàng ở với ai?

Cha mẹ nàng tên gì?

Nay nàng hệ thuộc ai?

Nếu đã thuộc người khác

Người đó nhiếp thọ nàng.

Nàng chẳng trộm của người,

Nàng không lòng giết hại,

Nàng chẳng phạm tà dâm,

Nàng nương lời nói nào

Chẳng nói xấu người khác,

Chẳng phá thân thuộc người,

Chẳng xâm cảnh giới người,

Chẳng giận hờn người khác,

Chẳng sanh tà hiểm kiến,

Chẳng làm nghiệp trái nhau,

Chẳng dùng sức siểm khúc

Phương tiện gạt thế gian.

Tôn trọng cha mẹ chăng?

Kính thiện tri thức chăng?

Thấy những người nghèo cùng

Phát tâm giúp đỡ chăng?

Nếu có thiện tri thức

Dạy bảo những điều hay

Nàng phát tâm kiên cố

Hoàn toàn tôn trọng chăng?

Có kính mến Phật chăng?

Có biết Bồ Tát chăng?

Chúng tăng biển công đức

Nàng có tôn kính chăng?

Nàng có biết pháp chăng?

Dạy được chúng sanh chăng?

Nàng ở trong chánh pháp

Hay ở trong phi pháp?

Thấy những người cô độc

Nàng có thương xót chăng?

Thấy chúng sanh ác đạo

Nàng có bi mẫn chăng?

Thấy người được vinh hạnh

Nàng có hoan hỉ chăng?

Người đến bức hại nàng

Nàng có phiền giận chăng?

Nàng phát tâm bồ đề

Khai Ngộ chúng sanh chăng?

Vô biên kiếp tu hành

Ðược không mỏi nhàm chăng?

Thân mẩu của Ðồng Nữ nói kệ trả lời Thái Tử:

Thái Tử Ngài lắng nghe

Nay tôi nói Ðồng Nữ

Sơ sanh đến trưởng thành

Tất cả những nhân duyên:

Ngày Thái Tử mới sanh

Nàng từ Liên Hoa sanh,

Mắt nàng sáng dài rộng

Tay chân đều hoàn mỹ.

Tôi từng ở mùa xuân

Du ngoạn vườn Ta La

Thấy khắp những dược thảo

Mọ thứ đều tươi tốt.

Cây lạ trổ hoa đẹp

Trông đó như khánh vân,

Chim đẹp cùng hòa hót

Trong rừng đồng hoan lạc.

Cùng đi tám trăm cô

Ðoan chánh chiếm lòng người

Y phục đều nghiêm lệ

Ca ngâm đều rất hay.

Vườn đó có ao tắm

Tên là Liên Hoa Tràng,

Tôi ngồi trên bờ ao

Thể nữ hầu chung quanh.

Trong ao sen lớn ấy

Bỗng sanh hoa ngàn cánh

Cánh báu, cọng lưu ly,

Vàng Diêm Phù làm đài.

Bấy giờ là hừng sáng

Mặt nhụt mới ló mọc,

Hoa ấy đương nở ra

Phóng ánh sáng thanh tịnh.

Ánh sáng ấy rất mạnh

Dường như mặt trờ mọc

Chiếu khắp Diêm Phù Ðề

Mọi người đều khen lạ.

Bấy giờ thấy Ðồng Nữ

Từ hoa sen đó sanh

Thân nàng rất thanh tịnh

Chi Phần đều viên mãn.

Ðây là báu nhân gian

Từ nơi tịnh nghiệp sanh

Nhân trước không hư mất

Nay thọ quả báo này.

Tóc biếc, mắt sen xanh,

Phạm Thanh, da chân kim,

Tràng hoa, những bảo kế

Thanh tịnh không chút nhơ.

Chi tiết đều đầy đủ

Thân nàng không khuyết giảm

Dường như tượng chân kim

Ðặt ở trong bảo hoa.

Chân lông mùi chiên đàn

Xông khắp cả mọi nơi,

Miệng phát mùi thanh liên

Thường diễn tiếng phạm âm.

Chỗ của nàng này ở

Thường có âm nhạc Trời,

Chẳng nên để kẻ hèn

Sánh đôi với nàng này.

Thế gian không người nào

Kham làm chồng nàng này,

Duy Ngài đủ tướng tốt

Xin nạp thọ nàng này.

Chẳng cao cũng chẳng thấp,

Chẳng thô cũng chẳng tế,

Toàn thân đều đoan nghiêm

Xin Ngài nạp thọ nàng.

Văn tự pháp toán số

Tất cả những nghề khéo

Nàng đều thông suốt cả

Xin Ngài nạp thọ nàng.

Biết rành những binh pháp

Khéo phán đoán kiện tụng

Ðều được kẻ khó điều

Xin Ngài nạp thọ nàng.

Thân nàng rất thanh tịnh

Người thấy không nhàm đủ

Công đức tự trang nghiêm

Ngài nên nạp thọ nàng.

Chúng sanh có họa hoạn

Khéo rõ duyên khởi đó

Ðúng bệnh mà cho thuốc

Tất cả diệt trù được.

Những ngôn ngữ Diêm Phù

Vô lượng thứ sai khác

Nhẫn đến tiếng kỹ nhạc

Nàng thông suốt tất cả.

Những nghề của phụ nữ

Nàng này biết tất cả,

Mà không lỗi phụ nữ

Ngài nên mau nạp nàng.

Chẳng ganh cũng chẳng tiếc,

Không tham cũng không giận,

Tánh nhu nhuyến chất trực

Rời bỏ những thô ác.

Cung kính bậc tôn túc

Phụng thờ không trái nghịch

Thích tu những hạnh lành

Có thể tùy thuận Ngài.

Nếu nàng thấy già bệnh

Nghèo cùng và hoạn nạn

Không ai cứu không nương

Nàng sanh lòng xót thương.

Thường quán đệ nhất nghĩa

Chẳng cầu tự lợi lạc

Chỉ nguyện lợi chúng sanh

Dùng đây trang nghiêm tâm.

Ði đứng cùng ngồi nằm

Tất cả không phóng dật

Nói năng và yên lặng

Ai thấy cũng vui mừng.

Dầu ở tất cả chỗ

Ðều không lòng nhiễm trước

Thấy người có công đức

Hoan hỉ không biết nhàm.

Tôn trọng thiện tri thức

Thích thấy người rời ác

Tâm nàng không tháo động

Xét trước sau mới làm.

Trang nghiêm với phước trí

Tất cả không oán hận

Hơn hết trong hàng nữ

Ðáng người thờ Thái Tử.

Lúc đã vào vườn Hương Nha, Thái Tử bảo Ðồng Nữ Diệu Ðức và bà Thiện Hiện rằng: Này thiện nữ! Ta cầu vô thượng bồ đề, sẽ tột vô lượng kiếp thuở vị lai chứa nhóm pháp trợ đạo nhất thiết trí, tu tập vô biên Bồ Tát Hạnh, tịnh tất cả Ba la mật, cúng dường tất cả Như Lai, hộ trì tất cả Phật Giáo, nghiêm tịnh tất cả Phật Độ.

Sẽ làm cho phật chủng của tất cả Như Lai chẳng mất, sẽ theo chủng tánh của tất cả chúng sanh để thành thục họ, sẽ diệt khổ sanh tử cho chúng sanh được ở chỗ rốt ráo an lạc.

Sẽ tịnh tri mắt trí huệ cho tất cả chúng sanh, sẽ tu tập tất cả công hạnh của Bồ Tát, sẽ an trụ nơi tâm bình đẳng của tất cả Bồ Tát, sẽ thành tựu hành địa của tất cả Bồ Tát, sẽ làm cho tất cả chúng sanh đều hoan hỉ.

Sẽ xả thí tất cả vật để thật hành đàn Ba la mật tột thuở vị lai, làm cho tất cả chúng sanh đều được đầy đủ, những vật uống ăn, y phục, vợ con đến đầu mặt tay chân ta đều sẽ xả thí không hề tiếc.

Lúc đó nàng sẽ cản trở ta, lúc thí của cải nàng sẽ lẫn tiếc, lúc thí con cái nàng sẽ buồn khổ, lúc cắt tay chân nàng sẽ sầu muộn, lúc bỏ nàng để xuất gia lòng nàng sẽ hối hận.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần