Phật Thuyết Kinh Diệu Pháp Thánh Niệm Xứ - Phần Mười Sáu

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Pháp Thiên, Đời Tống

PHẬT THUYẾT

KINH DIỆU PHÁP THÁNH NIỆM XỨ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Pháp Thiên, Đời Tống  

PHẦN MƯỜI SÁU  

Lúc bấy giờ trong khoảnh khắc, Trời Đế Thích cùng các chúng Trời thấy hình ảnh Đức Phật bèn khởi tâm tôn trọng, đầu mặt đảnh lễ và nói kệ tụng:

Đức Phật Thế Tôn

Bậc Chánh Biến Tri

Hiện ra cứu độ

Mở đường giải thoát.

Nếu người quy lễ

Giải thoát luân hồi

Tâm lành được hơn

Ưa thích lành này

Trong sạch không nhơ.

Phật nói pháp này

Thành đạo Niết Bàn

Nói để người ấy.

Được sức không sợ

Hưởng vui vắng lặng

Trụ địa chân không

Qua biển luân hồi

Độ nạn ba cõi

Mở mắt trí tuệ

Phóng quang tối thắng

Thấy khắp thế gian

Chẳng như cây, đất

Loài phàm phu ngu

Không thấy ánh sáng

Du hành vọng cảnh

Nếu người tham dơ

Tâm không trong sạch

Miệng đầy những độc

Lại dùng nước trí

Rửa sạch lìa nhiễm!

Tất cả ngoại đạo

Chấp ngã, không biết

Lý chân thật đó

Mà không thể thấy

Nói đó không sạch

Vì ông giảng nói

Phật tại nhân địa

Chẳng hành tán loạn

Cứu độ các ông

Nay đến bờ giác

Lại độ người khác

Lợi lạc tất cả

Với thế gian này

Chỉ một Đức Phật

Không lợi, làm lợi

Lợi người hơn hết.

Như vậy tạo ác

Đọa địa ngục lớn.

Như vậy làm lành

Sẽ sinh lên Trời.

Trời Đế Thích lại quán sát Thiên chúng rồi tiếp tục nói kệ tụng:

Ví như phi cầm

Thuận chiều gió thổi

Trời người luân chuyển

Cũng lại như vậy.

Đều do cảm nghiệp

Như khổ vui kia

Tụ tập, tan mất

Tùy nghiệp hơn kém

Nghĩa đó cũng vậy.

Vì thế, tạo tác

Đều thành nhân quả

Mâu Ni đã nói

Chân như vô biên

Chỗ dựa bình đẳng

Hạt giống nghiệp tập

Tâm tạo tất cả

Khó mà điều phục

Chỉ Phật Như Lai

Mở bày mới hiểu.

Nếu các loại nghiệp

Từ một đến mười

Từ mười đến trăm

Từ trăm đến ngàn

Đến na do tha

Vô số hữu tình

Bao nhiêu chủng loại

Bị lưới nghiệp lớn

Vẻ đẹp thế gian

Ví như phi điểu

Dây trói buộc chân

Muốn bay lên không

Trọn không thể được!

Hữu tình cũng vậy

Đã tạo các nghiệp

Nghiệp ấy trói buộc

Muốn khỏi luân hồi

Cũng không thể được.

Khi ấy, Trời Đế Thích thấy các Trời tán loạn cùng nhau vui chơi đùa giỡn, đắm say trước những sướng vui, xem xét chúng Trời ấy, Đế Thích liền nói kệ tụng:

Năm nhạc múa ca

Khắp cả Cõi Trời

Nếu không suy nghĩ

Nhất định bị đọa.

Ông tham người nữ

Tự tánh đắm say

Không tạm lìa bỏ

Ý người bất thường

Tùy tình tới lui

Người giàu luyến ái

Thường được của cải

Ưa thích dối trá

Như có cố chấp

Khinh bỏ xa lìa

Người đó tham si

Đuổi theo dục lạc

Như nai khát nước

Tranh giành bóng nắng

Để tìm cầu nước.

Mê dục cũng vậy

Giả dối không thật

Các người nữ kia

Không ân, không nghĩa

Không thân, không sơ

Bất luận lớn nhỏ

Không kể dòng dõi

Ví như ong tìm

Mùi thơm hoa kia

Liền đến hút nhụy.

Nếu thấy hoa héo

Tức liền bỏ đi!

Lại nữa, người nữ

Lừa dối, hoặc, loạn

Như trong mật kia

Ẩn chứa độc dược

Gây hại cũng vậy.

Người có trí kia

Tâm phải quyết định

Với dục vọng này

Đều không bị đắm

Người mê thấy vui

Tự mình đắm vào

Như kiến gặp mùi

Như ong giữ mật.

Trời, Rồng, Quỷ Thần

Các ác Dạ Xoa

Bọn Tỳ Xá Già

Ma hộ la nga

Cùng La Sát ta

Cũng bị mê hoặc

Tánh dục chẳng thật

Sinh cảnh giới vọng

Ví như pháp giả

Lừa dối hữu tình

Đến khi vô thường

Bỗng chốc tan mất.

Trời đất tốt lành

Tất cả rừng cây

Tốt tươi hoa quả.

Bị dây sinh tử

Trói buộc các ông

Như dây buôc nghé

Không được tự tại.

Thích thú cảnh giới

Nam nữ quyến thuộc

Khi vô thường đến

Ai người cứu giúp?

Nếu người được trụ

Trí tuệ đa văn

Nhà của nghiệp lành

Tâm thích hơn hết.

Ta nay nên bỏ

Nam Diêm Phù Đề

Khe, suối, sông, biển

Vườn tược, tình, đài

Thảy đều đầy đủ

Các loại như vậy

Người có như pháp

Người không như pháp

Luận nghĩa tuệ học

Pháp và phi pháp

Nay ta đều biết.

Tâm: Oán, hư, vọng

Làm mê hữu tình

Các Tỳ Kheo kia

Lại nói kệ tụng:

Tâm oán: Thấp hèn

Sinh năm căn độc

Giết hại chúng sinh

Như rắn năm đầu

Ôm lòng hối hận

Các sắc, năm cảnh

Làm sông ái lớn

Không đến bờ kia

Bờ kia vắng lặng

Lìa mọi tà vọng

Tà kiến không lợi

Mê đọa địa ngục

Người tà kiến kia

Không nhân, đếm nhân

Bị ác, tà kiến

Ngăn che tâm sáng

Hiểu lầm nhân quả

Bị nạn luân hồi

Thân chịu khổ não

Nghiệp quả sinh diệt

Thiện ác cũng vậy.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần