Phật Thuyết Kinh Nguyệt đăng Tam Muội - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:17 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Na Liên Đề Da Xá, Đời Cao Tề

PHẬT THUYẾT

KINH NGUYỆT ĐĂNG TAM MUỘI

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Na Liên Đề Da Xá, Đời Cao Tề  

PHẦN BA  

Nhớ xưa trăm ức các Như Lai

Lại có hằng hà sa số Phật

Chư Phật sống tại núi Kỳ Xà

Tuyên thuyết định thắng tịch như vậy.

Đồng một danh hiệu là Thích Ca

Con Phật đồng tên La Hầu La

Thị giả đồng tên là Hoan Hỷ

Vương thành đồng tên Ca Tỳ La.

Bậc trí tuệ đệ nhất ở đời

Đồng tên Mục Liên, Xá Lợi Phất

Thế Giới cùng tên là Ta Bà

Chư Phật đều sinh đời ác trược.

Ta dùng phẩm vật dâng Thế Tôn

Vì muốn thực hành hạnh bồ đề

Các vật cúng dường đều dâng lên

Vì muốn trì tụng chánh định này.

Phát tu thắng hạnh được định này

Đắc định này hành dụng vô lượng

Bậc an trụ tất cả đức hạnh được

Tam muội này chẳng khó khăn.

Không đắm các vị, lìa náo động

Không gần thế tục, không ganh ghét

An trụ đại bi, lìa sân hận

Được tam muội này chẳng khó khăn.

Xa tục không sợ mất lợi danh

Thanh tịnh tà mạng không phiền não

Với giới trong sáng không sợ hãi

Được tam muội này đâu khó khăn.

Tinh tấn, dũng mãnh thường không nghỉ

Ưa thích nhàn tịnh hành Đầu Đà

An trụ vô ngã, diệu pháp nhẫn

Được tam muội này đâu khó khăn.

Khéo điều phục tâm không hý luận

An trụ oai nghi, tất cả hạnh

Thích hành bố thí không keo kiệt

Được tam muội này đâu khó khăn.

Các tướng tốt đẹp của Như Lai

Cùng với mười tám pháp Bất cộng

Lực, vô úy thảy được không khó

Bởi hay thọ trì định này vậy.

Mắt Phật nhìn thấy các chúng sinh

Giả sử một lúc đều thành Phật

Mỗi Đức Phật ấy có thọ mạng

Ngàn vạn ức kiếp khó nghĩ được.

Mỗi Phật đều có vô lượng đầu

Giống như số cát trong biển cả

Mỗi đầu đều có vô lượng lưỡi

Số lượng cũng như cát đại hải.

Cứ mỗi một lưỡi đều xưng dương

Công đức một bài kệ trì định

Nói một phần nhỏ không hết được

Huống chi biên chép và thọ trì.

Nếu có thuận định, đức Đầu Đà

Thiên, A Tu La, Quỷ hộ trì

Và các vị Vua thường theo hầu

Do trì tịch định khó thấy này.

Vì có vô biên vô ngại biện

Tuyên thuyết vô lượng trăm ngàn kinh

Trong mọi thời gian thường không dứt

Vì trì kinh này, nghe tạng này.

Nếu muốn được thấy Phật Di Đà

Cùng với Thế Giới an lạc kia

Sau này đời ác rất đáng sợ

Cần phải nghe trì tam muội này.

Ta nay vì ông mà phó chúc:

Nhân Trung Tôn ta, tự khuyên ông

Sau ta Niết Bàn, lúc mạt thế

Phải nên nghe, trì tam muội này.

Tất cả Chư Phật ở mười phương

Trong đời quá khứ và hiện tại

Các vị đều học tam muội này

Được đến vô vi, Phật bồ đề.

Này Đồng Tử! vì nghĩa này nên nếu có Đại Bồ Tát, muốn ở trong công đức chân thật của Như Lai mà khai thị biện thuyết nghĩa lý của danh hiệu không thể cùng tận. Tất cả những điều được Phật nói ra, nay ngươi phải nên đọc tụng thọ trì, vì người khác rộng nói tam muội như vậy.

Này Đồng Tử! Sao gọi là công đức chân thật của danh hiệu Như Lai?

Nếu Đại Bồ Tát trụ nơi thanh vắng, hoặc nơi nhàn tịnh dưới gốc cây, một mình ngồi im lặng, phải học như vậy: Đức Như Lai, Bậc Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn, tích tập công đức thắng diệu của Như Lai, tu các thiện căn mà không hoại mất, dùng sức đại nhẫn, được các tướng tốt và các vẻ đẹp để tự trang nghiêm thân, là sắc khả ái thuộc loại bậc nhất, người xem không chán, kính tin, yêu thích.

Với các bậc trí tuệ không ai có thể hơn được, năng lực chẳng thể hoại, hóa độ các chúng sinh, là cha của Bồ Tát, Vua của Hiền Thánh, là Đạo Sư hướng tới Niết Bàn, trí tuệ vô biên, biện tài vô lượng, phạm âm thanh nhã, âm thanh lời lẽ thông suốt, tướng tốt hy hữu. Người có mắt chiêm ngưỡng, tùy ý quán nhìn, muốn không xem nữa nhưng vẫn không được.

Được thân không ai bằng, không bị dục nhiễm, không bị sắc nhiễm, hơn cả vô Sắc Giới, xa lìa các khổ, vứt bỏ các pháp, giải thoát các cõi, chẳng nhập tương ưng, đoạn trừ các trói buộc, sạch hết khát ái, vượt qua bốn dòng sông, trí tuệ tròn đầy, an trú Niết Bàn, ở nơi thật tế.

Này Đồng Tử! Đó là ta nói rõ công đức chân thật của Như Lai. Đại Bồ Tát trú nơi tam muội ấy thì có thể đạt được công đức chân thật của Như Lai. Nếu mở bày và diễn nói về danh nghĩa của nó thì không bao giờ cùng tận tất cả những điều Chư Phật nói ra.

Bấy giờ Đức Thế Tôn nói bài kệ:

Nơi vô lượng số trong ngàn kiếp

Công đức Như Lai khó nói hết

Từ lâu huân tập nhiều thiện căn

Để cầu được thắng định như vậy.

Thân mỹ nữ trang nghiêm vi diệu

Sắc đáng yêu tối thượng lạ lùng

Xưa ta quyết thí, lòng không dối

Để cầu được thắng định như vậy.

Bỏ cả tài sản và tôi tớ

Ma ni đại bảo và vàng bạc

Dùng tâm thắng thượng mà bố thí

Vì để cầu tam muội như vậy.

Dùng ngọc báu ma ni, anh lạc

Mão Trời, ấn tay và dây vàng

Xưa từng dâng thí các Đạo Sư

Để cầu được thắng định như vậy.

Các diệu hương hoa, vô lượng quả

Đều là hương Kiền Đà Bà Sư

Ta dùng hoa ấy rải tháp Phật

Tâm thắng diệu, thuần chí tăng thượng.

Ta dùng vô lượng các pháp thí

Hoan hỷ khai đạo các chúng sinh

Với các danh văn và lợi dưỡng

Ta không hề khởi tâm nơi ấy như vậy.

Xưa ta huân tập đức Đầu Đà

Một mình dưới cây, im không nói

Từ bi vô lượng thương chúng sinh

Để cầu quả Bồ Đề Vô Thượng.

Với người đồng giới không cạnh tranh

Thường nói yêu thương, giọng êm dịu

Ngôn từ nhỏ nhẹ, người thích nghe

Mọi người nhìn thấy không nhàm chán.

Sống ở Tha Xá Ly gia xan

Vô lượng ức đời không ganh ghét

Hoan hỷ, thường tự đi khất thực

Các nơi mời thỉnh đều vứt bỏ.

Nếu ai nghe nhiều, hay thọ trì

Nơi bốn câu kệ tam muội này

Như vậy tức là cúng dường ta

Đem tâm thù thắng mà tôn kính.

Xưa ta hành các thứ bố thí

Với giới mãi mãi không vi phạm

Dùng vô lượng thứ cúng dường Phật

Để cầu mong tịch định như vậy.

Ta ở trong vô lượng Thế Giới

Đầy ngọc Ma ni đem thí khắp

Nghe tam muội này trì bài kệ

Phước ấy lớn hơn không thể lường.

Nếu có tất cả các loại hoa

Và các diệu hương rất hy hữu

Cúng dường tất cả các Như Lai

Thích tu thiện căn vô lượng kiếp.

Các kỹ nhạc có trên thế gian

Ẩm thực ngon bổ và y báu

Tâm tăng thượng trong vô lượng kiếp

Thường đem cúng dường các Thập Lực.

Nếu ai hưng khởi nguyện bồ đề

Sẽ được Đại Pháp Vương vô thượng

Nếu ai với kinh tam muội này

Nghe một bài kệ, phước hơn kia.

Trong dòng Sông Hằng bao nhiêu cát

Bao nhiêu kiếp số nói lợi ấy

Phô diễn đức ấy không cùng tận

Nhờ thọ trì vô lượng phước định.

Này Đồng Tử! Chính vì nghĩa này nên Đại Bồ Tát cần phải chí tâm thọ trì, đọc tụng, diễn thuyết cho người khác, phân biệt, hiển bày, giáo hóa rộng khắp, cho chúng sinh tu tam muội này.

Bấy giờ Đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Chỗ Phật kia ta nghe như vậy

Được lợi ích vô thượng thắng diệu

Cho nên nay ta nói cho ông

Thắng tam muội Chư Phật từng nói.

Chỗ bảy ức ba ngàn vạn Phật

Thời quá khứ ta từng cúng dường

Tất cả các Đức Như Lai ấy

Cũng nói Tu Đa La như vậy.

Nhờ đó mới vào tâm đại bi

Cho nên nói rõ tam muội này

Nếu có người tập học, nghe nhiều

Được trí Như Lai sẽ không khó.

Nếu có thể vào thời mạt thế

Đạo Sư thế gian đã diệt độ

Có kẻ báng pháp, Tỳ Kheo ác

Với người đa văn, không ưa thích.

Tuy nói giới pháp để mưu sinh

Nhưng mình không thích hành giới pháp

Tuy nói thiền định để mưu sinh

Nhưng mình không thích hành thiền định.

Tuy nói trí tuệ để mưu sinh

Nhưng mình không thích hành trí tuệ

Tuy nói giải thoát để mưu sinh

Nhưng mình không thích hành giải thoát.

Tuy nói tri kiến để mưu sinh

Nhưng mình không thích hành tri kiến

Như người miệng nói hương chiên đàn

Là hương tối thượng trong các hương

Có người hỏi kẻ nói hương ấy:

Ông biết thứ hương ông đã nói?

Đáp rằng: Tôi thật không nghe hương

Chỉ nhờ nói hương để mưu sống.

Sau Phật diệt độ, đời ác thế

Có các Tỳ Kheo không giữ giới

Chỉ nói giới pháp để mưu sinh

Tự mình không thể hành giới pháp.

Sau Phật diệt độ, đời ác thế

Có các Tỳ Kheo không thiền định

Tuy nói pháp định để mưu sinh

Tự mình không thể hành pháp định.

Sau Phật diệt độ, đời ác thế

Có các Tỳ Kheo không pháp tuệ

Tuy nói pháp tuệ để mưu sinh

Tự mình không thể hành pháp tuệ.

Sau Phật diệt độ, đời ác thế

Có các Tỳ Kheo không giải thoát

Tuy nói giải thoát để mưu sinh

Tự mình không thể hành pháp giải thoát.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần