Phật Thuyết Kinh Như Lai Trí ấn - Phần Bốn

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:17 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Pháp Cự, Đời Tây Tấn

PHẬT THUYẾT

KINH NHƯ LAI TRÍ ẤN

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Pháp Cự, Đời Tây Tấn  

PHẦN BỐN  

Này Di Lặc! Lại có Bồ Tát, ở chỗ tám mươi ức Đức Phật, phát tâm bồ đề, trồng các căn lành, ở đời vị lai, phát sinh tâm bồ đề, lắng nghe đại thừa, có khả năng thọ trì, ghi chép, đọc tụng, được tam muội này, nhẫn lực đầy đủ, hiểu tất cả pháp, giảng nói rộng rãi về bồ đề, ma không thể quấy nhiễu, không có các… nghiệp chướng.

Những hạnh ác đã tạo ở A tăng kỳ kiếp, làm cho đầu nóng, tâm bức não, bị mọi người khinh khi, chê cười thì đời này đều trừ diệt, sẽ được ở vô lượng vô số chỗ Phật, cung kính cúng dường, không bao giờ thoái chuyển tâm bồ đề, được chí vững chắc, buộc niệm không tán loạn.

Như vậy, nghiệp ác đời trước của Bồ Tát, ở đời vị lai phải thọ sắc thân xấu, các tội liền diệt. Nhưng lại có nhiều bệnh khổ vì bị người ghét, sinh trong nhà thấp hèn, hoặc sinh trong nhà nghèo khổ, hoặc sinh ở vùng xa xôi hẻo lánh, ở nhà tà kiến. Gặp gỡ những bạn xấu, thường chống đối nhau.

Mọi người không cung kính. Nhiều nỗi lo lắng buồn phiền. Bị Vua giân dữ, gặp lúc nước điêu tàn, xóm làng tan hoang, dòng họ chia lìa, tri thức bỏ đi, không gặp pháp hội, những điều cần muốn người ta không ban cho.

Giả sử có nơi, gặp những người không ưa thích, nhưng được thí cho chút ít, người giàu sang thì xua đuổi, người tham lam thì gần gũi kính thuận, muốn tu nghiệp lành thì nhiều điều trở ngại, ngu muội tán loạn, không đạt được pháp thứ, không có những người giúp viêc, ngủ nghỉ thường thấy ác mộng, hoặc lại mộng khác.

Tội nghiệp vừa dứt, thì bị nghiệp xưa lôi kéo, bị ma ngăn cản, giả dối để giữ thân tướng, để cho ma có cơ hội quấy nhiễu, không hiểu các pháp, nơi có lợi dưỡng thì tự sinh tâm thấp hèn. Mọi người đều đoan chánh, còn mình thì hình hài xấu xí, người ta không nhớ thương. Thấy người khác được lợi thì tâm sinh ghét ganh và coi thường nói xấu nhau… lược nói là như thế.

Này Di Lặc! Nếu có Bồ Tát, ở chỗ trăm Đức Phật, cùng tạo công đức nhưng không muốn hư mất. Do nhân duyên ấy, nên phá hoại lẫn nhau, huống gì người không tạo.

Như vậy, này Di Lặc! Phải tinh tấn, vững vàng, dùng chánh ức niệm mà khởi ức đại nhẫn, thành tựu pháp sâu xa, trí phương tiện mầu nhiệm. Ở đời vị lai, người muốn trì pháp này phải khởi tinh tấn.

Lúc ấy, Bồ Tát Di Lặc, Bồ Tát Văn Thù Sư Lợi, Bồ Tát Hỷ Vương… có khoảng sáu mươi Bồ Tát là những vị đứng đầu như vậy cùng bạch với Đức Phật: Bạch Thế Tôn! Hôm nay, chúng con nghe công đức giữ pháp này. Ở đời vị lai, chúng con sẽ gìn giữ pháp này.

Khi ấy, Đức Thế Tôn liền nói kệ:

Ít muốn, không nhơ, không nịnh hót

Thường chánh ức niệm, xa lìa hành

Nhẫn nhục vững vàng không dao động

Vì giữ châu báu cho mười phương,

Oai nghi vắng lặng không dính mắc

Không cầu, không muốn, lìa tranh cãi

Tâm như hư không, không dấu vết

Hành ứng chân như, thể tam muội.

Bồ đề vững chắc luôn trước mặt

Thông suốt sâu xa là Chánh Giác

Không điều ghét yêu, không chỗ chấp

Mới có thể được tam muội này.

Đối với oán, thân, tâm bình đẳng

Với Phật, bạn lành, tưởng không khác

Kính tu sáu hòa, giới sạch trong

Là mau hiểu được tam muội này.

Hiểu rõ thế gian là hơn hết

Biện tài pháp ấn, trăm ức tướng

Trí tuệ chiếu soi như mặt trời

Ngay nơi ấy nói môn nhập trí,

Ngày tháng sớm tối nơi thảnh thơi

Cũng như núi Tuyết, nơi thường ở:

Đế Thích, Phạm Vương, Chuyển Luân Vương

Như thầy thuốc giỏi, đây cũng thế.

Kinh này tâm sạch, diệt nghiệp báo

Kinh này là cam lồ, hàng ma

Thần túc nầy, biết rõ tâm người

Cũng ứng với tất cả loài khác.

Nhớ biết đến na do tha kiếp

Có thể diệt trừ tất cả ái

Phật khen đấy là Như Lai ấn

Đây tương ưng đạo, như xem tay.

Kinh này lựa chọn các nghĩa không

Là chỗ đứng: Rỗng, lặng, chân thật

Là: Có, không, nhị biên, hý luận

Luôn xả, không chấp giữ chánh pháp.

Sau Phật Niết Bàn, có người nói

Ta xem các pháp: Không, như mộng

Các pháp không khởi, không người tạo

Trong lúc bày ra tưởng là trụ.

Pháp không, không sinh, không người tạo

Không thấy, không đến cũng không động

Hễ chấp nơi pháp, là giặc pháp

Mà tự nói rằng, ta học không.

Nếu nghe chánh pháp từ người ấy

Thương khóc lệ tuôn rợn chân lông

Tự khen ngợi mình không thoái chuyển

Sau nói tướng xấu của chúng kia.

Sang, hèn, nghèo, khốn, mất của báu

Hoặc, ta đắc pháp được nhiều lợi!

Hoặc, ta xuất gia, thân tộc vinh!

Nhưng với Phật Tử sinh giận ghét.

Vì đạo vô thượng, nên xuất gia

Muốn hành bồ đề mà không trụ

Như vượt biển cả, lại xa bờ

Đối với bồ đề không chắc tin.

Ở núi, đầm vắng, oai nghi đủ

Thầy, bạn thanh tịnh, quyến thuộc lành

Vì lợi dưỡng nên cầu thân hữu

Mà tự ca ngợi chân xuất gia.

Xuất gia phải hợp chánh pháp này

Giống như hoa sen không dính mắc

Kinh này tương ưng hành thứ lớp

Là chân giải thoát thường giữ gìn.

Hỷ Vương! Nay ta truyền dạy ông

Cẩn thận theo đó, khéo học hỏi

Như pháp tu hành đủ Phật đức

Các ông phải nên học như ta.

Giả sử ruộng như na do cõi

Hằng sa số giống, trồng trong ấy

Mỗi giống sinh ra hằng sa hạt

Tất cả giống sinh, cũng như thế.

Như vậy xoay vần ngàn vạn loại

Chằng chịt, sum suê, riêng lớn lên

Như chỗ giống ấy không thể đếm

Tất cả cũng không thể tính lường,

Tìm cách đem đến tận phương Đông

Cứ thế gieo trồng, không bỏ sót

Tất cả các phương cũng như vậy

Đệ tử của Phật đông vô số

Mỗi một Chư Phật có trăm đầu

Mỗi một đầu Phật có trăm lưỡi

Như vậy trải qua vô lượng kiếp

Đều cùng ca ngợi ứng Kinh này.

Ghi chép, thọ trì và đọc tụng

Công đức giảng nói, không thể hết

Như hạt cải bên núi Tu Di

Một nhành lá đầy cả hư không

Như một giọt nước trong biển cả

Nên ứng Kinh này, lìa hạnh có

Vì nghe, thọ trì, chép, đọc, tụng

Cho nên ta nói kệ như vậy.

Bấy giờ, Bồ Tát Hỷ Vương, Bồ Tát Văn Thù Sư Lợi Pháp Vương Tử, sáu mươi Bồ Tát như thế, đều đắc vô duyên hạnh, liền bạch Phật: Bạch Thế Tôn! Nói rằng pháp, thế nào là pháp?

Đức Phật bảo Bồ Tát Hỷ Vương: Này Hỷ Vương! Pháp đã nói là không tạo tác, không trình bày, mà có nói năng.

Bồ Tát Hỷ Vương thưa: Dạ vâng, bạch Thế Tôn! Nếu pháp, không tạo tác, không trình bày thì vì sao mà có nói năng?

Đức Phật bảo: Này Hỷ Vương! Nếu pháp, không tạo tác, không trình bày, thì không thể được nói năng như thế. Ông hãy xem các pháp là không được, không hết, không khởi, không giảm. Không diệt, không tham, không sinh, không ở, không nơi chốn.

Không đây, không kia, chẳng phải hữu vi, chẳng phải vô vi, giả danh. Chẳng phải giả danh, chẳng tâm, chẳng phải chẳng tâm. Chẳng phải đối, chẳng phải chẳng đối. Chẳng phải tương ưng, chẳng phải không tương ưng. Bình đẳng, chẳng phải bình đẳng. Cảnh giới, chẳng phải cảnh giới. Phần, chẳng phải phần. Gần, chẳng phải gần. Chẳng phải nhiễm, chẳng phải nói năng.

Bồ Tát Hỷ Vương thưa: Dạ vâng, Thế Tôn! Thế nào là chẳng phải nhiễm, chẳng phải nói năng?

Đức Phật bảo: Này Thiện Nam! Chẳng nhiễm, chẳng nói năng gọi là Niết Bàn.

Lúc ấy, Văn Thù Sư Lợi Pháp Vương Tử, bạch Phật: Bạch Thế Tôn! Nếu tướng của pháp như thế thì pháp nào diệt?

Pháp nào có thể giữ?

Đức Phật bảo Văn Thù Sư Lợi: Này Văn Thù Sư Lợi! Khởi tướng pháp là đùa cợt các pháp, mà đùa cợt các pháp, thì khởi có, không, nhị biên. Khởi nhị biên, đó là diệt pháp.

Trong đệ nhất nghĩa, không có pháp, không có pháp diệt, cũng không có tranh cãi:

Lúc ấy, Đức Thế Tôn nói kệ:

Hoặc có nói thật, mà không khác

Hoặc lại có khác nói vô thường

Hoặc có được pháp, tính hai bên

Đó là hý luận, không tương ưng.

Pháp không có tạo, cũng không hoại

Vốn không thấy mình, không thấy người

Cũng không tương ưng niệm trình bày

Nếu tự nói rằng, ta nhẫn, không

Buộc niệm nơi không, không tương ưng

Là pháp không sinh, dối, so lường

Những điều đã tạo, đều lưới ma

Tâm không chỗ duyên là pháp ấn.

Nếu có suy tính là phàm phu

Các pháp vốn không mà cố giữ

So lường các pháp, tính tiếng nói

Người ngu cố giữ: có, không hai

Trí mong cầu trí, không được trí

Trí tuệ trọn không sinh nơi trí

Giảng nói hữu vi, tướng giả, rỗng

Cũng chẳng có trí, chẳng không trí.

Nếu pháp phần ít là thật có

Hư hoại thành ra pháp đoạn diệt

Giả sử có pháp thât trụ ấy

Thì tất cả pháp đều thường trụ.

Người ngu buông bỏ rồi lại được

Đó là hoại ấm, trái pháp tướng

Chấp chặt nơi ngã, được thật ngã

Người trí biết pháp chẳng có, không.

Minh và vô minh, không hai pháp

Nếu nghe giảng nói thì kinh sợ

Đây là buộc niệm, tướng biên kiến

Hữu vi hư hoại, nói Niết Bàn.

Tâm không thể biết thật tướng tâm

Thật tướng, cũng lại không biết tâm

Tất cả các pháp đều như mộng

Hoặc nói chân thật, chấp ngã kiến.

Pháp từ duyên khởi, chẳng chân đế

Nếu pháp diệt hết, cũng chẳng đế

Thế nên phương tiện là chân thật

Khởi pháp như thật, Phật ứng khởi.

Trí tuệ Như Lai, không thể được

Tuy nói các pháp không rõ ràng

Tuy trị các bệnh không giải thoát

Như vậy gọi là hiểu thiện tịch.

Giả sử Niết Bàn có phần ấy

Chư Phật, Thanh Văn ứng đến đó

Các pháp tường vách, không Niết Bàn

Người trí không nên sinh hý luận.

Chẳng thể thấy có chúng sinh thật

Cũng không thể bày lời nói có

Chúng sinh tự khởi, tướng khả kiến

Đấy là Niết Bàn không chỗ chấp.

Hoặc có nói ấm là chân đế

Hoặc nói diệt ái gọi là đạo

Chỉ một chân đế không sinh diệt

Hoặc lại giảng nói bốn chân đế.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần