Phật Thuyết Kinh Niệm Tụng được Lược Ra Trong Kim Cương đỉnh Du Già - Phần Mười Hai
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Kim Cương Trí, Đời Đường
PHẬT THUYẾT KINH
NIỆM TỤNG ĐƯỢC LƯỢC RA
TRONG KIM CƯƠNG ĐỈNH DU GIÀ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Kim Cương Trí, Đời Đường
PHẦN MƯỜI HAI
28. Bạt chiết la, nghĩ đề.
VAJRA GĪTE.
29. Bạt chiết la, niết lý để.
VAJRA NṚTYE.
30. Bạt chiết la, đỗ tỳ.
VAJRA DHŪPE.
31. Bạt chiết la, bổ sắt bề.
VAJRA PUṢPE.
32. Bạt chiết la, lô kế.
VAJRA ĀLOKE.
33. Bạt chiết la, kiến đề.
VAJRA GANDHE.
34. Bạt chiết la, câu xá, nhương.
VAJRA AṂKUŚA JAḤ.
35. Bạt chiết la, bả xa, hồng.
VAJRA PĀŚA HŪṂ.
36. Bạt chiết la, tát phổ tra, tông.
VAJRA SPHOṬA VAṂ.
37. Bạt chiết la, vĩ xa, hộ.
VAJRĀVIŚA HOḤ.
Đối với tất cả Bồ Tát của nhóm Di Lặc, chỉ thuần sao chép một chữ A màu trắng như tuyết hoặc như vầng sáng của mặt trăng, màu Đà Hoa. Hoặc ở vị trí của nhóm ấy, chỉ sao chép chữ của Kim Cương Tát Đỏa, hoặc sao chép tên gọi của nhóm ấy.
Mười sáu vị Bồ Tát. Thứ nhất vẽ Di Lặc Maitreya, tiếp đến Bất Không Kiến Amogha darśin, tiếp vẽ Năng Xả Nhất Thiết Ác Thú Sarva apāya jaha.
Lại vẽ Lạc Tồi Nhất Thiết Hắc Ám Ưu Não Śokatamo nirghātana, tiếp vẽ Hương Tượng Gandha hāstin, lại vẽ Dũng Mãnh Śūra hay Śūraṃgama, tiếp vẽ Hư Không Tạng Gagana gañja hay Ākāśa garbha, tiếp vẽ Trí Tràng Jñāna ketu.
Tiếp Vô Lượng Quang Ananta prabha, tiếp Nguyệt Quang Candra prabha, tiếp Hiền Hộ Bhadrapāla, tiếp Quang Võng Jālinī prabha, tiếp Kim Cương Tạng Vajra garbha, tiếp Vô Tận Ý Akṣaya mati, tiếp Biện Tích Pratibhāna kuṭa, tiếp Phổ Hiền Samanta bhadra.
Tiếp ánh sáng lớn với vẽ hết thảy bậc bất thoái chuyển, các hữu thú hữu gia cho đến có lối đi cho các bánh xe chuyển, bậc Ma Ha Tát Đại Uy Đức Kim Cương A Xà Lê ấy nên suy tư nhóm đó.
Còn lại để trong Ngoại Đàn: Chư Thiên của Đức Tỳ Lô Giá Na, bậc chỉ trụ Dục Giới Kāma dhātu, bậc có ý ưa điều phục phiền não với vô lượng các Tỳ Kheo Sarva bhikṣu của nhóm Xá Lợi Phất Śāriputra đến dự… đều nên suy tư.
Lại tưởng Đại Tự Tại Thiên Maheśvara cùng với vợ con, quyến thuộc, chúng theo hầu…
Lại tưởng Hư Không Thiên Gagana deva, Hoan Hỷ Tự Tại Thiên Gaṇeśvara với Thương Chủ Thiên có bốn chị em gái, Ma Ha Ca La Mahā kāla, Nan Để Hệ Nhiếp Phộc LA Nandikeśsvara, Đô Một Lô La Đà Thiên Tumburu với tưởng các tên gọi sai biệt của nhóm các Diệu Grahā.
Lại mọi loại Mật Ngữ Thần Vương Guhya vāca devatā rāja, hàng Ca Lâu La Garuḍa của Thế Gian, Na La Đà Thiên, Phạm Vương Brahma làm đầu. Thiên Đế Vương Thiên Indra với tất cả quân Ma kèm theo kẻ hầu.
Ở bên ngoài Đàn đó đều tưởng Ấn ấy, hoặc vẽ hình tượng, hoặc chỉ viết tên.
Tiếp bày rõ Nghi Thức Vidhi. Kim Cương A Xà Lê như bên trên đã nói, tuỳ theo vị trí, đặt bày xong. Lại theo pháp trụ Du Già, hiệu là Bạt Chiết La Hồng Ca La Vajrahūṃ kāra.
Liền nói pháp Tam Ma Địa của chữ Hồng HŪṂ này. Lại tưởng thân của mình có răng nhanh dựng đứng, dùng mặt giận dữ mà cười. Lại tưởng bàn chân trái đạp Đại Tự Tại Thiên, dùng bàn chân phải đạp lên vú ngực của vợ Đại Tự Tại.
Tiếp, kết Ma Ha Tam Ma Gia Khế Mahā samaya mudrā rồi cầm vòng hoa Mālā vì bậc A Xà Lê tự tại, thương xót, lợi ích cho các chúng sinh, nên vào Đàn Trường, liền tụng Bản Mật Ngữ Sva guhya vāk như pháp phụng hiến Chư Phật: Vòng hoa, hoặc dùng thân, hoặc dùng tâm… xoay theo bên phải một vòng quanh Đàn ấy rồi trở lại chỗ cũ, dùng Nghi Thức của Kim Cương Vajra vidhi, lại lấy vòng hoa ấy để trên đỉnh đầu của thân mình, tụng Bản Mật Ngữ rồi cột tóc.
Lại dùng trụ Du Già mau chóng xoay theo bên phải, trụ ở cửa của phương Dạ Xoa phương Bắc với hình tướng thắng phục thế gian của ba cõi. Dùng ý mà mở bốn cửa Kim Cương.
Liền nói kết Khai Môn Khế. Kết hai Kim Cương Quyền kèm nhau, đem độ tiến lực hai ngón trỏ ngửa lên trụ nhau, độ Đàn Tuệ hai ngón út trợ móc nhau, dùng ý giận dữ dựng độ tiến lực hai ngón trỏ, bật mở. Đây là Tối Thượng Khai Môn Khế.
Lại vì lợi ích các chúng sinh, nên dùng Mật Ngữ này mở cửa.
Mật Ngữ là: Án, bạt chiết la, nhu lô, đặc già tra gia, tam ma gia, bát la phệ xá gia, hồng.
OṂ VAJRA DHĀRA UDGHĀṬAYA SAMAYA PRAVEŚAYA HŪṂ.
Lại dùng Du Già trụ ở các cửa, từ cửa ở phương Dạ Xoa phương Bắc, mở xong. Tiếp như pháp mở cửa ở phương Diễm La Phương Nam. Tiếp chuyển trụ, mở cửa ở phương Đế Thích phương Đông, tiếp như pháp mở cửa ở phương Rồng phương Tây. Các cửa mở đều phỏng theo đây, ngay lối đi mà mở.
Tiếp dùng bình bằng vàng thù diệu, hoặc dùng bình bằng bạc chứa đầy tất cả báu với hương dược màu nhiệm… hoà với nước chứa đầy. Dùng cành nhánh màu nhiệm cắm ở trong bình.
Ở trên miệng bình đem mọi quả trái với các danh hoa dùng để nghiêm sức. Lại dùng hương xoa bôi mà xoa bôi, dùng tơ lụa đủ màu cột cổ bình ấy. Làm mọi loại trang nghiêm xong, nên chuyên một tâm dùng Mật Ngữ hộ giúp.
Ở Bản Vị ấy đều để một cái bình. Nếu chẳng thể làm được hết thì ở bốn góc với cửa ra vào đều để một cái bình, xếp bày hương hoa, quả trái, mọi loại cúng dường xong. Tiếp như pháp bên trên, cầu thỉnh giáo lệnh, gia trì nhóm của mình. Đã làm xong liền kết Thỉnh Hội Khế rồi xưng tên của mình, khải thỉnh tất cả Như Lai với Bồ Tát Chúng Hội, nguyện rũ thương giáng đến.
Xướng Già Tha Gāthā: Bài Kệ này ba lần là:
Nguyện đến trong tất cả các hữu
Điều bí mật bền thật duy nhất
Dùng hay chiết phục ma bạo ác
Hiện chứng vô biên, lìa tự tính
Nau con câu triệu, y giáo thỉnh
Nguyện vòng mây biển đến tập hội.
Tiếp, Pháp kết vân tập. Kết Kim Cương Tát Đỏa Kiên Lao Khế xong, co độ Tiến Lực hai ngón trỏ ở bên cạnh độ nhẫn nguyện hai ngón giữa hơi co cùng cách nhau như hình móc câu. Kim Cương Khế ấy chia xong, liền giao cánh tay, để tay trái bên trong, tay phải bên ngoài ôm ngực. Liền dùng hai tay luôn luôn búng ngón tay phát ra tiếng để triệu thỉnh tất cả Như Lai khiến đều vân tập.
Liền tụng Mật Ngữ:
Án, bạt chiết la, tam ma xà, nhương.
Oṃ VAJRA SAMĀJA JAḤ.
Từ chữ Nhương 切 JAḤ sinh ra Đại Thân Bồ Tát tên là Kim Cương Vân Tập ở trong hư không, suy tư dùng tay trái tay phải cầm chày Kim Cương Vajra với Kiền Chùy Ghaṇṭa: Chuông đâm kích phát ra âm thanh tràn đầy hư không.
Bấy giờ, vừa mới xuất ra phương tiện này, liền từ các Như Lai với các chúng hội Bồ Tát nhiều như số bụi nhỏ của tất cả Thế Giới ở các phương, dùng phương tiện búng tay của Kim Cương phát ngộ mây biển vòng khắp tất cả Thế Giới đều đến tập hội.
Ở trước mặt bậc Thầy tu hành môn trì tụng của hạnh Bồ Tát Bodhisattva caryā, dùng Kim Cương Câu Vajrāṃkuśa câu triệu Ākarṣaṇa chiêu tập, dùng Kim Cương Quyến Sách Vajra pāśa dẫn vào, dùng Kim Cương Tỏa Vajra sphoṭa khoá trụ, dùng Kim Cương Khánh Vajra ghaṇṭa khiến sinh vui vẻ.
Tiếp như bên trên đã nói, trên các Toà đều suy tư, an ổn mà ngồi.
Tiếp tụng Mật Ngữ một trăm chữ đã nói như trên với dùng nước Át Già Argha để phụng hiến.
Tiếp tu tập Kim Cương Tát Đỏa Đại Khế, mau chóng tụng Tối Thượng Nhất Bách Bát Danh một biến.
Nay con kính lễ tất cả Như Lai Phổ Hiền, Kim Cương Thượng Thủ, Kim Cương Tát Đoả, Chấp Kim Cương, Ma Ha Kim Cương Tát Đoả.
Nay con kính lễ Như Lai Bất Không Vương, Diệu Giác Tối Thượng Kim Cương Vương, Kim Cương Câu, Kim Cương Thỉnh Dẫn.
Nay con kính lễ bậc hay điều phục Ma La Māra: Ma chướng các Dục. Kim Cương Ái Nhiễm, Ma Ha An Lạc, Kim Cương Cung, Kim Cương Tiễn, Ma Ha Kim Cương.
Nay con kính lễ Kim Cương Thiện Tai, Kim Cương Hoan Hỷ, Ma Ha Duyệt Ý Hoan Hỷ Vương, Diệu Tát Đoả Thượng Thủ, Kim Cương Thủ, Kim Cương Hỷ Dược.
Nay con kính lễ Kim Cương Bảo, Diệu Kim Cương, Nghĩa Kim Cương, Kim Cương Hư Không, Ma Ha Ma Ni, Hư Không Tạng, Kim Cương Phú Nhiêu, Kim Cương Tạng.
Nay con kính lễ Kim Cương Uy Đức, Kim Cương Nhật, Tối Thắng Quang, Ma Ha Quang Diệm, Kim Cương Huy, Ma Ha Uy Đức, Kim Cương Quang.
Nay con kính lễ Kim Cương Tràng, Thiện Lợi Chúng Sinh, Kim Cương Quang, Thiện Hoan Hỷ Bảo Tràng, Đại Kim Cương, Kim Cương Bảo Trượng.
Nay con kính lễ Kim Cương Tiếu, Kim Cương Vi Tiếu, Ma Ha Tiếu, Ma Ha Hy Hữu Lạc Sinh Hoan Hỷ, Kim Cương Ái, Kim Cương Hoan Hỷ.
Nay con kính lễ Kim Cương Pháp, Thiện Lợi Tát Đoả, Kim Cương Liên Hoa, Thiện Thanh Tịnh, Quán Thế Tự Tại, Kim Cương Diệu Nhãn, Kim Cương Nhãn.
Nay con kính lễ Kim Cương Lợi, Ma Ha Diễn Na, Ma Ha Khí Trượng, Văn Thù Sư Lợi, Kim Cương Tạng, Kim Cương Thậm Thâm, Kim Cương Giác.
Nay con kính lễ Kim Cương Luân, Ma Ha Lý Thú Luân, Kim Cương Nhân, Đại Kiên Thật Diệu Chuyển Luân, Kim Cương Khởi, Kim Cương Đạo Trường.
Nay con kính lễ Kim Cương Ngữ Ngôn, Kim Cương Niệm Tụng, Năng Thụ Tất Địa Vô Ngôn Thuyết, Kim Cương Thượng Tất Địa, Kim Cương Ngôn Thuyết.
Nay con kính lễ Kim Cương Tỳ Thủ, Kim Cương Yết Ma, Diệu Giáo Thiện Biến Nhất Thiết Xứ, Kim Cương Đại Khoan Quảng, Kim Cương Bất Không.
Nay con kính lễ Kim Cương Thũ Hộ, Ma Ha Vô Uý, Kim Cương Giáp Trụ, Đại Kiên Cố Nan Khả Địch Đối, Thượng Thủ Tinh Tiến, Kim Cương Tinh Tiến.
Nay con kính lễ Kim Cương Dược Xoa, Ma Ha Phương Tiện, Kim Cương Nha, Thậm Khả Bố Uý, Kim Cương Thượng Tồi Phục Ma, Kim Cương Bạo Ác.
Nay con kính lễ Kim Cương Mật Lệnh Thiện Hiện Nghiệm, Kim Cương Thiện Năng Giải Phóng, Kim Cương Quyền Thượng Thắng Tam Ma Gia, Kim Cương Quyền.
Bấy giờ, đã vân tập xong, tất cả Như Lai đều vui vẻ, liền được bền chắc. Lại Kim Cương Tát Đỏa tự làm bạn thân, hay thành tất cả việc.
Tiếp dùng Đại Yết Ma Thắng Thượng Đẳng Khế suy tư ở trong cái bình hiện ra hoa sen đủ sắc hương màu nhiệm, tuỳ theo nơi chốn thanh tịnh, trong phúc chốc dùng tu thứ tự của Du Già, rồi khiến an toạ.
Kết Kim Cương Phộc Khế Vajra bandha mudrā xong, dùng Tâm Định chia mở làm hai. Thứ tự kết các Ấn đều dựa theo đây. Dùng ngón tay Kim Cương ngón trỏ của Chỉ Vũ tay trái dùng Quán Vũ Thủ Tay phải tương ứng cầm nắm. Đây gọi là Bồ Đề Tối Thượng Khế Bodhi agra mudrā hay trao cho Phật Bồ Đề.
Kết Đại Ấn này xong, cần phải tưởng Tỳ Lô Giá Na Tôn vairocana nātha đầu tiên, ngồi ở chính giữa Đàn, ngồi Kiết Già, có uy đức lớn, màu như con ngỗng trắng, hình như trăng trong sạch, tất cả tướng tốt thảy đều viên mãn, đầu đội mão báu, rũ tóc, dùng tơ lụa làm Thiên Y mỏng nhẹ màu nhiệm quấn quanh eo.
Khoác dây cương làm áo bên trên thượng y, tất cả Minh Chú dùng làm Thể ấy, hay làm vô lượng thần biến Anantavikurvita, thường dùng Tam Muội Kim Cương Luân tràn khắp cõi sinh tử. Đủ Đại Luân Ấn xong rồi an trí Ấn Ký sau cùng.
Suy tư như vậy: Đức Thế Tôn liền hay thành tựu tất cả Yết Ma Liền nói Mật Ngữ:
Án, bạt chiết la đà đô, tông.
OṂ VAJRA DHĀTU VAṂ.
Tiếp lại tưởng: Các Thiện Thệ Sugata dùng hoa sen màu vàng trắng. A Súc Bệ Akṣobhya, Bảo Sinh Ratna saṃbhava, Quán Tự Tại Lokeśvara với Bất Không Đại Mâu Ni Amgho mahā muṇi dùng mọi loại màu bất không thù diệu.
Tác suy tư đó xong, được vô lượng quả, nên thứ tự như pháp an lập Bản Khế Svamudrā.
A Súc Bệ gọi là Xúc Địa Khế Bhūmi sparśa mudrā.
Liền nói Mật Ngữ:
Án, a súc bệ, hồng.
OṂ AKṢOBHYA HŪṂ.
Bảo Sinh gọi là Thọ Sở Nguyện Khế Khế trao cho điều ước nguyện.
Mật Ngữ:
Án, a la đát na tam bà phộc, đát la.
OṂ RATNA SAṂBHAVA TRĀḤ.
Vô Lượng Thọ gọi là Thắng Thượng Tam Ma Địa Khế Uttama samādhi mudrā.
Tụng Mật Ngữ này:
Án, lô kê nhiếp phộc la, la xà, hiệt lý.
OṂ LOKEŚVARA RĀJA HRĪḤ.
Bất Không gọi là Thí Vô Uý Khế Abhaya dāna mudra Mật Ngữ:
Án, a mộ già tất đễ, ác.
OṂ AMOGHA SIDDHI AḤ.
Lại kết Nghi Thức, Khế Minh của nhóm Kim Cương Tát Đỏa. Mỗi mỗi thứ tự tưởng xong rồi an lập.
Dùng ý khí uy đức, làm hai thế lay động là: Kết hai Kim Cương Quyền, Chỉ Vũ tay trái ngang trái tim, Quán Vũ tay phải như thế quay múa Bạt Chiết La.
Tụng Mật Ngữ này:
Án, bạt chiết la tát đoả, a.
OṂ VAJRA SATVA AḤ.
Dùng hai Kim Cương Quyền, dựng móc khuỷu tay xong.
Tụng Mật Ngữ này:
Án, bạt chiết la, la xà, nhương.
OṂ VAJRA RĀJA JAḤ.
Dùng hai Kim Cương Quyền, dạng như phóng mũi tên.
Tụng Mật Ngữ này:
Án, bạt chiết la, a la già, hộ.
OṂ VAJRA RĀGA HOḤ.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Nhân Duyên Chấm Dứt đấu Tranh
Phật Thuyết Kinh Như Lai Trang Nghiêm Trí Tuệ Quang Minh Nhập Nhất Thiết Phật Cảnh Giới - Phần Một
Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Mười Tám - Pháp Hội Hộ Quốc Bồ Tát - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Trì Tâm Phạm Thiên Sở Vấn - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Chư Thiên Khen Ngợi
Phật Thuyết Kinh Chánh Pháp Niệm Xứ - Phẩm Sáu - Phẩm Quán Thiên Dạ Ma Thiên - Tập Bảy Mươi Mốt
Phật Thuyết Kinh Vị Lai Tinh Tú Túc Kiếp Thiên Phật Danh - Phần Một