Phật Thuyết Kinh Phật Bổn Hạnh - Phẩm Hai Mươi Bảy - Phẩm điều đạt Vào địa Ngục - Tập Một

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thích Bảo Vân, Đời Tống

PHẬT THUYẾT

KINH PHẬT BỔN HẠNH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thích Bảo Vân, Đời Tống  

PHẨM HAI MƯƠI BẢY

PHẨM ĐIỀU ĐẠT VÀO ĐỊA NGỤC  

TẬP MỘT  

Phật, Bậc Thầy Trời người

Thân tâm đều thanh tịnh

Thương người xuống sông tắm

Mặc áo tắm đứng trông.

Bấy giờ, Phật Thế Tôn

Bèn xuống dòng sông trong

Giống như Vua mặt trời

Tắm ở ao Thiên hoa,

Cũng như cột Kim Cang

Dùng báu mầu trang hoàng,

Như Thiên Sư điêu khắc

Các tướng đều sáng đủ

Thân hình Phật Thế Tôn

Cũng xinh đẹp như thế.

Do hạnh lành đời trước

Thợ giỏi đã tạo thành

Trăm tướng phước đức đủ

Thiện đời trước in rõ,

Hoặc như ngón tay đẹp

Hoặc như phát âm thanh

Để nói hạnh lành xưa.

Hình tướng Phật như thế

Trùng trên không, dưới nước…

Nhìn đều sinh ngạc nhiên

Đều tự bỏ hờn oán

Đối nhau bằng tâm từ

Chẳng ăn thịt nhau nữa

Mắt đắm nhìn Thế Tôn

Ngắm Ngài không thỏa mãn.

Thời, Phật bảo A Nan:

Xem các loài vật ấy

Đều cùng nhìn tướng Phật

Tuy trùng thú không tuệ

Không phân biệt lành, dữ

Quán thân tướng Phật đẹp

Như nhìn ảnh trong gương

Đã gieo giống gốc lành.

A Nan bạch Phật rằng:

Thưa hãy xem Điều Đạt

Đốt cháy bản thân mình

Người họ Thích siêng tu

Học pháp nương hư không

Được Vua A Xà Thế

Thờ làm thầy trên hết

Thọ ân sủng vô cùng

Cung kính như hiền tài

Không xét nhân do đâu

Muốn biến thành kẻ ác?

Thời, Phật bảo A Nan:

Bố thí khắp, học rộng

Tịnh hạnh, siêng tự giữ

Tâm luôn nghĩ việc ác

Chắc chắn không thể giữ.

Tâm ác, quen các ác

Quên mất hạnh lành ấy

Tự nhơ cội gốc lành

Người ngu được vinh lộc

Tự rất lấy làm mừng

Chỉ chuốc lấy tự sát

Như con la có mang

Do đó tự tiêu diệt,

Cội gốc các điều lành

Không còn mảy may thiện

Cứu ra bỏ không đành

Có thể giúp ra khỏi.

Lòng ta thương chúng sinh

Lòng từ đối tất cả

Lên núi, vào hỏa ngục

Cứu những người khổ ách

Không tiếc thân mạng mình.

La vân là con ta

Điều Đạt lăn đá hại

Thương cả hai như nhau.

Không lâu ở Vương Xá

Hạnh ác đã dẫy đầy

Điều Đạt bị bệnh nặng

Chữa trị bằng mọi cách

Rồi lại bảo đệ tử:

Nay nên đem ta sang

Chỗ Vua nước Ma Kiệt

Là bạn thân của ta.

Bấy giờ, các đệ tử

Tìm cách cáng đưa ông

Kiệu ba bậc ấy gãy

Té rơi gối bị thương

Lại thay kiệu ngồi khác.

Kiệu đến cửa cung Vua

Đi đường gặp nhiều thứ

Các điềm hiện chẳng lành.

Trâu đực rống lên đón

Vừa húc đất vừa đi

Chân sau hất tung đất

Bốc bụi bẩn lên người,

Đàn quạ gọi ở trên

Giống như tiếng nói người

Rằng: Mưu đồ của ông

Chẳng làm người hài lòng.

Đến cửa liền tâu Vua

Vua ra lệnh cho quan:

Người ác gần cửa tử

Lại đến mê hoặc nhau

Hắn dùng ác đốt ta

Trở lại tự thiêu đốt

Như mưa đá hại vật

Làm tiêu mất tất cả

Trở lại tội chúng sinh

Chúng ta không nên thấy.

Người thân không màng đến

Mọi người đã bỏ rơi

Chống báng Phật Thế Tôn

Vì tế Trời Cát tường

Nếu vào ngục Vô Trạch

Sợ liên lụy chúng ta.

Có người kính trọng ta

Các khanh tự yêu mạng

Thì mau phải ra khỏi

Ác lại gặp đây rồi.

Ta thường khen Phật đức

Theo cầu nguyện thầy Trời

Thề rằng nơi sinh ra

Không ở chung bạn ác,

Quan hầu lệnh thị vệ

Mau đuổi những người tội.

Tâm Điều Đạt dua nịnh

Khoe với các đệ tử:

Như ta tự suy nghĩ

Chỉ Phật với ta thân

Có thể cứu nạn vậy

Ngoài ra không nhờ ai

Mau đem ta đến Phật.

Lá rụng trở về cội

Như hạt rơi đất mọc

Đất nuôi dưỡng, cưu mang

Các đệ tử cho rằng

Thầy lầm lẫn vô cùng

Có ác ý đối Phật

Phạm các thứ tội lỗi.

Điều Đạt nghi sợ nói:

Ta tuy trái phạm Phật

Không hề bỏ người ác

Vì người lành không nhờ.

Bấy giờ đệ tử hắn

Thấy Thầy như vậy thì

Vì sợ Điều Đạt nên

Vội lên kiệu ra đi.

Chấn động thành Vương Xá

Mọi người tụ lại xem

Thời, đuổi theo Điều Đạt

Mới giải được hoài nghi

Thấy Điều Đạt gặp nạn

Nhan sắc rất tiều tụy

Thường làm ác bất kể

Nên nay gặp họa thôi.

Như tàu biển sắp lật

Vào miệng cá Ma Kiệt,

Giống như cờ lớn đổ

Sắp rơi trên mặt đất,

Thí như mổ dê nhà

Dụ phước Trời đều ứng

Điều Đạt nguy như thế

Đi vào miệng cửa tử.

Như nhật trùm bóng núi

Mau dần che mặt đất

Điều Đạt hành ấm xấu

Theo đuổi phủ không khắp,

Các người xem trong thành

Thấy điềm ứng như thế

Mọi người chuyền nhau nói:

Trên đất nặng oán thù

Thường làm ác với Phật

Mặt dày không thẹn ư?

Làm sao mà gặp Phật?

Trong có tráo trở đây

Chứa nhóm sự hao tổn

Vậy không nên nhìn coi.

Có người rất kinh sợ

Hoặc có người xót thương

Có người rơi nước mắt

Có người đứng lặng nhìn

Có người khen ngợi Phật

Công đức tâm từ bi

Nên mới dung thọ được

Kẻ độc ác như vậy.

Đệ tử hắn mệt nhọc

Dừng lại nghỉ, thở than

Sự mang nặng đất ấy

Làm sao kham nổi được.

Vừa dừng lại giây lát

Mọi người đã bao quanh

Màu vẻ chết đã ứng

Dần dần vì đó hiện

Phút chốc đất chấn động

Tiếng vang khắp cõi nước:

Ta chẳng thắng người ác

Như giác ngộ cõi đời.

Bấy giờ, trong hư không

Có tiếng sấm chấn động

Lại có biết bao thứ

Âm hưởng ác đáng sợ

Các Trời bảo thần đất:

Hạnh ác đã đến gần

Nên đất động lên tiếng

Bày duyên đối xấu ác

Không thắng ác hạnh kia.

A Nan bạch Phật rằng:

Điều Đạt đã đến rồi

Xin được gặp Thế Tôn!

Thời, Phật dùng tiếng Phạm

Mà bảo A Nan là:

Điều Đạt tội rất nặng

Không thể đến gặp ta

Dù gió Tỳ Lam thổi

Cũng không thể lay động

Dù cho rồng dắt dẫn

Rồng tuyệt nhiên không lay.

Phật nói lời quyết định:

Điều Đạt không gặp ta

Tức thời run xuất hạn

Nhan sắc liền biến xấu

Giống như chim cánh vàng

Muốn bắt rồng chúa ăn

Vì chết đã tìm bắt

Run rẩy không tự dừng

Gặp sứ Diêm Vương triệu

Sợ hãi không biết gì,

Đất nứt như miệng cá

Trong đó lửa đỏ ngời

Há miệng rất đáng sợ

Như muốn nuốt Điều Đạt.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần