Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Ba - Ba Pháp - Phẩm Bảy - Phẩm Lớn - Phần Hai - Các Sợ Hãi

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TĂNG CHI BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

 An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

CHƯƠNG BA

BA PHÁP  

PHẨM BẢY

PHẨM LỚN  

PHẦN HAI

CÁC SỢ HÃI  

Có ba sợ hãi này, này các Tỳ Kheo, làm chia rẽ mẹ con, được người phàm phu không học nói đến. 

Thế nào là ba?

Có một thời, này các Tỳ Kheo, một hỏa tai lớn khởi lên. Khi hỏa tai lớn này khởi lên, này các Tỳ Kheo, các làng bị thiêu, các thị trấn lớn bị thiêu, các thành phố bị thiêu. Khi các làng bị thiêu, các thị trấn lớn bị thiêu, các thành phố bị thiêu, mẹ không tìm được con, con không tìm được mẹ. Ðây là sợ hãi thứ nhất, này các Tỳ Kheo, làm chia rẽ mẹ con, được kẻ phàm phu không học nói đến.

Lại nữa, này các Tỳ Kheo, một thời có mưa lớn khởi lên. Khi mưa lớn khởi lên, này các Tỳ Kheo, lụt lội lớn sanh khởi. Do có lụt lớn sanh khởi, nên các làng bị cuốn trôi, các thị trấn bị cuốn trôi, các thành phố bị cuốn trôi.

Khi các làng bị cuốn trôi, các thị trấn bị cuốn trôi, các thành phố bị cuốn trôi, mẹ không tìm được con, con không tìm được mẹ. Ðây là sợ hãi thứ hai, này các Tỳ Kheo, làm chia rẽ mẹ con, được kẻ phàm phu không học nói đến.

Lại nữa, này các Tỳ Kheo, một thời có sợ hãi về giặc cướp rừng nổi lên, và dân chúng leo lên xe chạy trốn. Khi sợ hãi giặc cướp rừng nổi lên, này các Tỳ Kheo, khi dân chúng leo lên xe chạy trốn, mẹ không tìm được con, con không tìm được mẹ.

Ðây là sợ hãi thứ ba, này các Tỳ Kheo, làm chia rẽ mẹ con, được kẻ phàm phu không học nói đến. Có ba sợ hãi này, này các Tỳ Kheo, làm chia rẽ mẹ con, được kẻ phàm phu không học nói đến. Có ba sợ hãi này, này các Tỳ Kheo, có khi chia rẽ mẹ con, có khi không chia rẽ mẹ con, được kẻ phàm phu không học nói đến.

Thế nào là ba?

Có một thời, này các Tỳ Kheo, một hỏa tai lớn khởi lên. Khi hỏa tai lớn này khởi lên, này các Tỳ Kheo, các làng bị thiêu, các thị trấn lớn bị thiêu, các thành phố bị thiêu.

Khi các làng bị thiêu, các thị trấn lớn bị thiêu, các thành phố bị thiêu, trong khi ấy, có thời có trường hợp mẹ có thể tìm được con, con có thể tìm được mẹ. Này các Tỳ Kheo, đây là sợ hãi thứ nhất, có khi làm chia rẽ mẹ con, có khi không làm chia rẽ mẹ con, được kẻ phàm phu không học nói đến.

Lại nữa, này các Tỳ Kheo, một thời có mưa lớn khởi lên. Do có thủy tai lớn sanh khởi nên các làng bị cuốn trôi, các thị trấn bị cuốn trôi, các thành phố bị cuốn trôi. Khi các thành phố bị cuốn trôi, trong khi ấy, có thời có trường hợp mẹ có thể tìm được con, con có thể tìm được mẹ.

Này các Tỳ Kheo, đây là sợ hãi thứ hai, có khi làm chia rẽ mẹ con, có khi không làm chia rẽ mẹ con, được kẻ phàm phu không học nói đến. Lại nữa, này các Tỳ Kheo, một thời có sợ hãi về giặc cướp rừng nổi lên. Và dân chúng leo lên xe chạy trốn.

Khi sợ hãi về giặc cướp rừng nổi nên, này các Tỳ Kheo, khi dân chúng leo lên xe chạy trốn, trong khi ấy, có thời có trường hợp mẹ có thể tìm được con, con có thể tìm được mẹ.

Này các Tỳ Kheo, đây là sợ hãi thứ ba, có khi làm chia rẽ mẹ con, có khi không làm chia rẽ mẹ con, được kẻ phàm phu không học nói đến. Có ba sợ hãi này, này các Tỳ Kheo, có khi làm chia rẽ mẹ con, có khi không làm chia rẽ mẹ con, được kẻ phàm phu không học nói đến. Có ba sợ hãi này, này các Tỳ Kheo, làm chia rẽ mẹ con.

Thế nào là ba?

Sợ hãi về già, sợ hãi về bệnh, sợ hãi về chết.

Này các Tỳ Kheo, mẹ không muốn con mình bị già: Ta nay bị già, mong rằng con ta không bị già!

Hay người con không muốn mẹ mình bị già: Ta nay bị già, mong rằng mẹ ta không bị già!

Này các Tỳ Kheo, mẹ không muốn con mình bị bệnh: Ta nay bị bệnh, mong rằng con ta không bị bệnh!

Hay con không muốn mẹ mình bị bệnh: Ta nay bị già, mong rằng mẹ ta không bị bệnh!

Này các Tỳ Kheo, mẹ không muốn con mình bị chết: Ta nay bị chết, mong rằng con ta không bị chết!

Hay người con không muốn mẹ mình bị chết: Ta nay bị chết, mong rằng mẹ ta không bị chết!

Ðây là ba sợ hãi, này các Tỳ Kheo, làm chia rẽ mẹ con. Có con đường, này các Tỳ Kheo, có đạo lộ đưa đến từ bỏ, vượt qua ba sợ hãi không làm chia rẽ mẹ con này, và ba sợ hãi làm chia rẽ mẹ con này.

Và này các Tỳ Kheo, thế nào là con đường, thế nào là đạo lộ đưa đến từ bỏ, vượt qua ba sợ hãi không làm chia rẽ mẹ con này, và ba sợ hãi làm chia rẽ mẹ con này?

Ðây là con đường Thánh tám ngành, tức là chánh tri kiến, chánh tư duy, chánh ngữ, chánh nghiệp, chánh mạng, chánh tinh tấn, chánh niệm, chánh định. Ðây là con đường, này các Tỳ Kheo, đây là đạo lộ là đưa đến từ bỏ, vượt qua ba sợ hãi không làm chia rẽ mẹ con này, và ba sợ hãi làm chia rẽ mẹ con này.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần