Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Bốn - Bốn Pháp - Phẩm Một - Phẩm Bhandagana - Phần Ba - Mất Gốc

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TĂNG CHI BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

 An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

CHƯƠNG BỐN

BỐN PHÁP  

PHẨM MỘT

PHẨM BHANDAGANA  

PHẦN BA

MẤT GỐC  

Tán thán, không tán thán, tín nhiệm, không tín nhiệm. Thành tựu bốn pháp này, này các Tỳ Kheo, kẻ ngu, không thông minh, không phải bậc Chân Nhân, tự mình xử sự như một kẻ mất gốc, bị thương tích, phạm tội, bị kẻ trí quở trách, và tạo nên nhiều điều vô phước.

Thế nào là bốn?

Không có suy xét, không có cứu xét, tán thán người không đáng tán thán.

Không có suy xét, không có cứu xét, không tán thán người đáng tán thán.

Không có suy xét, không có cứu xét, tỏ bày sự tín nhiệm ở những chỗ không đáng tín nhiệm.

Không có suy xét, không có cứu xét, bất tín nhiệm tại những chỗ đáng tín nhiệm.

Thành tựu bốn pháp này, này các Tỳ Kheo, kẻ ngu, không thông minh, không phải bậc chân nhân, tự mình xử sự như môt kẻ mất gốc, bị thương tích, phạm tội, bị kẻ trí quở trách, và tạo nên nhiều điều vô phước.

Thành tựu bốn pháp này, này các Tỳ Kheo, Bậc Hiền trí, thông minh, là bậc chân nhân, tự mình xử sự như môt người không mất gốc, không bị thương tích, không phạm tội, không bị kẻ trí quở trách, và tạo nên nhiều điều phước đức.

Thế nào là bốn?

Sau khi suy xét, sau khi cứu xét, không tán thán những người không đáng được tán thán.

Sau khi suy xét, sau khi cứu xét, tán thán những người đáng được tán thán.

Sau khi suy xét, sau khi cứu xét, tỏ bày sự tín nhiệm ở những chỗ đáng tín nhiệm.

Sau khi suy xét, sau khi cứu xét, tỏ bày sự tín nhiệm tại những chỗ đáng tín nhiệm.

Thành tựu bốn pháp này, này các Tỳ Kheo, Bậc Hiền trí, thông minh, là bậc chân nhân, tự mình xử sự như một người không mất gốc, không bị thương tích, không phạm tội, không bị kẻ trí quở trách, và tạo nên nhiều phước đức.

Ai khen người đáng chê

Ai chê người đáng khen

Kẻ ấy với miệng lưỡi

Chứa chấp điều bất hạnh

Do vì bất hạnh ấy

Không tìm được an lạc

Nhỏ nhen không đáng kể

Là loại bất hạnh này

Bất hạnh do cờ bạc

Phá hoại các tài sản

Lớn hơn, lớn hơn nhiều

Là loại bất hạnh này

Cho tất cả mọi người

Và cả với riêng mình

Những ai với ác ý

Ðối với bậc Thiện Thệ

Trải qua một trăm ngàn

Thời Nirabbudà

Và cộng ba mươi sáu

Với năm Abbudà

Bị sanh vào địa ngục

Trong suốt thời gian ấy

Nếu mắng nhiếc Bậc Thánh

Với lời, ý, nguyện ác.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần