Phật Thuyết Kinh Thánh đa La Nhất Bách Bát Danh đà La Ni

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:03 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Pháp Thiên, Đời Tống

PHẬT THUYẾT

KINH THÁNH ĐA LA

NHẤT BÁCH BÁT DANH ĐÀ LA NI

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Pháp Thiên, Đời Tống  

Quy mệnh Chủng Chủng Ma Ni Anh Lạc Thù Diệu Trang Nghiêm Tăng Cái Tối Thắng Đại Thế Giới Đa La Bồ Tát.

Bấy giờ Đa La Bồ Tát Tārā bodhisatva nguyện ban bố tuyên nói hết thảy Pháp Đại Đà La Ni xưa kia chưa từng được thấy nghe.

1. Án OṂ.

2. Đát lại lộ cát dã TRAILOKYA.

3. Vĩ nhạ dã VIJAYA.

4. A nhạ đán AJITAṂ.

5. Nhạ dã JAYA.

6. A nễ dần nhạ đá ANIRĀJITA.

7. Nhạ dã JAYA.

8. A nhạ dã SUJAYA.

9. Vĩ nhạ dã VIJAYA.

10. Ma hạ nhạ dã MAHĀ JAYA.

11. Vĩ nhạ dã VIJAYA.

12. Nhạ dã, nhạ dã JAYA JAYA.

13. Hứ hứ HI HI.

14. Sa ma la, sa ma la SMARA SMARA.

15. Tả la, tả la CALA CALA.

16. Phộc la nỉ, phộc la nỉ VARADA VARADA.

17. Ca lỗ ni kế, nỉ vĩ KĀRUṆIKA DEVI.

18. Vĩ la sa, vĩ la sa VILASA VILASA.

19. Vĩ la sa VILASA.

20. Phộc nhật la VAJRA.

21. Mô na ca lý AMOTA KARI.

22. Vị nhạ dã nỉ vĩ VIJAYA DEVI.

23. Hứ hứ HI HI.

24. Cát dựng, cát dựng KINI KINI.

25. Vĩ lãm ma tế VILAMPASE.

26. Sa ma la, sa ma la SMARA SMARA.

27. Ma hạ bát la đế nghệ MAHĀ PRAJÑA.

28. A nễ phộc lý đá ANIVARTA.

29. Bát la sa lý PRAŚĀRI.

30. Ma hạ ca lỗ ni kế MAHĀ KĀRUṆIKA.

31. Đá lãm nghệ nễ TĀRĀṂGINI.

32. Hồng, hồng HŪṂ HŪṂ.

33. Tát phả tra, tát phả tra SPHARA SPHARA.

34. A vĩ sắt tra dã, tam vĩ sắt tra dã AVIṢṬĀYA SAṂVIṢTĀYA.

35. Độ nẵng, độ nẵng DHUNA DHUNA.

36. Vĩ độ nẵng, vĩ độ nẵng VIDHUNA VIDHUNA.

37. Kiếm ba, kiếm ba KAṂPA KAṂPA.

38. Kiếm ba ba dã KAṂPAYA.

39. Tô la tỳ SURABHI.

40. Hiến đà GANDHA.

41. Địa phộc tất đá mục khế DHĪVAK SITA MUKHE.

42. Hạ la, đà la, đà mạt la HARA DHARA DAPĀLA.

43. Tán nga lý nhạ nẵng tỳ SAṂGARĀJANI.

44. Ma ni lỗ MAṆIRU.

45. Vĩ xả na, vĩ xả na VIŚANA VIŚANA.

46. Hứ hứ HI HI.

47. Bà nga phộc đế BHAGAVATE.

48. Tán đát la sa dã SAṂTRASAYA.

49. Vĩ cận nam VIGHNĀṂ.

50. Ba lý ba la dã PARI BALĀYA.

51. Sa ma kiếm ASMĀKAṂ.

52. Ma nễ nễ, ma nễ nễ MADANI MADANI.

53. Na ma nễ na ma nễ NĀMA DĀNA MAṆI.

54. Tam một đà nễ SAṂBODHANI.

55. Tam một đà dã SAṂBODHĀYA.

56. Tam mô hạ dã, tam mô hạ dã SAṂMOHAYA SAṂMOHAYA.

57. Hạ la, hạ la HARA HARA.

58. Hứ lý, hứ lý HIRI HIRI.

59. Hộ lỗ, hộ lỗ HURU HURU.

60. Vĩ đá la tế VITARĀSE.

61. Vĩ la nhạ hám VIRAJA HAṂ.

62. Vĩ la nhạ hám VIRAJA HAṂ.

63. Đá lỗ tra dã TROṬĀYA.

64. Đát lỗ tra dã TROṬĀYA.

65. Tán đát lỗ tra dã SAMTROTÀYA.

66. Tán đát lỗ tra dã SAṂTROṬĀYA.

67. Mãn lý na, mãn lý na MARDA MARDA.

68. Na ma, na ma NĀMA NĀMA.

69. Tam mạt la, tam mạt la SAṂVARA SAṂVARA.

70. Cụ la, cụ la GURA GURA.

71. Vĩ nga, vĩ nga VEGA VEGA.

72. Vĩ nga phộc đế VEGA VATI.

73. Nẵng mô NAMO.

74. Nẵng ma NAMAḤ.

75. Sa phộc hạ SVĀHĀ.

Nói Chú này xong.

Bấy giờ hàng Trời, Người, Dạ Xoa, Càn Thát Bà, A Tu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Ca, La Sát, Bộ Đa, Tần Nẵng Dạ Ca… nghe câu Đại Chú đều che mặt sợ hãi, xin dừng đại thần lực, cầu xin thương xót cứu giúp, quy mệnh khen ngợi Đa La Bồ Tát:

Mắt trong dài rộng

Tâm hành chân thật

Ngắm nhìn ba cõi

Tất cả bình đẳng

Mắt phóng Từ Quang

Ánh sáng hiền lành

Như Quán Tự Tại

Lợi ích chúng sinh

Như hoa sen nở.

Bấy giờ Tự Tại Thiên Vương trật áo hở vai phải, quỳ gối phải sát đất với tất cả hàng Trời, Người, A Tu La, chúng Trì Minh… tập hội, quỳ thẳng lưng cũng đều như vậy.

Lúc đó Tự Tại Thiên Vương liền nói Chú là:

Nẵng mô, nẵng ma, đát sa muội đá la, duệ nỉ bát đá vãn lý tả tế, phộc cật xoa dã, mạt dã nỗ ba, ma nỉ phộc diệm, nẵng ma sắt tra thiết đá mẫu dựng đá hàm sắt tra, sa phộc tất đế ca, vĩ nhạ dã, tô thất lý cật sử, bát la tỳ nhạ noa, bátla tế thấp phộc lý, y thấp phộc lý, thất tá tất lý dã, tỳ sắt ma tán noa, ma hạ tả la phộc đế.

Ba nạp ma nễ đát la, ba nạp ma mục khế, ba nạp ma nẵng tỳ tô tảo cật xoa na, tô lộ tả nẵng vĩ xá, lạc cật sử, nễ la nễ lộ đát bát la, bát la bà đát la đá, xá la noa dã, tô khư na mạt la na, lỗ ba na đát tha, nẵng tha nẵng tha ca lý, nạo nại la, la đát nẵng, đát la dã, vĩ xá lệ nễ đát một nạo sắt sỉ đá, mạt la nẵng khế, la cật đổ đát bát la, lộ tả nẵng, nan nA Nan na, mạt la.

Bát nạp ma, bát nạp ma bà, bát nạp ma đá la ca, đát lại lộ chỉ dã, na ma nễ phiến đá tỳ ma vĩ nga, ma hạ mạt la, na ma nễ na ma nễ, tái phộc xá lệ nễ, nễ lý phộc la ba la, bát la noa đá, phộc nhật lý, vĩ nhạ duệ, bát la bà thấp phộc lý, vĩ la nhạ, ma la tát phộc, một địa thất tán nại lý, tô la phộc la lý tức đá.

A hộ đế, bát la hộ đế thất tái phộc, phộc lỗ ni tả lỗ phộc lý tả, sa phộc lỗ ni dụ địa nễ lệ noa, bổ cảo sắt ba, nẵng ma ma nỗ hạ lý đát lý thi khư, đát lý mạt lệ thất tái phộc, đát lý nễ đát la, đát lý ma la ba hạ, đát lý sắt noa ba nẵng dã, nẵng sa địa vĩ đát tha, sa la thấp phộc đấ, ma đế, bố sắt trí na.

Bôn ni dã na tái phộc bá ba hãn đế, vĩ xả la, na đà nẵng na, kiến đế na, táo ma dã, tô lỗ bá, tố câu tổ na lý, ma dã ma dã phộc đế, nan đế nan đế, lạc cật xoa la tế, ma hạ ma lệ nễ, na ma tái phộc, na ma nẵng, na ma nẵng, ba hạ ca la, lệ kiến đế ma đát bát la, nhạ noa, đà phộc lộ ma na, xả ma nễ đát tha tô khư.

Bát la nhạ ba đế, đế lý tha, một la hám ma phộc đế, một la hám ma na, ba la nhĩ xá phộc lý tán nại la, bát la bà tán nại la, mục khế tán nại la, kiến đát dã, ba lý hạ ni, tô lý dã, nỉ bát đế hạ la, la ma dã la ma ni, tô mục khế, thi phộc cật sử ma, cật sử ma phộc đế, đế lý tha mộng nga la dã, vĩ cận nẵng, nẵng xá nễ đà nễ dã.

Bôn ni dã vĩ tái đá tả đá bát đá, nhạ cảm mô nẵng na, bát la bà bà dã hãn vĩ, a bà dã na, đá la đá la, địa ba nẵng nẵng, tát lý phộc tát đát phộc, nỗ ba la đá, bố nhạ dã vãn nỉ dã, bát la sa na nễ nễ la kế xá, tô vĩ xá tả, la đát nẵng bà la noa, bộ sa noa bế đán, mạt la đà la nỉ, vĩ thương lý ngu nại bà tất đổ, nhập phộc la, vĩ lỗ tả nẵng, lỗ tả nẵng, đế la kiểu dựng đế ca la bế.

Phộc nhật la đà lý ni, mạn noa la, nga la đà lý tỳ ma, hám sa hám sa, thú tức tất nhĩ đá kế dụ la, quân noa đà la, hạ la, nhập phộc la ca la, bế nễ tô nỉ khư la lỗ, mục khế nễ dần nẵng nẵng, tỳ đà la tô khế.

Ma ni bát la bà, ma ni đà la, ma ni bộ sa noa, bộ sử đá, ma ni bát la phổ nỉ dụ đá phộc đế ma hứ, mạn noa la, mạn noa nẵng nỉ bát đế kiến đế đà lý, phộc nhật lý nẵng la nẵng lý.

Bát la một đà nễ, năng sắt trí lý, nan noa đà lý, tô ma dã, một la hám ma, vĩ nga tam ma hứ đá, nga nga nẵng tam ma, nga nga nẵng tả lý ni, phộc la ba bà la hạ la, bát la bà ca nhĩ nễ, na ma nễ, tát lý phộc ca ma, câu lỗ đà, bát la ma lýphộc ca tô noa, đà lý nhạ trí, nạo nại lý.

Một la hám nhĩ, một la hám ma, xá phộc la dã, nhạ ca la vĩ dựng ca, bà ni tô bộ lỗ nhạ lộ kế, xá phộc la, câu la, nga la nhạ nan ni, nan noa phộc đế.

Tán ni phộc nhật lý, la đát nẵng bát la bà, vĩ bộ sa noa, quân noa la, ma la, tam phộc đà dã, đá dã ma dã, ma nỗ nỗ nga, vĩ nễ dã đà lý, lỗ ba đà lý, mạt la ca lý, mạt la mạt la, đà la tái phộc.

Bát la nhạ noa, thiết tát đát la, bát la hạ lý ni, ca la ca la, phộc đế tái phộc, bát la nhạ ba la ma nẵng, tát đát tha hạ lý nỉ, hạ lý ma dã, tô hạ lý ma dã tả, tán ba cúng na ma bà.

Tô la, tân nga la, sa ma, xá lý dã, nhạ sắt nô, ca la lệ ca la na ba nễ, tô bà nga, bát la lãm nhĩ nễ tát phộc, đát tha tả, hạ lý số, đát ca tra câu la nỗ, lỗ ba đế mạt la, phộc cật la câu lỗ đà, bát la sa na nễ vĩ dựng nỗ, phộc nhật la mục khế, địa ma địa ca lý.

Bát la nhạ noa, phộc lý đà nễ mưu lệ, vĩ lỗ tả nễ nỉ vĩ, tát lý phộc nỉ phộc, địa ca phộc la, a nẵng già, nẵng la dã, ni ba ba hạ lý, lạc cật sử nhĩ, lãm nhạ phộc đế, tất lý dã, tô tất lý dã, tất lý dã, tán phộc sa, tất lý dã.

Tức sắt tra, tất lý dã, phộc đế tất lý dã, tất lý đế ca lý tái phộc, tát lý phộc đạt lý ma, tam ma thất la dã, một đã nễ lý ma noa, nễ lý ma noa, ma nẵng ba nẵng dã nam, ca lý, yết lý ma cật lệ xá.

Bát la mạt thể nễ ca ma tái nễ dã, bát la mạt thể nễ na xả nhạ noa nẵng, đà lý, một đà na xả, ba la nhĩ đá, thất la dã na xả bộ nhĩ phộc thi, bát la bát đá, ma hạ na xả mạt lộ, nhạ phộc la.

Phộc nhật la lỗ ni, phộc nhật la đà lý, phộc nhật la tô sô ma tô la, ma hạ ca la, phộc nhật la tô ma nẵng na, phộc nhật lãm câu thế tô khế bà trí, phộc nhật la bá xá, tô bá xá tả.

Phộc nhật la hạ sa đá, vĩ la tất nễ, ma nỗ nhạ noa ma nam, tán phộc đà ba la, vĩ cận nẵng, vĩ nẵng xả nễ, bát la hạ la na nễ đế một la, mục khế, cật lý noa nẵng tra ca, nại lý xá nễ, hạ la hạ la, bát la bà đạt lý nhĩ, đạt lý ma, nan đá, phộc lộ cát nễ, nẵng mô sa đổ đế.

Ma hạ nỉ vĩ nỉ bát đá, phộc nhật la, ma hạ vị la dã, đát tông, di phộc, phộc nhật la sa lý ni, bà sử ni, mật lý đá, phộc nhật lý ni, sa phộc hạ.

Khi ấy, Tự Tại Thiên Vương khen nói một trăm lẻ tám tên nhất bách bát danh này xong, rồi lại bảo rằng: Ngài! Đa La Bồ Tát khéo hay tuyên nói.

Bấy giờ Đa La Bồ Tát duỗi cầm lửa rực sáng chiếu khắp mười phương rồi tự nhớ nghĩ Đức Phật quá khứ nói: Tự Tại Thiên Vương với các Trời, Người chí tâm lắng nghe! Tất cả Như Lai đủ mười lực lớn, luôn làm che giúp.

Có uy đức rộng lớn, Bồ Đề Đạo Hạnh như vậy cứu thoát nỗi sợ to lớn sinh tử, luân hồi trong biển khổ của các ngươi, đưa đến bờ kia của Niết Bàn Cứu Cánh, khiến cho tâm phát hạnh, tin nhận Minh Pháp Vidya dharma.

Khi ấy có Đức Phật Hiệu là Quang Diệm Chủng Chủng Trang Nghiêm Như Lai lại nói rằng: Sức của Đại Minh này, nơi tất cả chúng sinh trên bờ dưới nước ấy làm Đại Cứu Hộ. Ở chốn hắc ám kia, làm ánh sáng lớn. Nơi các tội chướng, sinh ra căn lành. Đại Kim Cương Đà La Ni này, nghe Đức Phật quá khứ làm Hạnh tương ứng.

Người biết, tâm được trong sạch biến thành Tối Thượng Cát Tường Tam Muội, tất cả điều ác quá khứ rồi tự tiêu trừ, tất cả nghiệp tội rồi tự chẳng sinh.

Nếu lại có người lắng nghe thọ trì, chuyên tâm đọc tụng như lời Phật nói thì tất cả sự nghiệp đều được thành tựu, tất cả phiền não đều được giải thoát, thành mãn ước nguyện của tất cả chúng sinh. Pháp Trí của Như Lai ở thế gian không có gì ngang bằng được.

Lại nữa đọc tụng một trăm lẻ tám tên này, Đa La Bộ Tát cứu giúp dẫn lối được gặp Chánh Giác, thành tựu mong cầu.

Nếu Quốc Vương, Đại Thần, Trưởng Giả đối với chúng sinh lúc trước, thảy đều quy phục, hay phá tất cả mê vọng phiền não của thế gian.

Bấy giờ Đức Quang Diệm Phật nói rằng: Người ấy vào Như Lai Tộc Tathāgata kulāya, là Chân Sư Tử Quang Minh Lực Đẳng, hay hiểu Trời Người, đủ sức đại tinh tiến, được tối thượng đoan nghiêm của Đức Như Lai ấy, nổi danh Đại Sĩ, khéo giải pháp tướng, lợi ích tối thắng.

Lại Đức Phật ấy nói rằng: Lìa dục, tâm vui, chẳng sinh phiền não, khéo trụ ưa thích, phát tâm rộng lớn, ngày đêm an ổn, Đa La Bồ Tát yêu thích thủ hộ. Lại được tất cả Trời, Rồng, Quỷ, Thần… kinh ngạc chưa từng có, vui vẻ yêu thích, đỉnh lễ, chắp tay đứng thẳng khen ngợi.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần