Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Năm - Kinh Tập - Chương Hai - Tiểu Phẩm - Kinh Dhammika

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT KINH TIỂU BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP NĂM

KINH TẬP  

CHƯƠNG HAI

TIỂU PHẨM  

KINH DHAMMIKA  

Như vậy tôi nghe!

Một thời Thế Tôn trú ở Sàvatthi, tại Jetavana, trong khu vườn ông Anàthapindika.

Rồi nam cư sĩ Dhammika đi đến Thế Tôn với năm trăm nam cư sĩ, sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên.

Ngồi xuống một bên, nam cư sĩ Dhammika nói lên những bài kệ với Thế Tôn:

Dhammika:

Kính thưa Gotama,

Bậc trí tuệ rộng lớn,

Con xin kính hỏi Ngài,

Vấn đề đặc biệt này:

Với vị đệ tử Ngài,

Làm thế nào là thiện?

Nếu là vị xuất gia,

Bỏ nhà, sống không nhà,

Hay là vị có nhà,

Sống đời nam cư sĩ?

Ngài rõ biết đường đi,

Cùng mục đích tối hậu,

Của Thế Tôn đời này,

Và Thế Giới Chư Thiên.

Không ai so sánh Ngài,

Bậc thấy nghĩa thù diệu,

Chính Ngài được tôn xưng,

Là Đức Phật thù thắng.

Ngài biết tất cả trí,

Ngài trình bày chánh pháp,

Vì lòng thương, từ mẫn,

Ðối với mọi chúng sanh,

Ngài mở rộng bức màn,

Bậc có mắt mọi nơi

Không cấu uế, thanh tịnh,

Ngài chói toàn Thế Giới.

Vị vua loài Nàgà

Tên Eràvano,

Ðã đến gần bên Ngài,

Ðược nghe: Ngài chiến thắng.

Vị ấy tìm đến Ngài,

Ðể nghe lời khuyên nhủ,

Sau khi nghe, thích thú

Nói lên lời: Lành thay!

Vua Vessavana,

Kuvera đến Ngài,

Tìm hiểu hỏi han Ngài

Về vấn đề diệu pháp,

Ðược hỏi, ôi bậc trí,

Hãy nói lên cho vua!

Sau khi nghe, vị ấy,

Cũng thích thú, ưa thích.

Các Bậc ngoại đạo này

Ưa luận tranh khẩu chiến,

Các tà mạng ngoại đạo,

Hay các Ni Kiền Tử,

Tất cả không vượt qua,

Hơn thắng trí của Ngài,

Như người đang đứng lại,

Không thắng kẻ đi mau.

Các Bà La Môn này,

Ưa luận tranh khẩu chiến,

Có những Bậc Phạm Chí,

Ðã đến tuổi trưởng thượng,

Tất cả đều trói buộc,

Bởi tư tưởng của Ngài,

Kể cả những hạng người,

Tự phụ nói khoe khoang.

Pháp này là tế nhị,

Ðem lại nguồn an lạc,

Ðã được Bậc Thế Tôn

Khéo nói, khéo thuyết giảng,

Tất cả mọi hạng người,

Ðều thích thú ưa nghe,

Ðược hỏi, hãy nói lên,

Ôi Đức Phật tối thượng.

Các vị Tỳ Kheo này,

Ðang ngồi đây tất cả,

Kể cả nam cư sĩ,

Tất cả đều chờ nghe,

Hãy để họ nghe pháp,

Bậc vô uế giác ngộ,

Như Chư Thiên nghe lời,

Vàsava khéo nói!

Thế Tôn:

Tỳ Kheo, hãy nghe ta,

Ta khiến các thầy nghe,

Pháp đoạn trừ điều ác,

Tất cả hãy trọ trì,

Với ai thấy ý nghĩa,

Nghĩ ngợi có suy tư,

Hãy sống theo chánh hạnh,

Thích hợp với xuất gia.

Tỳ Kheo chớ ra ngoài,

Trong thời gian phi thời,

Hãy vào làng khất thực,

Ðúng thời, thì hãy đi,

Ai đi đứng phi thời,

Bị bẫy sập trói buộc.

Do vậy các Đức Phật,

Không có đi phi thời.

Các sắc và các tiếng,

Các vị, hương và xúc,

Chính những loại pháp ấy

Làm mê hoặc chúng sanh.

Hãy nhiếp phục, lòng dục,

Ðối với các pháp ấy,

Hãy vào cho đúng thời,

Ðể dùng buổi ăn sáng.

Tỳ Kheo được đúng thời,

Các đồ ăn khất thực,

Hãy đi về một mình,

Ngồi tại chỗ an tịnh,

Suy tư hướng nội tâm,

Ý không chạy ra ngoài,

Làm cho thoát ra khỏi,

Mọi chấp thủ tự ngã.

Nếu vị ấy có nói,

Với một vị đệ tử,

Hay nói với một vị

Một Tỳ Kheo nào khác,

Hãy nói cho vị ấy,

Sự thù diệu chánh pháp,

Không có nói hai lưỡi,

Không bài xích một ai,

Nhưng có những hạng người,

Dùng khẩu chiến bằng lời,

Những hạng người tuệ nhỏ,

Chúng ta không tán thán,

Triền phược trói buộc họ,

Từ chỗ này chỗ kia,

Ở đây họ dẫn tâm,

Ðưa tâm đi quá xa.

Ðồ khất thực, tinh xá,

Cùng sàng tọa trú xứ,

Nước để trừ bụi nhớp,

Y áo Tăng Già Lê,

Sau khi nghe chánh pháp,

Do Thiện Thệ thuyết giảng,

Bậc đệ tử thắng tuệ,

Quán sát, hãy dùng chúng.

Do vậy đồ khất thực,

Sàng tọa và trú xứ,

Nước để trừ bụi nhớp,

Y áo Tăng Già Lê,

Ðối với những pháp ấy,

Ðừng để cho dính nhiễm.

Tỳ Kheo như giọt nước,

Không dính trên lá sen.

Trách nhiệm của gia chủ,

Ta cũng nói các Ông,

Làm theo đúng như vậy,

Ðệ tử là tốt lành.

Pháp Tỳ Kheo toàn diện,

Khó thành tựu đầy đủ,

Vì là người gia chủ,

Phải làm nhiều việc đời.

Chớ giết loài hữu tình,

Chớ bảo người giết hại,

Hay chấp nhận kẻ khác,

Giết hại các người khác,

Ðối với mọi sanh loại,

Từ bỏ các hình phạt,

Ðối với kẻ mạnh bạo,

Như đối kẻ run sợ.

Rồi hãy quyết từ bỏ,

Lấy của không được cho,

Ðệ tử khéo sáng suốt,

Vật gì, vật của ai,

Chớ khiến người khác lấy,

Chớ chấp nhận lấy trộm.

Hãy từ bỏ, chấm dứt,

Mọi của cải không cho.

Hãy từ bỏ, tránh xa

Ðời sống phi phạm hạnh,

Như Bậc trí tránh né,

Lửa cháy hố than hừng.

Nếu tự mình bất lực,

Không thể sống phạm hạnh,

Thời chớ có xâm phạm

Vợ của các người khác.

Khi đi đến hội chúng,

Hay đi đến đoàn chúng,

Hay một mình một người,

Chớ nói lời nói láo,

Chớ khiến người nói láo,

Chớ chấp nhận nói láo,

Tất cả điều không thật,

Hãy tránh xa từ bỏ.

Chớ sống theo nếp sống,

Uống rượu và say rượu,

Với vị là cư sĩ,

Ðã chấp nhận pháp này,

Chớ khiến nguời uống rượu,

Chớ chấp thuận uống rượu

Sau khi biết uống rượu,

Cuối đường là điên cuồng.

Chỉ kẻ ngu say rượu,

Mới làm các điều ác,

Và khiến các người khác,

Sống buông lung phóng dật,

Hãy từ bỏ, tránh xa

Xứ phi công đức này,

Khiến điên cuồng si mê,

Làm kẻ ngu thỏa thích.

Chớ có giết hữu tình,

Chớ lấy của không cho,

Chớ nói láo không thật,

Chớ uống rượu say mê,

Từ bỏ phi phạm hạnh,

Không hành trì dâm dục

Không có ăn ban đêm,

Không ăn lúc phi thời.

Chớ mang các vòng hoa,

Chớ dùng các nước thơm,

Hãy nằm trên mặt đất,

Trên thảm chiếu trải dài,

Tám hạnh này được gọi

Là hạnh ngày trai giới,

Do Đức Phật giảng dạy,

Ðể chấm dứt khổ đau.

Từ nay ngày trai giới,

Chia nửa tháng hai phần,

Ngày mười bốn, mười lăm,

Hay ngày tám mỗi tháng,

Với tâm ý hoan hỷ,

Thực hành thần thông pháp

Gồm có đủ tám phần,

Khéo đầy đủ vẹn toàn.

Do vậy, vào buổi sáng,

Thực hành ngày trai giới,

Bậc có trí sáng suốt,

Với tâm tư tín thành,

Với tâm ý tùy hỷ,

Cúng dường Tỳ Kheo Tăng,

Với món ăn đồ uống,

Hợp với khả năng mình.

Hãy nuôi dưỡng mẹ cha,

Hợp pháp và đúng pháp,

Và cũng đúng với pháp,

Hãy làm nghề buôn bán,

Người gia chủ như vậy,

Sở hành không phóng dật,

Ðược sanh làm Thiên Nhân,

Tên là: Tự chói sáng.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần