Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Sáu - Thiên Cung Sự - Phẩm Sáu - Phẩm Pàyasi - Phần Bảy - Lâu ðài Của Người Giữ Lúa Mạch Yavapàlaka Vimàna

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT KINH TIỂU BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP SÁU

THIÊN CUNG SỰ  

PHẨM SÁU

PHẨM PÀYASI  

PHẦN BẢY

LÂU ÐÀI

CỦA NGƯỜI GIỮ LÚA MẠCH

YAVAPÀLAKA VIMÀNA  

Bấy giờ, Đức Thế Tôn trú tại Ràjagaha, trong Trúc Lâm. Thời ấy một cậu bé nghèo giữ ruộng lúa mạch đã đem bánh Kummàsa để ăn sáng. Khi cậu ngồi xuống ăn, một vị Trưởng Lão vô lậu bước đến chỗ ấy.

Cậu hỏi: Thưa Tôn Giả đã thọ thực chưa?

Vị Trưởng Lão im lặng.

Cậu bé hiểu điều này có nghĩa là chưa liền nói: Thưa Tôn Giả, bây giờ đã quá trễ nên không thể tìm ra món ăn gần giờ ngọ trai như vậy. Xin Tôn Giả dùng miếng bánh Kummàsa này vì lòng thương xót con. Vị Trưởng Lão vì từ bi đối với cậu đã dùng miếng bánh trong khi cậu đứng nhìn, rồi nói lời tùy hỷ và ra đi.

Với tâm đầy thành tín, cậu bé nghĩ mình đã làm việc tốt khi cúng dường một người như thế. Về sau, khi từ trần, cậu được tái sanh vào Cõi Trời Ba Mươi Ba trong một lâu đài như đã tả ở trên.

Tôn Giả Mahà Moggallàna hỏi cậu:

Lầu các trụ cao bằng ngọc bích,

Mười hai dặm trải rộng chung quanh,

Bảy trăm nóc nhọn huy hoàng quá,

Trụ ngọc nền vàng thật hiển vinh.

Ðạt thành thần lực đại hùng cưòng,

Chàng tạo đức gì giữa thế nhân,

Vì cớ gì oai nghi rực rỡ,

Dung quang tỏa sáng khắp mười phương.

Chàng Thiên Tử ấy hỷ tâm tràn,

Ðược Mục Liên Tôn Giả hỏi han,

Chàng giải đáp ngay phần hạnh nghiệp,

Và đây là kết quả cho chàng:

Khi làm người giữa cõi phàn nhân,

Giữ lúa mạch trong đám ruộng đồng,

Con thấy Tỳ Kheo vô lậu hoặc,

An nhiên tâm trí, chẳng mê lầm.

Với Ngài, con có tấm lòng thành,

Con tự tay dâng bánh của mình,

Cúng bánh Kummàsa thuở ấy,

Nay vui vườn Hỷ Lạc Thiên Đình.

Vì vậy sắc con đẹp thế này,

Và con vinh hiển ở nơi đây,

Bất kỳ lạc thú nào trong dạ

Yêu chuộng, tức thì xuất hiện ngay.

Xin trình Tôn Giả đại oai thần

Công đức ơn làm giữa thế nhân,

Nhờ thế oai nghi con rực rỡ,

Dung quang tỏa sáng khắp mười phương.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần