Phật Thuyết Kinh Tôn Giả Hộ Quốc Hỏi Về đại Thừa - Phần Một
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Thi Hộ, Đời Tống
PHẬT THUYẾT KINH TÔN GIẢ
HỘ QUỐC HỎI VỀ ĐẠI THỪA
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Thi Hộ, Đời Tống
PHẦN MỘT
Tôi nghe như vậy!
Một thuở nọ, Đức Phật ở trong núi Thứu Phong thuộc thành Vương Xá, cùng đông đủ đại chúng Bí Sô một ngàn hai trăm năm mươi vị.
Lại có chúng Đại Bồ Tát gồm năm ngàn vị, đều đắc đại nhẫn nhục, biện tài vô ngại, hàng phục ma oán, chế phục các ngoại đạo, phát tâm đại đạo, được Tam Ma Địa, thông thạo tổng trì, đủ bốn trí vô ngại, thông đạt bốn nhiếp và Ba la mật đa sâu xa tối thượng cho đến tất cả Phật Pháp, có vô lượng vô biên các thiện công đức.
Tên các vị ấy là: Bồ Tát Phổ Hiền, Bồ Tát Phổ Nhãn, Bồ Tát Phổ Quán, Bồ Tát Phổ Quang, Bồ Tát Phổ Chiếu, Bồ Tát Thượng Ý, Bồ Tát Tăng Ý, Bồ Tát Vô Biên Ý, Bồ Tát Quảng Ý, Bồ Tát Vô Tận Ý, Bồ Tát Trì Địa, Bồ Tát Thế Thượng, Bồ Tát Thắng Ý, Bồ Tát Tối Thượng Ý, Bồ Tát Tổng Trì Tự Tại Vương, Đại Bồ Tát Văn Thù Sư Lợi v.v…
Lại có chúng của Đại Bồ Tát Hiền Hộ gồm mười sáu vị, lại có đại Phạm Thiên Vương chủ Thế Giới Ta Bà, Vua Trời Đế Thích và bốn đại thiên Vương Hộ Thế, lại có Thiên Tử Tô Thi Di, Thiên Tử An Ý và các Thiên Vương, Long Vương, Khẩn Na La Vương, Hy Đà Lý Phược Vương, Dược Xoa Vương, Nga Lỗ Noa Vương mỗi vị cùng với biết bao trăm ngàn quyến thuộc đều đến phó hội.
Bấy giờ, Đức Thế Tôn với bốn chúng quay quanh, ngồi kiết già trên Tòa Sư Tử cao hơn núi Tu Di, hào quang rực rỡ giống như vầng nhật nguyệt, chiếu khắp thế gian, oai nghi đầy đủ phạm hạnh thanh tịnh, giống như Trời Đế Thích oai nghi tối thắng trong chúng Chư Thiên, cũng như Luân Vương đầy đủ bảy báu, lìa các sợ hãi. Như Sư Tử chúa, khéo giảng nói nghĩa không của các pháp.
Như ngọn lửa lớn phá các tối tăm. Như ngọn báu Ma Ni chiếu khắp tất cả cũng như vậy, hào quang Đức Phật chiếu khắp tất cả ba ngàn đại thiên Thế Giới.
Trong hào quang ấy, phát ra âm thanh vi diệu, bảo với các chúng sanh: Nay ta đã đạt được tất cả các pháp Ba La Mật tối thượng nên sẽ nói nghĩa chân thật, đầu giữa sau đều thiện, văn nghĩa thù thắng thuận bạch viên mãn, phạm hạnh thanh tịnh thuần nhất không xen tạp.
Khi ấy, Đại Bồ Tát Hỷ Vương ngồi an ổn trong đại chúng chiêm ngưỡng Thế Tôn ở trên Tòa Sư Tử phóng đại quang minh như một ngàn mặt trời chiếu sáng tất cả, tâm vui mừng cung kính tin tưởng sâu xa, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, chắp tay hướng về Phật, dùng kệ khen rằng:
Thân Phật sáng rỡ như núi vàng
Lợi ích thời gian rất hy hữu
Tăng Bồ Tát Thanh Văn, Duyên Giác
Trời Rồng tám bộ đều vây quanh
Như núi Tu Di Chư Thiên ngụ
Mọc từ biển lớn cao vời vợi
Thương xót chúng sanh thị hiện thân
Phóng trăm ngàn ánh sáng rực rỡ
Hành hạnh Phạm Thiên tức Phạm Thiên
Là Vua trong chúng Phạm Thiên ấy
Hành thiền giải thoát, Tam Ma Địa
Hào quang vượt hẳn hàng Bồ Tát
Cũng như Đế Thích chúa Cõi Trời
Oai đức dung nghi các tướng đẹp
Hào quang Mâu Ni chiếu thời gian
Công đức khó sánh tướng trang nghiêm
Tự tại bốn châu như Thiên Vương
Hay khéo điều phục các hữu tình
Dẫn dắt chúng sanh thoát vòng khổ
Đức Phật từ bi cũng như vậy.
Có hào quang như ngọn Ma Ni
Ánh sáng nhật nguyệt, các ánh sáng
Trăm ngàn ánh sáng thái dương ấy
Không bằng Phật nhật thường chiếu sáng
Như trăng nửa đêm tỏa ánh sáng
Chiếu khắp thế gian đều thanh tịnh
Mặt Phật trang nghiêm như trăng tròn
Sáng làm mờ tất cả ánh sáng
Như ngọn lửa lớn trên núi cao
Phá tan đêm tối soi các hướng
Ánh sáng trí tuệ bậc Đại Tiên
Phá hết vô minh lìa các cõi
Như tiếng Sư Tử giữa đồng vắng
Các loài thú nghe đều kinh sợ
Phật thuyết pháp nghĩa không, vô ngã
Các ma nghe cũng lại như vậy
Ngọc báu Ma Ni tỏa ánh sáng
Các Ma Ni khác bị lu mờ
Thân Phật sáng rỡ như vàng ròng
Che tất cả ánh sáng thế gian
Tất cả Thánh Hiền trong thế gian
Không ai cao cả bằng Đức Phật
Đủ phước tinh tấn trí phương tiện
Tất cả công đức không thể lường
Chiêm ngưỡng Đại Sư biển công đức
Oai quang chiếu khắp các quần sinh
Hết lòng kính mến mộ tôn nhan
Vì thế con nay xin đảnh lễ
Tâm qui kính khen Phật của con
Công đức thế gian không sánh bằng
Đem hết hồi hướng trong pháp giới
Tất cả thế gian thành Phật Đạo.
Khi ấy, Đại Bồ Tát Hỷ Vương khen ngợi Phật rồi, chắp tay hướng về Phật, chiêm ngưỡng dung nhan mắt không tạm rời, tâm quán pháp giới, nghĩa ấy sâu xa khó biết khó thấy, xa lìa ngôn ngữ phân biệt, dứt các hý luận, vi diệu khó hiểu, không thể nghĩ bàn.
Ngài quán tưởng tất cả pháp giới như vậy, chỉ có trí quán của Đức Như Lai mới tóm thâu và chứng biết như thật. Cảnh giới của Phật không có gì sánh bằng.
Quán sát như vậy Ngài thấy cảnh giới phương tiện chẳng thể nghĩ bàn của Đức Như Lai, đều gom về một tướng trong tánh của pháp giới.
Ví như Hư Không không có trụ xứ tức là cảnh giới chúng sanh cũng như tự tánh tất cả các pháp cũng lại như vậy, đều không chướng ngại, giải thoát, rốt ráo vắng lặng.
Các Đức Thế Tôn dùng phương tiện thiện xảo hiện thân ở trước mặt chúng sanh khắp các Cõi Phật, các thân Như Lai trải qua vô số kiếp nhưng không thể nắm bắt được. Lúc ấy, quán công đức của Phật rồi, Đại Bồ Tát Hỷ Vương đứng yên lặng.
Bấy giờ, có Tôn Giả tên là Hộ Quốc an cư ba tháng ở thành lớn Xá Vệ. An cư xong, vị ấy đắp y mang bát cùng với các Bí Sô, các vị mới xuất gia và người mới phát tâm rời nước Xá Vệ đến núi Thứu Phong thuộc thành Vương Xá.
Sau khi đến, Tôn Giả Hộ Quốc liền đến chỗ Phật đảnh lễ sát chân Phật nhiễu quanh bên phải ba vòng, đứng qua một bên chắp tay cung kính đọc kệ khen ngợi Phật:
Kính lạy Phật Quang minh tối thượng
Lạy ý vô ngại như hư không
Lạy đấng đoạn trừ các trói buộc
Lạy bậc vượt ngoài biển ba cõi
Chân sắc tướng vô biên của Phật
Hóa hiện khắp trong vô số cõi
Bồ Tát nghe rồi hoan hỷ đến
Cung kính cúng dường công đức Phật
Làm việc cúng dường tối thượng xong
Nghe pháp Mâu Ni lìa trần cấu
Tất cả hoan hỷ về bổn xứ
Khen ngợi chánh pháp Thế Tôn nói
Trải qua vô lượng vô số kiếp
Lợi lạc tất cả các hữu tình
Thân tâm chưa từng thấy mệt mỏi
Vì cầu Vô Thượng Bồ Đề Phật
Thường hành bố thí trì giới hạnh
Môn nhẫn nhục, tinh tấn, thiền định
Phương tiện trí tuệ đạt Niết Bàn
Vì thế con lạy Đại Giác Tôn
Thành tựu sáu thông bốn thần túc
Các căn mười lực môn giải thoát
Dùng hạnh này đến với chúng sanh
Con nay lạy Phật trí vô đẳng
Hay biết tất cả tâm thế gian
Việc làm tạo tác và thành nghiệp
Của thân của miệng và lời nói
Vô Thượng Thế Tôn thấy tất cả
Tội lỗi tham si không thể đoạn
Chúng sanh vì thế đọa ba cõi
Nhờ Phật thành tựu nghiệp Thiện Thệ
Mới biết thiện ác của thế gian
Việc của Chư Phật ở quá khứ
Và bậc thầy Trời người hiện tại
Cho đến vị lai biển công đức
Tất cả các pháp thảy đều biết
Cõi nước thanh tịnh chúng vây quanh
Bồ Tát Duyên Giác cùng Thanh Văn
Cho đến số lượng thọ mạng Phật
Đức Phật của con thảy đều biết
Có bao nhiêu pháp sanh và diệt
Với việc cúng dường làm Phật Sự
Có thọ trì pháp của Pháp Tạng
Đức Phật của con đều biết hết
Phật có mười lực trí vô ngại
Hiện tại thường ở trong ba đời
Như vậy tất cả pháp phương tiện
Con lạy biển trí của Thế Tôn
Đại Giác Thế Tôn không ai bằng
Tướng đẹp trang nghiêm đại kiết tường
Như sao trên không trong đêm tối
Con lạy Mâu Ni đấng tối thượng
Dung mạo trang nghiêm không người sánh
Chiếu sáng Chư Thiên và thế gian
Đế Thích Phạm Vương, Trời Cứu Cánh
Họ ở trước Phật đều mờ nhạt
Trong sạch bất động, như núi vàng
Búi tóc xanh biếc xoay bên phải
Đảnh Phật cao vợi như núi báu
Hào quang chiếu xa các phước sanh
Vô số ánh sáng chiếu khắp nơi
Tướng lông trắng hiện giữa chặn mày
Mắt như sen xanh thường tươi vui
Vận lòng từ quán chiếu thế gian
Vầng trăng trong sáng ở không trung
Mặt Phật sáng tròn cũng như vậy
Hữu Tình nhìn mãi không biết chán
Con lạy Như Lai tướng viên mãn
Đi như ngỗng chúa như nai chúa
Cũng như trâu chúa bước an ổn
Chấn động đại địa không tạm dừng
Con lạy Như Lai sức kiên cố
Ngón tay thon dài có màng mỏng
Móng tay trong sạch màu đồng đỏ
Đứng thẳng duỗi tay dài quá gối
Con lạy thân vàng Đấng Đại Giác
Phật bước trên đất hiện tướng lành
Hiển bày đầy đủ dấu thiên bức
Chân phóng hào quang chiếu quần sanh
Nhờ ánh hào quang họ sanh thiên
Đại Thánh Vua pháp ban bảy tài
Là bậc thí chủ tâm bình đẳng
Điều phục thế gian nương pháp hành
Con lạy Pháp Vương Vô Thượng Giác
Niệm pháp từ bi tâm làm kiếm
Trì giới phương tiện, cung trí tuệ
Đoạn trừ phiền não các chúng giặc
Luân hồi sanh diệt không có tăng
Viên mãn tự lợi lại lợi tha
Làm cho chúng sanh cùng giải thoát
Rốt ráo an vui khỏi trần lao
Được vào tông vắng lặng Thiện Thệ
Không sanh không diệt hết các khổ
Cũng không sanh, lão, ái, biệt ly
Đó là vô vi tối thượng thừa
Vì thương chúng sanh Phật giảng nói
Con khen ngợi Mâu Ni tối thượng
Gom hết tất cả pháp Chư Phật
Như vậy có được bao công đức
Nguyện cho chúng sanh chứng bồ đề.
Khi ấy, Tôn Giả Hộ Quốc đọc kệ khen ngợi Phật rồi, để bày vai hữu quỳ gối sát đất, chấp tay hướng về Phật, đảnh lễ cung kính bạch Phật: Bạch Đức Thế Tôn Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Giác. Con có điều thưa hỏi, cúi xin Thế Tôn từ bi cho phép.
Thế Tôn bảo Tôn Giả Hộ Quốc: Theo điều ông hỏi tôi sẽ giảng giải đầy đủ khiến ông được vui vẻ.
Nghe lời ấy rồi, thân tâm vui thích, Tôn Giả Hộ Quốc thưa: Bạch Thế Tôn! Những pháp nào là bốn pháp làm cho Bồ Tát thực hành đầy đủ, có thể đạt được tất cả công đức tối thượng, đạt trí vô ngại, biện tài quyết định hiểu rõ tánh tướng, nhập vào nhất thiết trí, giáo hóa chúng sanh.
Đoạn trừ vô minh vọng tưởng phiền não quyết định thật sự vào nhất thiết trí, nói lời chân thật làm cho hữu tình nương vào lời nói để thực hành lìa các sự ngu tối mà nghĩ đến phương tiện của Phật, ưa thích nghe tất cả nghĩa thanh tịnh sâu xa, thọ trì các pháp, mau chóng chứng đắc chánh trí vô thượng.
Lúc ấy, ở trước Phật, Tôn Giả Hộ Quốc nói kệ:
Bồ Tát thực hành hạnh quyết định
Hạnh ấy ắt có pháp chân thật
Pháp chân thật từ biển trí sanh
Như Lai tối thượng vì con nói
Thân Phật sáng rỡ tướng vàng ròng
Khối phước lớn vô biên tối thượng
Cứu độ chúng sanh trong sáu nẻo
Nói hạnh trong sạch của Bồ Tát
Sao được trí Đại Giác vô tận
Cam Lồ tổng trì sanh giác ngộ
Sao được biển trí tuệ thanh tịnh
Tuệ ấy đoạn nghi cho chúng sanh
Khổ luân hồi trong vô số kiếp
Chúng sanh mê đắm không nhàm chán
Thấy họ si mê bị khổ não
Vì họ nói cách tu thập thiện
Cõi nước thanh tịnh chúng hội đông
Cõi báu vô biên sống rất lâu
Thường vì chúng giảng lời vi diệu
Xin nói bồ đề hạnh thanh tịnh
Hàng phục ma tà sanh chánh kiến
Sông ái khô cạn chứng giải thoát
Pháp nhãn thanh tịnh chiếu ngu tối
Làm cho hữu tình hành thượng hạnh
Giàu sang đẹp đẽ biện tài giỏi
Nói lời hòa nhã nghe hoan hỷ
Như Cam Lồ thấm nhuần thế gian
Xin nói pháp thậm thâm vi diệu
Phạm âm vi diệu trừ các ác
Âm thanh hòa nhã như Tần Già
Chúng cần nghe pháp đã nhóm họp
Xin nói Cam Lồ cứu quần sanh
Người có căn Bồ Đề tối thượng
Hay tánh Thanh Văn hoặc Duyên Giác
Tùy cơ xin Phật phương tiện nói
Gặp đúng lúc thầy ban chánh pháp
Nay con thích nghe thừa tối thượng
Chỉ Phật biết rõ tánh giác con
Không thích mong cầu pháp tiểu thừa
Xin nói pháp Như Lai bậc nhất.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Bát Nhã Ba La Mật - Phẩm Hai Mươi Năm - Phẩm Thập Vô
Phật Thuyết Kinh Kim Cang Bát Nhã Ba La Mật - Phần Một
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh đoạn ưu Khổ
Phật Thuyết Kinh Chánh Pháp Niệm Xứ - Phẩm Sáu - Phẩm Quán Thiên Dạ Ma Thiên - Tập Sáu Mươi Năm
Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Bốn Mươi Bảy - Pháp Hội Bảo Kế Bồ Tát - Phần Bốn
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm - Kinh Vô Nhân Vô Duyên - Phần Bốn