Phật Thuyết Kinh Trì Tâm Phạm Thiên Sở Vấn - Phẩm Mười - Phẩm Chí Nguyện đại Thừa

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:17 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn

PHẬT THUYẾT KINH

TRÌ TÂM PHẠM THIÊN SỞ VẤN

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn  

PHẨM MƯỜI

PHẨM CHÍ NGUYỆN ĐẠI THỪA  

Bấy giờ, Bồ Tát Phổ Hạnh bạch Phật: Bạch Thế Tôn!

Bồ Tát lập chí nguyện nơi đại thừa thì nên quán xét điều gì?

Đức Thế Tôn dùng kệ đáp:

Chí nguyện cầu Phật đạo

Chưa từng chấp giữ sắc

Đạo cũng giống như sắc

Đây là tâm cầu đạo.

Sắc và đạo chẳng khác

Thực hành cũng như vậy

Không hủy bỏ sở nguyện

Là đạo tuệ đệ nhất.

Chẳng hoại là nghĩa đạo

Đạo là nghĩa vô ngã

Người tu đệ nhất nghĩa

Là chí nguyện cầu đạo.

Đối với ấm, giới, nhập

Mà cầu được Phật đạo

Hiểu điều này chẳng khác

Đạo và giác bình đẳng.

Nếu không chấp các pháp

Không thấy thượng, trung, hạ

Cũng không hề xả bỏ

Đây chính là cầu đạo.

Chánh pháp hoặc phi pháp

Không phân biệt là hai

Chẳng thủ đắc hai pháp

Đây chính là cầu đạo.

Hữu vi tức hai pháp

Vô vi tức không hai

Xa lìa mọi phân biệt

Đây chính là cầu đạo.

Nếu vượt trên phàm phu

An trụ nơi tịch tĩnh

Chưa chứng quả Hiền Thánh

Không nhiễm đấm thế gian.

Quán xét hết thảy pháp

Ở đời như hoa sen

Tu theo các diệu hạnh

Đây chính là cầu đạo.

Luôn ở trong thế gian

Mà tạo tác, hành hóa

Người đời bị trói buộc

Sáng suốt thì giải thoát

Không sợ hãi sinh tử

Bồ Tát chí mạnh mẽ

Chẳng sợ, luôn kiên cố

Tu hành theo Phật đạo.

Giả sử hiểu rõ hết

Phân biệt về pháp giới

Nơi pháp cùng phi pháp

Đều không hề vướng mắc.

Không chọn lựa các pháp

Chuyên tu hành Phật đạo

Chưa từng bị đọa lạc

Đạo ấy không hình tướng.

Các pháp cũng không tướng

Ví như nơi hư không

Không tướng, chẳng không tướng

Người trì không khởi niệm.

Dùng phương tiện thiện xảo

Để thực hành giải thoát

Khiến hết cả chúng sinh

Được đầy đủ chí nguyện.

Thường hộ trì chánh pháp

Kiến lập nơi bình đẳng

Đây gọi là chánh pháp

An trụ, không khởi niệm.

Tuy Chư Phật xuất hiện

Hoặc là chẳng xuất hiện

Luôn trụ nơi chánh pháp

Là hộ trì Kinh Điển.

Tất cả pháp hiện tại

Chánh pháp hay phi pháp

Có giảng nói cũng vậy

Vì chẳng có nguồn gốc.

Tu theo đạo vi diệu

Không rõ việc của ma

Đối với pháp cũng vậy

Không chấp giữ giáo pháp.

Chí nguyện nơi Phật đạo

Nếu lầm theo kiêu mạn

Là không có trí tuệ

Giảng nói không kết quả.

Tuệ Chư Phật vô lượng

Không đắm nhiễm các pháp

Chẳng đối tượng duyên dựa

Đây là đạo giải thoát.

Bố thí, chí hướng đạo

Ưa thích cho hết thảy

Hàng phục tất cả hữu

Không chấp giữ Phật đạo.

Pháp là rất khó cho

Cũng rất khó nhận được

Các pháp khác cũng vậy

Không có tướng cho, nhận.

Đạt giải thoát hoàn toàn

Hiểu rõ hết mọi pháp

Tu tập trải tình thương

Không rơi vào kiến chấp.

Chấp ngã và ngã sở

Hai điều ấy vốn không

Không có tầm ngã mạn

Không tham tiếc sở hữu.

Tất cả đều bố thí

Đều hồi hướng Phật đạo

Bố thí và bồ đề

Không chấp hai tướng ấy.

Cũng không chấp trì giới

Luôn an trụ chánh đạo

Không suy nghĩ, cho rằng

Ta giữ gìn giới cấm.

Không tạo tác, phát sinh

Bậc Thánh thông đạt giới

Vì vậy giới thanh tịnh

Rỗng lặng tựa hư không.

Thân như ảnh trong gương

Lời nói như tiếng vọng

Biết rõ tâm như huyễn

Trì giới không ngã mạn.

Đây là theo lời Phật

Ưa thích cảnh tịch nhiên

Diệt trừ mọi điều ác

Được giải thoắt, thanh tịnh.

Đều được gọi giới cấm

Là không phá, không giữ

Thấy rõ về pháp tánh

Đây là giới vô lậu.

Nhẫn nhục Ba la mật

Chịu được các điều ác

Đối tất cả chúng sinh

Tâm luôn xem bình đẳng.

Như pháp không nơi chốn

Không nương tựa hư không

Không thấy bị mắng nhiếc

Cũng chẳng được cung kính.

Thân bị chặt từng đoạn

Tâm vẫn không dao động

Tâm không có chốn trụ

Cũng chẳng ở trong, ngoài.

Quán dao nhọn, oán thù

Đều do bốn đại thành

Không bao giờ làm ác

Tâm nhẫn nhục như đất

Thông đạt được như vậy

Mới gọi là nhẫn nhục

Giúp cho mọi chúng sinh

Không khởi tâm sân hận.

Khuyên họ thích Đại Thừa

Tinh tấn không sợ hãi

Vận hành của tâm ý

Không bao giờ chấp giữ.

Đầu mối của sinh tử

Không thể nào biết được

Nguyện dù vì một người

Cũng mặc giáp đại thừa.

Các pháp chưa từng sinh

Thì làm sì có diệt

Chỉ bằng sức điên đảo

Không thể rõ bản tế

Dù có được Thiên Nhãn

Pháp tánh vẫn khó bàn

Hiểu biết rõ như vậy

Không khởi cũng không diệt

Chúng sinh không biết được

Các pháp và phi pháp

Bồ Tát luôn tinh tấn

Khiến họ lìa điên đảo.

Chư Phật không chấp giữ

Hoàn toàn không phân biệt

Người tinh tấn riêng khác

Luôn mặc giáp đại nguyện.

Quán xét tất cả pháp

Như huyễn, như dợn nắng

Quán những gì bền chắc

Cũng đều như hư không.

Từ hư giả phân biệt

Nương tựa chẳng lợi ích

Vì vậy nói bình đẳng

Khiến đạt đến Niết Bàn.

Theo nghĩa tinh tấn ấy

Tư hành không chướng ngại

Hành, sở hành đều bỏ

Tu tinh tấn tối thượng.

Đạo vốn là tịch tĩnh

Tu tập nơi nghĩa không

Chớ tin theo hư dối

Luôn lo sợ sinh tử.

Dũng mãnh, thích tịch tĩnh

Rõ vực thẳm vô thường

Bậc trí ưa thiền định

Thần thông Ba la mật.

Chốn vắng vẻ, thanh tịnh

Tầm an trụ bình đẳng

Oai nghi dứt tưởng niệm

Tâm ý thường định tĩnh.

Pháp vốn tịnh, bình đẳng

Tịch tĩnh lìa các lậu

Tin ưu nẻo giải thoát

Nơi các độ luôn định.

Tâm bình đẳng dạy người

Khiến an trụ trong đó

Không trái với hạnh ấy

Mới gọi là bình đẳng.

Không có tâm kiến chấp

Tâm đạo tỏa khắp nơi

Giáo hóa mọi chúng sinh

Nên gọi là bình đẳng.

Thường nhớ nghĩ Chư Phật

Như Lai tức pháp thân

Không chấp thủ các sắc

Nên gọi la bình đẳng.

Luôn nhớ tu Kinh Điển

Hoặc pháp hoặc phi pháp

Tâm cũng đều nhớ nghĩ

Nên gọi là bình đẳng.

Tâm nhớ nghĩ Thánh Chúng

Tăng Chúng là vô vi

Lìa số lượng, vô số

Thông đạt nơi thiền định.

Thấy hết thảy chúng sinh

Nơi mười phương Cõi Phật

Mắt cũng không chấp sắc

Không có tưởng và hành.

Hoặc nghe tất cả Phật

Diễn nói các Kinh Pháp

Âm thanh đã lãnh hội

Cũng không có hai tướng.

Trong một tâm thấy biết

Tâm tất cả chúng sinh

Tâm người khác, tâm mình

Cũng không hề phân biệt.

Nhớ các đời quá khứ

Ức vạn hằng hà sa

Cũng không có trước sau

Nhớ biết đều như thế.

Đến được ngàn ức cõi

Hiện thần thông vô cùng

Hiểu rõ được mọi điều

Ba nghiệp không loạn động.

Phân biệt nơi các pháp

Biện luận hay bậc nhất

Giảng nói ngàn ức kiếp

Không bỏ mất pháp tánh.

Trí tuệ Ba la mật

Phương tiện rõ năm ấm

Tu hành không dừng nghỉ

Vì người giảng Kinh Pháp.

Thấu đạt pháp nhân duyên

Dứt trừ mọi phân biệt

Biết rõ các phiền não

Cũng chính là thanh tịnh.

Tin nhân duyên giải thoát

Không khởi các kiến chấp

Hiểu mọi việc như vậy

Các pháp không hình tướng.

Được nhìn thấy thân Phật

Nhập nơi pháp quán không

Thấy diệt độ hoàn toàn

Tất cả không thủ đắc.

Biết tuệ vốn thanh tịnh

Suy nghĩ nơi lưới đời

Nhằm lìa bỏ tối tăm

Nên tu tập đạo hạnh.

Đây chính là đại thừa

Tuệ Phật khó nghĩ bàn

Vỗ về các chúng sinh

Khuyên dạy thừa vô thượng.

Trong tất cả các thừa

Đại thừa là tối thượng

Như vậy, một thừa ấy

Bao gồm tất cả thừa.

Nên hết thảy mọi người

Đều không thể suy lường

Pháp đại thừa của ta

Cứu độ khắp muôn loài.

Người phát nguyện đại thừa

Cũng giống như hư không

Chưa từng có tham dục

Đối chúng sinh không chấp.

Hư không, không giới hạn

Không sắc, không thể thấy

Đại thừa cũng như vậy

Vô hạn lượng, vô lậu.

Giả sử mọi chúng sinh

Đều nương học thừa ấy

Nơi thọ nhận cũng thế

Thừa ấy là thù thắng.

Ví nơi trăm ngàn kiếp

Tu tập theo thừa này

Khen ngợi công đức ấy

Cũng không thể cùng tận.

Được từ bỏ, vô ngại

Sáng suốt, đạt tự tại

Người giữ gìn, đọc tụng

Kinh Điển tôn quý này.

Không bị đọa đường ác

Sau chắc đạt an ổn

Nơi Cõi Trời, cõi người

Kính Kinh này cũng vậy.

Ta thọ ký cho ông

Tất thành tựu Phật đạo

Nếu được nghe Kinh này

Sẽ hết mọi sợ hãi.

Được ở trong chánh pháp

Kiến lập Kinh Điển ấy

Vận chuyển bánh xe pháp

Trụ Kinh này cũng vậy.

Tư duy về tất cả

Trong các kiếp sinh tử

Luôn gần bậc Chánh Giác

Trì Kinh này cũng vậy.

Người thọ trì Kinh ấy

Sức dũng mãnh vô cùng

Hàng phục mọi quần ma

Tinh tấn, đạt trí tuệ.

Như Đức Phật Định Quang

Thọ ký đạt pháp nhẫn

Người cung kính Kinh này

Cũng được ta thọ ký.

Tuy Phật không ở đời

Dẫn dắt, độ thế gian

Người giảng nói Kinh này

Vẫn hành hóa Phật Sự.

Lúc Đức Phật nói kệ xong, chúng hội hiểu rõ về ý nghĩa của những lời dạy ấy, thì có mười ngàn vị Thiên Tử phát tâm cầu đạo quả Chánh Chân Vô Thượng, hai ngàn Bồ Tát đạt pháp nhẫn vô sinh, một ngàn Tỳ Kheo diệt hết các lậu, tâm được giải thoát, ba vạn hai ngàn người dứt sạch các phiền não, đạt pháp nhãn thanh tịnh.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần