Phật Thuyết Kinh Trung Bộ - Kinh Không Gì Chuyển Hướng - Phần Bốn - Thuyết Vô Nhân Duyên
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán
PHẬT THUYẾT KINH TRUNG BỘ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
An Thế Cao, Đời Hậu Hán
KINH KHÔNG GÌ CHUYỂN HƯỚNG PHẦN BỐN
THUYẾT VÔ NHÂN DUYÊN
Này các gia chủ, có một số Sa Môn, Bà La Môn có lập thuyết như sau, có quan điểm như sau: Không có nhân, không có duyên, các loài hữu tình bị nhiễm ô.
Vô nhân vô duyên, các loài hữu tình bị nhiễm ô. Không có nhân, không có duyên, các loài hữu tình được thanh tịnh.
Vô nhân vô duyên, các loài hữu tình được thanh tịnh. Không có lực, không có tinh tấn, không có nhân lực, không có sự cố gắng của người.
Tất cả loài chúng sanh, tất cả loài hữu tình, tất cả sanh loại, tất cả sanh mạng đều không tự tại, không lực, không tinh tấn. Các chúng sanh ấy bị dắt dẫn, chi phối bởi định mệnh, bởi sự tình cờ, bởi bản tánh của họ.
Các chúng sanh ấy hưởng thọ khổ lạc, y theo sáu loại thác sanh của họ.
Này các gia chủ, lại có một số Sa Môn, Bà La Môn nói lời mâu thuẫn đối nghịch với những Sa Môn, Bà La Môn ấy.
Những vị này đã nói như sau: Có nhân có duyên, các loài hữu tình bị nhiễm ô. Không có nhân, không có duyên các loài hữu tình bị nhiễm ô. Có nhân, có duyên, các loài hữu tình được thanh tịnh.
Không có nhân, không có duyên, các loài hữu tình được thanh tịnh. Có lực, có tinh tấn, có nhân lực, có sự cố gắng của người.
Tất cả loài chúng sanh, tất cả loài hữu tình, tất cả sanh loại, tất cả sanh mạng đều không phải không tự tại, không có lực, không có tinh tấn.
Không phải các chúng sanh ấy bị dẫn dắt, chi phối bởi định mệnh, bởi sự tình cờ, bởi bản tánh của họ. Không phải họ hưởng thọ khổ lạc y theo sáu loại thác sanh của họ.
Này các gia chủ, các ông nghĩ thế nào?
Có phải những vị Sa Môn, Bà La Môn này nói lên những lời mâu thuẫn, đối nghịch nhau?
Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Ở đây, này các gia chủ, những Sa Môn, Bà La Môn nào có lập thuyết như sau, có quan điểm như sau: Không có nhân, không có duyên, như trên, họ cảm thọ khổ lạc.
Ðối với những vị này, sự kiện này chờ đợi sẽ xảy ra: Sau khi từ bỏ ba thiện pháp này, thân thiện hành, khẩu thiện hành, ý thiện hành, và sau khi chấp nhận ba ác pháp này, thân ác hành, khẩu ác hành, ý ác hành, các vị này sẽ thực hành theo.
Vì sao vậy?
Những Sa Môn, Bà La Môn này không thấy sự nguy hiểm, sự hạ liệt, sự cấu uế của các bất thiện pháp, sự thoát ly, sự lợi ích và sự thanh tịnh của các thiện pháp.
Vì rằng có nhân, nếu có quan điểm nào nói rằng không có nhân, thời đó là một tà kiến.
Vì rằng có nhân, nếu có ai suy tư rằng không có nhân, thời đó là tư duy.
Vì rằng có nhân, nếu có ai nói rằng không có nhân, thời đó là tà ngữ.
Vì rằng có nhân, nếu có ai nói rằng không có nhân, thời tự mâu thuẫn, đối nghịch với các vị A La Hán đã biết được có nhân.
Vì rằng có nhân, nếu có ai thuyết phục người khác là không có nhân, thời sự thuyết phục ấy chống lại diệu pháp, và vì sự thuyết phục ấy chống lại diệu pháp, người ấy khen mình chê người.
Như vậy, trước khi thiện giới của người ấy bị từ bỏ, các ác giới đã được chấp trì. Và tà kiến, tà tư duy, tà ngữ, sự đối nghịch với các Bậc Thánh, sự thuyết phục chống lại diệu pháp, sự khen mình chê người, như vậy những ác bất thiện pháp sai biệt này khởi lên do duyên tà kiến.
Ở đây, này các gia chủ, người có trí suy nghĩ như sau: Nếu không có nhân, thời vị này, sau khi thân hoại mạng chung, tự cảm thấy an toàn.
Nếu có nhân, thời vị này, sau khi thân hoại mạng chung, sẽ sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục.
Nếu muốn không có nhân đi nữa, nếu lời nói của các Sa Môn, Bà La Môn ấy là đúng sự thật, thời vị này ngay trong hiện tại, bị những người có trí quở trách. Người này theo ác giới, có tà kiến, chủ trương không nhân.
Còn nếu có nhân, thời vị này, cả hai mặt đều gặp sự bất hạnh: Ngay trong hiện tại, bị những người có trí quở trách. Sau khi thân hoại mạng chung, sẽ sanh vào cõi dữ, ác thú, đọa xứ, địa ngục. Như vậy, pháp không có chuyển hướng này bị chấp trì, bị thực hành sai lạc, bởi vị này chỉ có chấp nhận một phía, và bỏ qua phía thiện pháp.
Ở đây, này các gia chủ, những Sa Môn, Bà La Môn nào có lập thuyết như sau, có quan điểm như sau: Có nhân, có duyên, như trên, họ cảm thọ hưởng lạc.
Ðối với những vị này, sự kiện này chờ đợi sẽ xảy ra: Sau khi từ bỏ ba ác pháp này, thân ác hành, khẩu ác hành, ý ác hành, và sau khi chấp nhận ba thiện pháp này, thân thiện hành, khẩu thiện hành, ý thiện hành, các vị này thực hành theo.
Vì sao vậy?
Vì những Sa Môn, Bà La Môn này thấy sự nguy hiểm, sự hạ liệt, sự cấu uế của các bất thiện pháp, sự thoát ly, sự lợi ích và sự thanh tịnh của các thiện pháp.
Vì rằng có nhân, nếu có quan điểm nào nói rằng có nhân, thời đó là chánh kiến.
Vì rằng có nhân, nếu có ai suy tư rằng có nhân, thời đó là chánh tư duy.
Vì rằng có nhân, nếu có ai nói rằng có nhân, thời đó là chánh ngữ.
Vì rằng có nhân, nếu có ai nói rằng có nhân, thời không tự mâu thuẫn, đối nghịch với các vị A La Hán đã biết được có nhân.
Vì rằng có nhân, nếu có ai thuyết phục người khác là có nhân, thời sự thuyết phục ấy thuận với diệu pháp, và vì sự thuyết phục ấy thuận với diệu pháp, vị ấy không khen mình chê người. Như vậy, trước khi ác giới của vị ấy được từ bỏ, các thiện giới đã được chấp trì.
Và chánh kiến, chánh tư duy, chánh ngữ, sự không đối nghịch với các Bậc Thánh, sự thuyết phục thuận với diệu pháp, sự không khen mình chê người, như vậy những thiện pháp sai biệt này khởi lên, do duyên chánh kiến.
Ở đây, này các gia chủ, vị có trí suy nghĩ như sau: Nếu có nhân, thời vị này sau khi thân hoại mạng chung, sẽ được sanh lên thiện thú, Thiên Giới, cõi đời này.
Nếu muốn không có nhân đi nữa, nếu lời nói của các Sa Môn, Bà La Môn ấy là đúng sự thật, thời vị này ngay trong hiện tại, được những người có trí tán thán: Người này theo thiện giới, có chánh kiến, chủ trương có nhân.
Còn nếu có nhân, thời vị này cả hai mặt đều gặp sự may mắn: Ngay trong hiện tại, được những người có trí tán thán, sau khi thân hoại mạng chung, sẽ sanh vào thiện thú, Thiên Giới, cõi đời này.
Như vậy, pháp không gì chuyển hướng này được chấp trì, được thực hành đúng đắn, bởi vị này chấp nhận cả hai phía và bỏ qua phía bất thiện pháp.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh Năm Trăm đệ Tử Tự Nói Về Bổn Khởi - Phẩm Hai Mươi Năm - Phẩm La Vân Mười Bài Kệ
Phật Thuyết Kinh Phật Bản Hạnh Tập - Phẩm Năm Mươi Ba - Phẩm Bổn Sinh Của Phật Thi Khí - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Bách Dụ - Kinh Thứ Bảy Mươi Tám - Kinh Cha Con Hẹn Nhau
Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Ba - Kinh Phật Tự Thuyết - Chương Bảy - Phẩm Nhỏ
Phật Thuyết Kinh ương Quật Ma La - Phần Mười Một
Phật Thuyết Kinh Bảo Tinh đà La Ni - Phẩm Mười - Phẩm ủng Hộ