Phật Thuyết Kinh Tuệ ấn Tam Muội - Phần Ba
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Chi Khiêm, Đời Ngô
PHẬT THUYẾT
KINH TUỆ ẤN TAM MUỘI
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Chi Khiêm, Đời Ngô
PHẦN BA
Đại hội thứ nhất
Tám mươi na thuật
Đại hội thứ hai
Sáu bảy na thuật
Đại hội thứ ba
Bảy ba na thuật
Tất cả đạt được
Vị không thoái chuyển.
Thọ mạng Phật kia
Trụ ba mươi ức
Sau ót chiếu sáng
Bảy mươi do tuần.
Số Tỳ Kheo tăng
Chín mươi chín ức
Đều được tự tại
Chứng A La Hán.
Bấy giờ có Vua
Thống lãnh nhân dân
Tên là Tuệ Thượng
Là Chuyển Luân Vương.
Lúc ấy khắp cả
Cõi Diêm Phù Lợi
Vùng ấy khoảng chừng
Hai vạn do tuần
Bốn phía cõi ấy
Cũng đều như thế.
Thể nữ của Vua
Sáu mươi ức người
Có ngàn người con
Thảy đều đầy đủ
Nước ấy tên là
Cực Lạc Vô Yểm
Vua trị các nước
Hai vạn quận huyện.
Nhân dân trong nước
Đều có vườn chơi
Thường vui, an ổn
Ngũ cốc, sung túc
Ví như trên Trời
Mọi thứ đầy đủ.
Bấy giờ Nhà Vua
Trong mộng được nghe
Có Phật ở đời
Hiệu là Quang Minh
Sau khi thức dậy
Vội đến chỗ Phật
Quần thần theo hầu
Sáu mươi ức xe.
Lúc ấy từ Phật
Nghe Tôn Kinh này
Tam muội mầu nhiệm
Tạng Phật sâu xa
Liền đem cả nước
Dâng lên Chư Phật.
Nơi đáng cúng dường
Chẳng thiếu điều chi.
Tất cả các nước
Vì cúng dường Phật
Dùng Chiên đàn hương
Xây dựng giảng đường,
Tất cả giảng đường
Nhà Vua cúng dường
Nơi để kinh hành
Vàng mỏng trải đất
Suốt trong tám vạn
Bốn ngàn năm ấy
Chẳng màn việc nước
Chỉ cung phụng Phật
Không thích ngủ nghỉ
Nỗ lực thờ Phật
Chẳng khởi tâm tục
Không tiếc giang sơn.
Giả sử có người
Nói công đức Vua
Nói mãi việc ấy
Không thể nói hết.
Những gì cúng Phật
Không thể tính đếm
Vì sao như thế?
Vì cầu tam muội.
Phải ở một mình
Suy xét nội tâm
Với tam muội này
Sâu xa, mầu nhiệm
Mà ta không thể
Ngay nơi ăn uống
Muốn đạt điều mong
Thành tam muội ấy.
Lập tức bỏ nước
Cạo bỏ râu tóc
Vào chốn rừng sâu
Thọ, hành chánh giới
Suốt ba ngàn năm
Không có nghỉ ngơi
Hành tam muội này
Chưa từng ngủ nghỉ.
Phật Thiên Trung Thiên
Trong lúc hành đạo pháp
Phật nói ra
Đều hiểu và thọ.
Phật Quang Minh ấy
Sau khi Niết Bàn
Cả nước xây Tháp
Sáu mươi bốn ức.
Cúng dường mỗi tháp
Năm trăm lọng che
Bảy báu xen nhau
Cùng với hương hoa.
Gấm lụa, Chư Thiên
Màn trướng, treo đầy
Đèn sáng trên cây
Có tới tám ngàn.
Ăn uống đạm bạc
Điều độ giữ gìn
Tích lũy số ấy
Tám mươi vạn năm
Vì cả mọi người
Nói ấn tam muội.
Chưa từng hy vọng
Với bất cứ ai
Nếu người tán thán
Chẳng lấy làm vui
Huống gì ở đời
Phải có ái dục.
Nếu có người thỉnh
Ý thường xa lìa
Nội hạnh chí tâm
Sau này hộ pháp.
Bảy mươi na thuật
Cùng tám mươi ức
Ở trong số ấy
Đời đời gặp Phật
Tính đếm như thế
Cúng dường vô cực
Thường gặp chánh pháp
Đắc tam muội này.
Nếu có phát tâm
Giữ hạnh Bồ Tát
Người muốn học ấy
Phải học như ta.
Không cần của báu
Muốn rõ nhiệm mầu
Trong hành chí tâm
Không có hư danh.
Người ở đời sau
Sẽ tự khoe khoang
Việc làm của tôi
Là hạnh Bồ Tát
Muốn được cúng dường.
Người chẳng cầu pháp
Trụ ở trong có
Nói tất cả không
Cũng chẳng rõ không.
Thế nào là không?
Trong tâm không trừ
Viêc làm phi pháp
Miệng chỉ nói suông.
Trụ ở trong có
Nói hạnh Bồ Tát
Ta không chỗ nghi.
Vua Tuệ Thượng ấy
Là A Di Đà
Ngàn con của Vua
Kiếp này thành Phật
Trong chúng hội đây
Người ở trước ta
Đồng loạt xuất gia
Đều làm Tỳ Kheo.
Ta nhớ quá khứ
Vô số Chư Phật
Trụ ở danh tự
Thường làm Sa Môn
Kinh Phật nói ra
Thảy đều tụng đọc
Thực hành siêng năng
Nương ở trong có
Tạo hạnh như thế
Không thể tính đếm
Sớm ở trong tưởng
Cúng dường Chư Phật
Cúng dường như thế
Không được tuệ hạnh
Chuyển ý tác hạnh
Liền hướng tuệ môn
Về sau cùng hội
Đề hòa kiệt Phật
Đoạn nghi ngờ ta
Liền thấy bình đẳng
Lúc ấy Đức Phật
Thọ ký ta rằng
Ở đời vị lai
Sẽ được thành Phật.
Bấy giờ, đệ nhất phu nhân của Vua Bình Sa, tên là Bạt Đà Tư Lợi, thân mẫu của A Xà Thế. Tuyên Na Lạp là con gái của Câu Lân.
Đệ nhất Phu Nhân của Vua Bình Sa, Bà Bạt Đà Tư Lợi, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, đi đến đảnh lễ trước Đức Phật, dùng y tạp thái châu và năm trăm lọng hoa bảy báu, cúng dường Đức Phật, rồi tự nói: Ở đời vị lai, con sẽ hiểu tam muội này, sẽ thọ trì tam muội ấy.
Nếu có Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di nào thọ trì pháp này, con sẽ ủng hộ vị ấy, cúng dường y phục, mùng mền, thức ăn uống, giường chõng, ngọa cụ, thuốc thang chữa bệnh. Dạy mọi người phát tâm Bồ Tát, không chê bai pháp không, không chỉ nói suông. Dù tan nát thân mạng cũng không tiếc sự sống, huống gì mọi thứ ở thế gian.
Lúc ấy, có tám vạn thể nữ trong cung Vua Bình Sa và sáu vạn Ưu Bà Di trong nước Ma Kiệt Đề, nghe tam muội này đều phát tâm Bồ Tát, đều mong thích tam muội ấy. Như thế, đời sau họ sẽ thọ trì tam muội này.
Bấy giờ, Đức Phật mỉm cười, từ trong miệng, phóng ra vô số ánh sáng đủ loại màu sắc: Xanh vàng, đỏ, trắng chiếu khắp vô ương số Cõi Phật, bao phủ cả ánh sáng mặt trăng, mặt trời, trở lại nhiễu quanh Đức Phật ba vòng, rồi nhập vào đảnh.
Lúc đó, ở trước Đức Phật, Phu Nhân Bạt Đà Tư Lợi, nói kệ khen ngợi Phật:
Trong loài người không ai hơn
Hạnh của Phật chẳng ai bằng
Nay ba cõi, không ai sánh
Oai thần Phật, như hoa nở.
Như chim bay trong hư không
Phật mỉm cười tất cả vui
Lời nói ra đều dịu dàng
Bao trùm khắp cả mười phương
Miệng nói năng như hoa sen
Cả Trời, người thích ngắm nhìn
Nay nói ra đều ưa thích
Tiếng vang vọng như Phạm Thiên
Cảm điều gì nay Phật cười?
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Mười Tám - Pháp Hội Hộ Quốc Bồ Tát - Phần Sáu
Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Ba - Kinh Phật Tự Thuyết - Chương Ba - Phẩm Nanda
Phật Thuyết Kinh đắc Vô Cấu Thí Nữ - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh Kim Cương Phong Lâu Các Nhất Thiết Du Kỳ - Phẩm Một - Phẩm Tựa
Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn
Phật Thuyết Kinh ưu Ba Ly Vấn Phật - Phần Ba - Chín Mươi Hai Ba Dật đề
Phật Thuyết Kinh Cựu Tạp Thí Dụ - Phần Bốn Mươi Tám
Phật Thuyết Kinh Na Tiên đàm đạo - Phần Ba - đời Trước Và đời Sau