Phật Thuyết Kinh Tuệ ấn Tam Muội - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:18 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Chi Khiêm, Đời Ngô

PHẬT THUYẾT

KINH TUỆ ẤN TAM MUỘI

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Chi Khiêm, Đời Ngô  

PHẦN BA  

Đại hội thứ nhất

Tám mươi na thuật

Đại hội thứ hai

Sáu bảy na thuật

Đại hội thứ ba

Bảy ba na thuật

Tất cả đạt được

Vị không thoái chuyển.

Thọ mạng Phật kia

Trụ ba mươi ức

Sau ót chiếu sáng

Bảy mươi do tuần.

Số Tỳ Kheo tăng

Chín mươi chín ức

Đều được tự tại

Chứng A La Hán.

Bấy giờ có Vua

Thống lãnh nhân dân

Tên là Tuệ Thượng

Là Chuyển Luân Vương.

Lúc ấy khắp cả

Cõi Diêm Phù Lợi

Vùng ấy khoảng chừng

Hai vạn do tuần

Bốn phía cõi ấy

Cũng đều như thế.

Thể nữ của Vua

Sáu mươi ức người

Có ngàn người con

Thảy đều đầy đủ

Nước ấy tên là

Cực Lạc Vô Yểm

Vua trị các nước

Hai vạn quận huyện.

Nhân dân trong nước

Đều có vườn chơi

Thường vui, an ổn

Ngũ cốc, sung túc

Ví như trên Trời

Mọi thứ đầy đủ.

Bấy giờ Nhà Vua

Trong mộng được nghe

Có Phật ở đời

Hiệu là Quang Minh

Sau khi thức dậy

Vội đến chỗ Phật

Quần thần theo hầu

Sáu mươi ức xe.

Lúc ấy từ Phật

Nghe Tôn Kinh này

Tam muội mầu nhiệm

Tạng Phật sâu xa

Liền đem cả nước

Dâng lên Chư Phật.

Nơi đáng cúng dường

Chẳng thiếu điều chi.

Tất cả các nước

Vì cúng dường Phật

Dùng Chiên đàn hương

Xây dựng giảng đường,

Tất cả giảng đường

Nhà Vua cúng dường

Nơi để kinh hành

Vàng mỏng trải đất

Suốt trong tám vạn

Bốn ngàn năm ấy

Chẳng màn việc nước

Chỉ cung phụng Phật

Không thích ngủ nghỉ

Nỗ lực thờ Phật

Chẳng khởi tâm tục

Không tiếc giang sơn.

Giả sử có người

Nói công đức Vua

Nói mãi việc ấy

Không thể nói hết.

Những gì cúng Phật

Không thể tính đếm

Vì sao như thế?

Vì cầu tam muội.

Phải ở một mình

Suy xét nội tâm

Với tam muội này

Sâu xa, mầu nhiệm

Mà ta không thể

Ngay nơi ăn uống

Muốn đạt điều mong

Thành tam muội ấy.

Lập tức bỏ nước

Cạo bỏ râu tóc

Vào chốn rừng sâu

Thọ, hành chánh giới

Suốt ba ngàn năm

Không có nghỉ ngơi

Hành tam muội này

Chưa từng ngủ nghỉ.

Phật Thiên Trung Thiên

Trong lúc hành đạo pháp

Phật nói ra

Đều hiểu và thọ.

Phật Quang Minh ấy

Sau khi Niết Bàn

Cả nước xây Tháp

Sáu mươi bốn ức.

Cúng dường mỗi tháp

Năm trăm lọng che

Bảy báu xen nhau

Cùng với hương hoa.

Gấm lụa, Chư Thiên

Màn trướng, treo đầy

Đèn sáng trên cây

Có tới tám ngàn.

Ăn uống đạm bạc

Điều độ giữ gìn

Tích lũy số ấy

Tám mươi vạn năm

Vì cả mọi người

Nói ấn tam muội.

Chưa từng hy vọng

Với bất cứ ai

Nếu người tán thán

Chẳng lấy làm vui

Huống gì ở đời

Phải có ái dục.

Nếu có người thỉnh

Ý thường xa lìa

Nội hạnh chí tâm

Sau này hộ pháp.

Bảy mươi na thuật

Cùng tám mươi ức

Ở trong số ấy

Đời đời gặp Phật

Tính đếm như thế

Cúng dường vô cực

Thường gặp chánh pháp

Đắc tam muội này.

Nếu có phát tâm

Giữ hạnh Bồ Tát

Người muốn học ấy

Phải học như ta.

Không cần của báu

Muốn rõ nhiệm mầu

Trong hành chí tâm

Không có hư danh.

Người ở đời sau

Sẽ tự khoe khoang

Việc làm của tôi

Là hạnh Bồ Tát

Muốn được cúng dường.

Người chẳng cầu pháp

Trụ ở trong có

Nói tất cả không

Cũng chẳng rõ không.

Thế nào là không?

Trong tâm không trừ

Viêc làm phi pháp

Miệng chỉ nói suông.

Trụ ở trong có

Nói hạnh Bồ Tát

Ta không chỗ nghi.

Vua Tuệ Thượng ấy

Là A Di Đà

Ngàn con của Vua

Kiếp này thành Phật

Trong chúng hội đây

Người ở trước ta

Đồng loạt xuất gia

Đều làm Tỳ Kheo.

Ta nhớ quá khứ

Vô số Chư Phật

Trụ ở danh tự

Thường làm Sa Môn

Kinh Phật nói ra

Thảy đều tụng đọc

Thực hành siêng năng

Nương ở trong có

Tạo hạnh như thế

Không thể tính đếm

Sớm ở trong tưởng

Cúng dường Chư Phật

Cúng dường như thế

Không được tuệ hạnh

Chuyển ý tác hạnh

Liền hướng tuệ môn

Về sau cùng hội

Đề hòa kiệt Phật

Đoạn nghi ngờ ta

Liền thấy bình đẳng

Lúc ấy Đức Phật

Thọ ký ta rằng

Ở đời vị lai

Sẽ được thành Phật.

Bấy giờ, đệ nhất phu nhân của Vua Bình Sa, tên là Bạt Đà Tư Lợi, thân mẫu của A Xà Thế. Tuyên Na Lạp là con gái của Câu Lân.

Đệ nhất Phu Nhân của Vua Bình Sa, Bà Bạt Đà Tư Lợi, liền từ chỗ ngồi đứng dậy, đi đến đảnh lễ trước Đức Phật, dùng y tạp thái châu và năm trăm lọng hoa bảy báu, cúng dường Đức Phật, rồi tự nói: Ở đời vị lai, con sẽ hiểu tam muội này, sẽ thọ trì tam muội ấy.

Nếu có Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di nào thọ trì pháp này, con sẽ ủng hộ vị ấy, cúng dường y phục, mùng mền, thức ăn uống, giường chõng, ngọa cụ, thuốc thang chữa bệnh. Dạy mọi người phát tâm Bồ Tát, không chê bai pháp không, không chỉ nói suông. Dù tan nát thân mạng cũng không tiếc sự sống, huống gì mọi thứ ở thế gian.

Lúc ấy, có tám vạn thể nữ trong cung Vua Bình Sa và sáu vạn Ưu Bà Di trong nước Ma Kiệt Đề, nghe tam muội này đều phát tâm Bồ Tát, đều mong thích tam muội ấy. Như thế, đời sau họ sẽ thọ trì tam muội này.

Bấy giờ, Đức Phật mỉm cười, từ trong miệng, phóng ra vô số ánh sáng đủ loại màu sắc: Xanh vàng, đỏ, trắng chiếu khắp vô ương số Cõi Phật, bao phủ cả ánh sáng mặt trăng, mặt trời, trở lại nhiễu quanh Đức Phật ba vòng, rồi nhập vào đảnh.

Lúc đó, ở trước Đức Phật, Phu Nhân Bạt Đà Tư Lợi, nói kệ khen ngợi Phật:

Trong loài người không ai hơn

Hạnh của Phật chẳng ai bằng

Nay ba cõi, không ai sánh

Oai thần Phật, như hoa nở.

Như chim bay trong hư không

Phật mỉm cười tất cả vui

Lời nói ra đều dịu dàng

Bao trùm khắp cả mười phương

Miệng nói năng như hoa sen

Cả Trời, người thích ngắm nhìn

Nay nói ra đều ưa thích

Tiếng vang vọng như Phạm Thiên

Cảm điều gì nay Phật cười?

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần