Phật Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Bốn - Thiên Sáu Sứ - Chương Bảy - Tương ưng Tâm - Phần Hai - Isidattà
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán
PHẬT THUYẾT
KINH TƯƠNG ƯNG BỘ
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
An Thế Cao, Đời Hậu Hán
TẬP BỐN
THIÊN SÁU SỨ
CHƯƠNG BẢY
TƯƠNG ƯNG TÂM
PHẦN HAI
ISIDATTÀ
Một thời, nhiều Tỳ Kheo Trưởng Lão trú ở Macchikàsanda, tại rừng Ambàtaka.
Rồi cư sĩ Citta đi đến các Tỳ Kheo Trưởng Lão.
Sau khi đến, đảnh lễ các Tỳ Kheo Trưởng Lão rồi ngồi xuống một bên.
Ngồi một bên, cư sĩ Citta thưa với các Tỳ Kheo Trưởng Lão: Bạch Chư Thượng Tọa, mong rằng chư vị Trưởng Lão ngày mai nhận lời mời dùng bữa ăn của con.
Các Tỳ Kheo Trưởng Lão im lặng nhận lời. Rồi cư sĩ Citta, sau khi biết các Tỳ Kheo Trưởng Lão đã nhận lời, từ chỗ ngồi đứng dậy, đảnh lễ các Tỳ Kheo Trưởng Lão, thân phía hữu hướng về các vị rồi ra đi.
Các vị Tỳ Kheo Trưởng Lão, sau khi đêm ấy đã mãn, vào buổi sáng đắp y, cầm y bát, đi đến trú xứ của cư sĩ Citta. Sau khi đến, ngồi xuống chỗ đã soạn sẵn. Cư sĩ Citta đi đến các Tỳ Kheo Trưởng Lão. Sau khi đến, đảnh lễ các Tỳ Kheo Trưởng Lão rồi ngồi xuống một bên.
Ngồi một bên, cư sĩ Citta thưa với Tôn Giả Thera:
Thưa Tôn Giả Thera, Giới sai biệt, giới sai biệt dhàtunànattam được nói đến như vậy.
Bạch Thượng Tọa, cho đến như thế nào, Thế Tôn nói đến giới sai biệt?
Khi được nghe nói vậy, Tôn Giả Thera giữ im lặng.
Lần thứ hai, cư sĩ Citta thưa với Tôn Giả Thera:
Thưa Tôn Giả Thera, Giới sai biệt, giới sai biệt được nói đến như vậy.
Bạch Thượng Tọa, cho đến như thế nào, Thế Tôn nói đến giới sai biệt?
Lần thứ hai, Tôn Giả Thera giữ im lặng.
Lần thứ ba, gia chủ Citta thưa với Tôn Giả Thera:
Thưa Tôn Giả Thera, Giới sai biệt, giới sai biệt được nói đến như vậy.
Bạch Thượng Tọa, cho đến như thế nào, Thế Tôn nói đến giới sai biệt?
Lần thứ ba, Tôn Giả Thera giữ im lặng. Lúc bấy giờ, Tôn Giả Isidattà là Tỳ Kheo mới tu nhất trong chúng Tỳ Kheo ấy.
Rồi Tôn Giả Isidattà thưa với Tôn Giả Thera:
Bạch Thượng Tọa, con xin trả lời câu hỏi ấy của cư sĩ Citta. Này Isidattà, hãy trả lời câu hỏi ấy của gia chủ Citta.
Này gia chủ, có phải ông hỏi: Giới sai biệt, giới sai biệt, bạch Thượng Tọa Thera, được nói đến như vậy.
Cho đến như thế nào, bạch Thượng Tọa, Thế Tôn nói đến về giới sai biệt chăng?
Thưa vâng, bạch Thượng Tọa!
Này gia chủ, Thế Tôn nói về giới sai biệt tánh như sau: Nhãn giới, sắc giới, nhãn thức giới, ý giới, pháp giới, ý thức giới. Cho đến như vậy, này cư sĩ, Thế Tôn nói về giới sai biệt tánh.
Gia chủ Citta, sau khi hoan hỷ, tín thọ lời Tôn Giả Isidattà nói, tự tay làm cho thỏa mãn, tự tay cúng dường các Tỳ Kheo Trưởng Lão với các món ăn thượng vị loại cứng và loại mềm. Các Tỳ Kheo Trưởng Lão, sau khi ăn xong, rời tay khỏi bát, từ chỗ ngồi đứng dậy và ra đi.
Rồi Tôn Giả Thera nói với Tôn Giả Isidattà: Lành thay, này Hiền Giả Isidattà, câu hỏi này đã được ông trả lời. Câu hỏi này không được ta trả lời. Này Hiền Giả Isidattà, trong dịp khác, nếu câu hỏi tương tự khởi lên, Hiền Giả hãy trả lời như vậy.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba
Phật Thuyết Kinh đại Bảo Tích - Pháp Hội Thứ Nhất - Pháp Hội Tam Tụ Luật Nghi - Phần Năm
Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Mười - Mười Pháp - Phẩm Hai Mươi Hai - Phần Ba - Ba Mươi Pháp
Phật Thuyết Kinh Bảo Nữ Sở Vấn - Phẩm Mười - Phẩm hành Pháp
Phật Thuyết Kinh Trung Bộ - Tiểu Kinh ðoạn Tận ái
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội đầu - Phẩm Hai Mươi Bốn - Phẩm Thọ Giáo - Phần Ba