Phật Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Một - Thiên Có Kệ - Chương Năm - Tương ưng Tỳ Kheo Ni - Phần Bốn - Vijayà

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TƯƠNG ƯNG BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP MỘT

THIÊN CÓ KỆ  

CHƯƠNG NĂM

TƯƠNG ƯNG TỲ KHEO NI  

PHẦN BỐN

VIJAYÀ

 

Nhân duyên ở Sàvatthi!

Tỳ Kheo Ni Vijayà vào buổi sáng đắp y… và ngồi xuống dưới một gốc cây để nghỉ ban ngày. Ác ma muốn làm cho Tỳ Kheo Ni Vijayà sợ hãi … muốn khiến nàng từ bỏ thiền định, liền đi đến Tỳ Kheo Ni Vijayà.

Sau khi đến, nói lên bài kệ với Tỳ Kheo Ni Vijayà:

Nàng vừa trẻ, vừa đẹp,

Ta vừa trẻ, vừa xuân,

Với cung đàn năm điệu,

Nàng cùng ta vui hưởng.

Tỳ Kheo Ni Vijayà suy nghĩ:

Ai đã nói lên bài kệ này?

Người hay không phải người?

Tỳ Kheo Ni Vijayà suy nghĩ:

Ðây là ác ma… nói lên bài kệ đó.

Tỳ Kheo Ni Vijayà suy nghĩ:

Ðây là ác ma, liền nói lên bài kệ với ác ma:

Sắc, tiếng, vị, hương, xúc,

Làm cho ý đam mê,

Ta nhường lại ác ma,

Ta đâu có cần chúng.

Với thân bất tịnh này,

Dễ hư hoại mong manh,

Ta bực phiền, tủi hổ,

Dục ái được đoạn tận.

Họ sanh hưởng sắc giới,

Chúng vọng Vô Sắc Giới,

Thiền chứng an tịnh ấy,

Mọi nơi, mê ám diệt.

Ác ma biết được: Tỳ Kheo Ni Aijayà đã biết ta, buồn khổ, thất vọng, liền biến mất tại chỗ ấy.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần