Phật Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Một - Thiên Có Kệ - Chương Năm - Tương ưng Tỳ Kheo Ni - Phần Hai - Somà

Kinh Đại thừa   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:19 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư An Thế Cao, Đời Hậu Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TƯƠNG ƯNG BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán  

TẬP MỘT

THIÊN CÓ KỆ  

CHƯƠNG NĂM

TƯƠNG ƯNG TỲ KHEO NI  

PHẦN HAI

SOMÀ

 

Nhân duyên ở Sàvatthi!

Rồi Tỳ Kheo Ni Somà vào buổi sáng đắp y, cầm y bát, đi vào Sàvatthi để khất thực. Khất thực ở Sàvatthi xong, sau bữa ăn, trên con đường khất thực trở về, Tỳ Kheo Ni đi đến rừng Andha để nghỉ ban ngày.

Sau khi đi sâu vào rừng, nàng ngồi dưới một gốc cây để nghỉ ban ngày. Ác ma muốn làm Tỳ Kheo Ni So mà run sợ, hoảng sợ, lông tóc dựng ngược, muốn nàng từ bỏ thiền định, liền đi đến Tỳ Kheo Ni Somà.

Sau khi đến, nói lên bài kệ với Tỳ Kheo Ni Somà:

Ðịa vị khó chứng đạt,

Chỉ Thánh Nhân chứng đạt,

Trí nữ nhân hai ngón,

Sao hy vọng chứng đạt?

Tỳ Kheo Ni Somà suy nghĩ:

Ai đã nói bài kệ này?

Người hay không phải người?

Tỳ Kheo Ni Somà suy nghĩ: Ðây là ác ma muốn làm cho ta run sợ, hoảng sợ, lông tóc dựng ngược, muốn ta từ bỏ thiền định, nên đã nói lên bài kệ đó.

Tỳ Kheo Ni Somà biết được:

Ðây là ác ma, liền nói lên bài kệ với ác ma:

Nữ tánh chướng ngại gì,

Khi tâm khéo thiền định,

Khi trí tuệ triển khai,

Chánh quán pháp vi diệu?

Ai tự mình tìm hỏi:

Ta, nữ nhân, nam nhân,

Hay ta là ai khác?

Xứng nói chuyện ác ma,

Ác ma thật cân xứng.

Ác ma biết được: Tỳ Kheo Ni Somà đã biết ta, nên buồn khổ, thất vọng, liền biến mất tại chỗ ấy.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba

Kinh Đại thừa   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần