đại Tỳ Lô Giá Na Thành Phật Thần Biến Gia Trì Kinh Liên Hoa Thai Tạng Bi Sinh Mạn đồ La Quảng đại Thành Tựu Nghi Quỹ - Phần Năm

Kinh Nguyên thủy   •   Thứ hai, 25/12/2023, 22:04 PM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Pháp Toàn, Đời Đường

ĐẠI TỲ LÔ GIÁ NA THÀNH PHẬT

THẦN BIẾN GIA TRÌ KINH

LIÊN HOA THAI TẠNG BI SINH

MẠN ĐỒ LA QUẢNG ĐẠI

THÀNH TỰU NGHI QUỸ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Pháp Toàn, Đời Đường  

PHẦN NĂM  

Bất không Quyến Sách Vương

Nhóm phong Tài Bồ Tát

Bạch Thân Quán Tự Tại

Bị Diệp Y Bồ Tát

Bên phải Đại Danh Xưng

Thánh Giả Đa La Tôn

Màu xanh trắng pha tạp

Dạng người nữ trung niên

Chắp tay cầm sen xanh

Hào quang tròn chẳng đổi

Phát sáng như vàng sạch

Mỉm cười, áo trắng tinh

Nội Phộc dựng không

Ngón cái phong ngón trỏ

Bên trái, Tỳ Câu Chi

Rũ tay cầm tràng hạt

Ba mắt giữ búi tóc

Tôn hình màu trắng tinh

Màu hào quang không chủ

Trắng vàng đỏ hòa nhập

An trước, giao phong Luân ngón trỏ

Tiếp gần Tỳ Câu Chi Vẽ Đắc Đại Thế Tôn

Quần áo màu Thương Khư

Tay Hoa sen đại bi

Tốt tươi chưa hé nở

Hào quang tròn vây quanh Minh Phi trụ bên cạnh.

Hiệu Trì Danh Xưng Giả

Tất cả diệu anh lạc

Trang nghiêm thân màu vàng

Cầm cành hoa tươi đẹp

Tả tay trái cầm Bát Dận Ngộ loài hoa ở phương Tây có màu vàng nhạt.

Mật An như Minh Vương

Nâng lên co phong Luân ngón trỏ

Gần Thánh Giả Đa La Trú ở Bạch Xứ Tôn

Mão tóc đều trắng đẹp

Tay hoa Bát Đầu Ma Padma Hoa sen hồng

Định Tuệ hai tay Hư Tâm Hợp

Chắp tay lại giữa trống rỗng.

Không ngón cái thủy ngón vô danh vào trong nguyệt lòng bàn tay.

Trước mặt Thánh Giả vẽ

Đại Lực Trì Minh Vương

Màu như ánh nắng sớm

Dùng sen trắng nghiêm thân

Hách dịch thành tóc lửa

Gầm giận lộ răng nanh

Tóc, móng vuốt Thú Vương

An như Bạch Xứ Tôn

Dời phong ngón trỏ dưới không luân ngón cái.

Cách nhau như hạt lúa

Địa Tạng, tác Nội Phộc

Kèm hợp Địa ngón út Thủy ngón Vô Danh không ngón cái.

Quán Tự Tại Bồ Tát Chân Ngôn là Phạm nói là. A Phộc Lộ Chỉ Đế thấp phộc laAvalokitesvara.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Sa, tát phộc đát tha nghiệt đa phộc lộ cát đa yết lỗ ninh ma dã la la la, hồng, nhạ sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSASARVA TATHÀGATA.

AVALOKITA KARUNA MAYA RA RA RA, HÙM JAH SVÀHÀ.

Đa La Bồ Tát Chân Ngôn là Đá la nễ vĩ. Tàràdevi.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Đam, yết lỗ noa, ốt bà phệ đa lệ đa lý nê sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMTAM KARUNA UDBHAVE TÀRE TÀRINISVÀHÀ.

Tỳ Câu Chi Bồ Tát Chân Ngôn là Bột lý câu chi. Bhrkuti.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam bột lý, tát phộc bà dã, đát la tán ninh hồng, sa phả tra dã sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMBHR SARVA BHAYA TRÀSANI.

HÙM SPHATYA SVÀHÀ.

Đại Thế Chí Bồ Tát Chân Ngôn là Ma ha sa thái ma bát la bát đá. Mahàsthamapràpta.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam tam nhiêm nhiêm sách sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMSAM JAM JAM SAHSVÀHÀ.

Gia Du Đà La Chân Ngôn là Yasodhara.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Diễm dã du đà la dã sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀM YAM YASODHARAYA SVÀHÀ.

Bạch Xứ Tôn Bồ Tát Chân Ngôn là Bán noa la phộc tất nễ. Pandaravàsini.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Bán đát tha nghiệt đa vĩ sái dã, tam bà phệ bát na ma mang lý nễ sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMPAMTATHÀGATA VISAYA SAMBHAVE PADMA MÀLINI SVÀHÀ.

Hạ dã hột lý Phộc Chân Ngôn là Hayagrìva.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam ham hồng khư na dã bạn nhạ sa phả tra dã sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMHAM HÙM KHADAYA BHAMJA SPHATYA SVÀHÀ.

Địa Tạng Bồ Tát Chân Ngôn là Ksìtigarbha.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam ha ha ha tố đát nỗ sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMHA HA HA SUTANU SVÀHÀ.

Phật Tử! Hãy lắng nghe

Tiếp Đông, Viện thứ ba

Thí Nguyện Kim Cương Đàn

Cùng quán khắp bốn phương

An Kim Cương hộ vệ

Nên ở chính giữa làm

Hỏa Sinh Mạn Đồ La

Trong tim lại an trí

Diệu Thiện Thanh Liên An

Trí Giả Mạn Thù Am

Bản Chân Ngôn vây bọc

Như Pháp bày Chủng Tử

Mà dùng làm Chủng Tử

Lại ở bốn phương bàng

Vẽ làm Chúng Cần Dũng

Trước an Diệu Cát Tường

Thân hình màu uất Kim màu vàng nghệ

Đỉnh đội mão Ngũ Kế năm búi tóc

Giống như hình Đồng Tử

Tay trái cầm sen xanh

Trên hiển An Kim Cương

Mặt hiền từ mỉm cười

Ngồi trên hoa sen trắng

Diệu tướng, hào quang tròn

Anh sáng trợ chung quanh

Mà trụ Phật Gia Trì

Thần Lực Tam Muội Vương

Với vô lượng quyến thuộc

Quán Tự Tại, Phổ Hiền

Đối diện Hộ đối Hộ

Nhạ Gia, Vĩ Nhạ Gia

Đồng Mẫu Đô, Nễ Đa

A Ba La Nhi Đa

Bắc phía Bắc Quang Võng Bồ Tát

Tiếp Bảo Quan Bồ Tát

Vô Cấu Quang Bồ Tát

Nguyệt Quang Minh Bồ Tát

Nhóm Ngữ Kế Văn Thù

Ô Ba Kế Thất Nễ

Phụng Giáo, các Bồ Tát

Văn Thù Sư Lợi Tôn

Mạn Thù Lê Bồ Tát

Hai Sứ Giả Văn Thù

Câu Triệu bốn Phụng Giáo

Và Câu Triệu Bồ Tát

Hữu bên phải Quang Võng Bồ Tát

Cầm giữ mọi lưới báu

Bảo quan cầm an báu

Tả Liên hoa sen bên trái Vô Cấu Quang

Hoa sen xanh chưa nở

Duỗi an trước hơi co

Ô ba kế thiết nễ

Quyền trước, Hỏa Luân ngón giữa đâm

Địa tuệ giữ Tràng An

Định quyền quyền trái dựng địa ngón út thủy ngón vô danh.

Chất Đa La Đồng Tử

Hữu Quyền Quyền Phải phong Luân ngón trỏ Trượng dựng như cây gậy triệu thỉnh phong ngón trỏ làm câu móc câu.

Tiếp năm loại phụng giáo

Bất Tư Nghị Đồng Tử

Định tuệ hai tay nội phộc quyền

Dựng không ngón cái phong ngón trỏ hợp nhau.

Phong ngón trỏ co lóng thứ ba

Như vậy năm sứ giả

Năm loại phụng giáo giả

Hai chúng cùng vây quanh

Thị vệ Vô Thắng Trí Văn Thù Bồ Tát.

Văn Thù Tam Bố Tra Chưởng, Hai Hỏa hai ngón giữa đè ngược lưng hai thủy hai ngón vô danh hai phong hai ngón trỏ vịn không luân ngón cái.

Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát Chân Ngôn là Mãn Tố Thất Lý Một Đà Nẵng. Manjusrì buddhana.

Nẵng mạc tam mạn đa một đà nam Man, hệ hệ củ ma la ca vĩ mục cật đế bát tha tất thể đa sa ma la sa ma la bát la để nhiên sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMMAMHE HE KUMÀRAKAVIMUKTI PATHA STHITA SMARA SMARA PRATIJNÀM SVÀHÀ.

Quang Võng Bồ Tát Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Nhiêm, hệ hệ củ ma la mang dã nghiệt đa sa phộc bà phộc tất thể đa sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMJAMHE HE KUMÀRA MÀYÀGATASVABHÀVA STHITASVÀHÀ.

Vô Cấu Quang Bồ Tát Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam hệ củ mang la vĩ chất đát la nghiệt đế củ mang la ma nỗ sa ma la sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMHE KUMÀRAVICITRA GATIKUMÀRA MANUSMARASVÀHÀ.

Kế Thiết Ni Chân Ngôn là Phần bên dưới là năm Đồng Tử Văn Thù Sứ Giả.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam chỉ lý, hệ hệ củ mang lý kế na gia nhưỡng nan sa ma la sa ma la bát la để nhiên sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMKILIHE HE KUMÀRIKE DAYÀJNANAM SMARA SMARA PRATIJNAMSVÀHÀ.

Ô Ba Kế Thiết Nễ Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Nễ lý, tần na dã nhưỡng nan hệ củ mang lý kế sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMDILIBHINDHAYA AJNANAMHE KUMÀRIKESVÀHÀ.

Địa Tuệ Chân Ngôn là Phộc Tố Ma Để dã. Vasumàtya.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Mãnh lý, hệ sa ma la nhưỡng nẵng kế đổ sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMHILIHE SMARA JNANA KETUSVÀHÀ.

Chất Đa la Đồng Tử Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam Nhĩ lý, chất đa la sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMMILICITRÀ SVÀHÀ.

Triệu Thỉnh Đồng Tử Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam a ca la sái dã tát noan củ lỗ a nhiên.

Củ mang la tả sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAKARSAYA SARVA KURU AJNAM KUMÀRASYASVÀHÀ.

Bất Tư Nghị Đồng Tử Chân Ngôn là.

Nẵng mạc tam mãn đa một đà nam a vĩ sa ma dã ninh duệ sa phộc hạ.

NAMAH SAMANTA BUDDHÀNÀMAH VISMAYANÌYE SVÀHÀ.

Hành Giả ở Tả Phương phương bên trái

Tiếp tác Đại Danh Xưng

Trừ nhất thiết cái chướng

Chủng tử đại tinh tiến

Là Chân Đà Ma Ni

Trụ ở trong Hỏa Luân

Chúng đoan nghiêm theo hầu

Nên biết quyến thuộc ấy

Bi Mẫn Tuệ Bồ Tát

Phá Ác Thú Bồ Tát

Thí Vô Úy Bồ Tát

Nhóm Hiền Hộ Bồ Tát

Bất Tư Nghị Bồ Tát

Từ Phát Sinh Bồ Tát

Và Chiết Chư Nhiệt Não

Tiêu chí của bí mật

Thứ tự nên an bày

Danh Xưng Trừ Chướng Tôn

Trụ bi lực tam muội

Trí phước hai tay hư tâm hợp hư tâm hợp chưởng.

Co địa ngón út thủy ngón vô danh vào nguyệt lòng bàn tay.

Tôn hữu tôn bên phải trừ nghi quái

Nội phộc, dựng hỏa ngón giữa không ngón cái

Bình báu để nhất cổ

Thí vô úy Bồ Tát

Tác tay thí vô úy

Trừ nhất thiết ác thú

Duỗi định tuệ hai tay chắp lại

Cứu Hộ Tuệ Bồ Tát

Bi thủ tay trái chưởng lòng bàn tay tại tim

Dựng không ngón cái hướng lên trên

Đại Từ Sinh Bồ Tát

Tuệ phong không ngón trỏ phải và ngón cái phải cầm hoa.

Bi tuyền nhuận bên phải

Bi tay trái vịn trên tim

Rũ co hỏa luân ngón giữa chỉ

Trừ nhất thiết nhiệt não

Rũ tác tay thí nguyện

Nước cam lộ tuôn chảy

Tại khắp các đầu ngón

Tiếp bất tư nghị tuệ

Dùng tay của vô úy.

Không ngón cái phong ngón trỏ dạng cầm châu viên ngọc.

***

icon

Tổng hợp

Cùng chủ đề

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Sáu

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Năm

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Bốn

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Ba

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Hai

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường

Phật Thuyết Kinh đại Thừa Mật Nghiêm - Phẩm Tám - Phẩm A Lại Da Vi Mật - Tập Một

Kinh Nguyên thủy   •   25.12.2023
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Địa Bà Ha La, Đời Đường