Phật Thuyết Kinh Chư Pháp Dũng Vương - Phần Năm
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư Đàm Ma Mật Đa, Đời Lưu Tống
PHẬT THUYẾT
KINH CHƯ PHÁP DŨNG VƯƠNG
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Đàm Ma Mật Đa, Đời Lưu Tống
PHẦN NĂM
Lại nữa, này Xá Lợi Phất! Nếu lại không thấy tánh, tướng của các ấm, không tham các cõi, không chìm đắm vào các nhập.
Này Xá Lợi Phất! Đó gọi là pháp hạnh của Bồ Tát, ấy là điều mà Như Lai Chánh Giác muốn nói.
Khi nói về pháp hạnh của Bồ Tát rồi thì tam thiên đại thiên Thế Giới cõi Phật chấn động sáu cách.
Khi ấy, Ma Ba Tuần và các quyến thuộc ở trong cung ma kinh hoảng, run rẩy, té lăn xuống đất, rồi tất cả cùng đến trước Đức Phật, nói kệ:
Tôi và các quyến thuộc
Nay đều bị phá hoại
Tất cả đều ngã nhào
Không sao đứng lên nổi.
Nếu Phật nói pháp này
Kinh Điển, không bỏ sót
Ma phiền não bị phá
Cả ấm ma, tử ma.
Làm tôi mất thế lực
Tất cả không còn gì
Nghe các pháp vốn không
Ma lực bị suy tổn.
Được trí tuệ vô ngã
Tử ma liền lui tan
Ngộ pháp tánh vốn không
Không còn thọ thân sau.
Ma Ba Tuần lại nói kệ:
Lành thay! Cần tinh tấn
Đấng Rồng lớn cao tột
Con nay cùng quyến thuộc
Đều chịu khổ không lường.
Nguyện xin Phật từ bi
Thương xót an ủi cho
Con nay nương duyên này
Cửa tử không vào nữa.
Lúc bấy giờ, Như Lai liền vì Ma Ba Tuần, mà nói kệ:
Ba tuần và quyến thuộc!
Nếu muốn thoát cửa tử
Nên với Kinh Điển này
Lòng trong sạch tin sâu.
Tất cả trong thế gian
Ít có người tin hiểu
Vì vậy nay ngươi nên
Tín thọ và phụng hành.
Khi Ma Ba Tuần nghe được bài kệ rồi, vui mừng hớn hở, bỗng nhiên biến mất.
Đức Phật nói Kinh này rồi, Đại Đức Xá Lợi Phất và các vị Tỳ Kheo đã đứng ra thưa hỏi cùng các Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di, tất cả đại chúng Trời, Rồng, Quỷ Thần, Người và không phải người… được nghe Đức Phật giảng nói, lòng rất vui mừng, đồng thanh ca ngợi: Lành thay! Rồi tất cả đều đảnh lễ, lui ra.
***
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Năm - Phẩm Mười Bảy - Phẩm Tham Hành - Phần Hai
Phật Thuyết Kinh đại Bát Nhã Ba La Mật đa - Hội Thứ Ba - Phẩm Ba Mươi Mốt - Phẩm Tuyên Hóa - Phần Ba